Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Нивен Ларри. Подарок с Земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -
олнце опускается в дымку над пустотой. Краски ни разу не повторялись. Земельные участки по краю пустоты всегда стоили втрое дороже, чем в других местах. - Окажется вдруг, что на нас смотрят тысячи членов команды. Может, пользоваться пустотой вообще ошибка. Кастро мог об этом подумать, Мы будем в безопасности, если туман продержится. Но как бы мы ни поступили, нам придется подождать темноты. Мэтт встал и потянулся, разминая мышцы, казалось, стянувшиеся в узлы. - Ладно. Значит, добрались мы до Госпиталя. Как нам попасть внутрь? Лэни, что такое электроглаз? Лэни ему рассказала. - О. Я не видел никакого света... Ультрафиолет, конечно же, или инфракрасный. Мне должно удаться это преодолеть. - Нам. - Ты же не невидимка, Лэни. - Невидимка, если прижмусь к тебе. - Пфе. - Все равно мне придется отправиться туда с тобой. Ты не умеешь программировать автопилот. Мэтт начал прохаживаться. - Оставим это на минуту. Как нам перебраться через стену? - Нам и не придется... - начала Лэни и остановилась. - Может быть, путь есть, - сказала она. - Предоставь это мне. - Расскажи. - Не могу. Зябкий ветерок снаружи превратился в ветер, слышный сквозь стены. Лэни дрожала, хотя электрический огонь достаточно грел. Туман за южными окнами начинал темнеть. - Нам нужно оружие, - сказала она. - Ваше я не хочу брать. У вас всего два, которые мы добыли по пути к машине. - Мэтт, я знаю о команде больше тебя. Они все занимаются тем или иным спортом. - Да ну? - Некоторые охотятся. Давным-давно Земля нам прислала в грузе трамбробота несколько замороженных оплодотворенных яйцеклеток оленей и карибу. В Госпитале их активировали, дорастили до взрослого состояния и распространили вдоль нижнего края ледника на север отсюда. Там достаточно травы для их процветания. - Значит, мы можем найти здесь ружья. - Пари можно держать. Чем член команды богаче, тем он больше закупает спортинвентаря. Даже если никогда им не пользуется. Стойка с ружьями оказалась на верхнем этаже, в комнате с развешанными по стенам картинами, изображавшими более или менее диких животных и головами либо копытами оленей и карибу. В стойке находилось полдюжины пневматических винтовок. Они обшарили комнату и в конце концов Лэни нашла выдвижной ящик, содержащий несколько коробок кристально-прозрачных игл, каждая два дюйма длиной. - С виду они могут свалить брандашмыга, - заметил Мэтт. Он видел брандашмыгов только в фильмах, переданных по лазеру с Джинкса, но знал, что они большие. - Ими можно уложить лося. Но эти ружья стреляют только по разу. Приходится быть метким. - Так спортивней? - Наверное. Щадящее оружие Исполнителей стреляло непрерывным потоком крошечных игл. Одна делала жертву вялой; чтобы свалить ее на месте, требовалось полдюжины. Мэтт закрыл коробку с этими щадящими иглами-переростками и положил в карман. - Получить от такой удар - все равно, что от ломика для льда, даже не будь оглушающего действия. Они убьют человека? - Не знаю, - ответила Лэни. Она выбрала со стойки два ружья. - Возьмем эти. - Джей! Худ замер на полпути к гостиной, повернулся и направился к холлу при входе. Лидия Хэнкок наклонилась над Миллардом Парлеттом. Она аккуратно сложила его вялые руки на коленях. - Поди сюда, погляди на это. Худ посмотрел на бесчувственного члена команды. Миллард Парлетт приходил в себя. Глаза у него были не в фокусе и не могли следить за происходящим, но они были открыты. Худ заметил кое-что еще и нагнулся, чтобы получше рассмотреть. Руки члена команды были неодинаковы. Кожу одной покрывали старческие веснушки. Она не могла быть такой же старой, каким наверняка был Парлетт, но кожа не заменялась довольно долго. От кончиков пальцев до локтя рука выказывала странное отсутствие личного, того, что Худ назвал бы художественным единством. Отчасти тут могло быть виновато воображение. Худ заранее знал, что Парлетт на протяжении всей жизни должен был непрерывно пользоваться банками органов. Но не нужно было никакого воображения, чтобы увидеть, что левая рука сухая, веснушчатая, чуть огрубевшая, с потрескавшимися и вросшими ногтями. Тогда как кожа правой руки была младенчески гладкой и розовой, незагоревшей, почти просвечивающей. Мягкая кожица под ногтями доходила до самых кончиков пальцев. Многие дети школьного возраста не могли бы сказать о себе того же. - Старое дитятко только что получило пересадку, - сказал Худ. - Нет. Смотри сюда. - Лидия указала на запястье. Вокруг запястья Парлетта пробегала неровная окрашенная полоска чуть меньше дюйма шириной. Она была мертвенной, молочно-белой; Худ никогда не видел у человека такой кожи. - И здесь тоже. - Сходное кольцо окружало первую фалангу большого пальца Парлетта. Ноготь большого пальца был сухой и потрескавшийся, с сильно уменьшенной кожицей. - Верно, Лидия. Но что это? Искусственная рука? - Может, с оружием внутри. Или с радио. - Нет, не радио. Сейчас бы они уже тут кишели. - Худ взял правую руку Парлетта и подвигал пальцами в суставах. Он почувствовал под младенческой кожей старую кость и мышцы, и суставы, которые вот-вот поразит артритом. - Это настоящая человеческая рука. Но почему он не заменил ее целиком? - Мы должны заставить его сказать это. Худ встал. Он чувствовал себя чистым, отдохнувшим и хорошо накормленным. Если им придется ждать, пока Парлетт заговорит, то они выбрали недурное место для ожидания. Лидия спросила: - Как у Лэни дела с Келлером? - Не знаю. И не намерен пытаться выяснять. - Круто тебе пришлось, должно быть, Джей, - Лидия засмеялась лающим смехом. - Полжизни ты провел, пытаясь найти на Плато пси-силы. Теперь вот выискался один, и он не хочет с нами играть. - Я тебе скажу, что меня по-настоящему беспокоит в Мэтте Келлере. Мы с ним вместе выросли. В коле я его никогда не замечал, кроме одного раза, когда он меня взбесил. - Худ отсутствующе потер место на груди двумя пальцами. - Он все время вертелся у меня под носом. Но я был прав, так ведь? Пси-способности существуют и мы можем применить их против Госпиталя. - Можем ли? - Лэни умеет убеждать. Если она его не уговорит, то уж я-то точно не смогу. - Ты недостаточно красивый. - Я красивей, чем ты. Вновь грянул лающий смех. - Попал! - Знаю, - сказала Лэни. - Это должно быть в подвале. Две стены были покрыты разного рода маленькими инструментами. На верстаках стояли электрическое сверло и ленточная пила. В выдвижных ящичках лежали гвозди, шурупы, гайки... Мэтт сказал: - Должно быть, Парлетт-младший немало плотничает. - Необязательно. Это может быть просто увлечение. Давай сюда руки, Мэтт. Кажется, я вижу пилу, которая нам нужна. Двадцать минут спустя он потирал освобожденные запястья, отчаянно расчесывая места, где раньше не мог почесать. Руки без наручников словно полегчали фунтов на десять. Время ожидания тяжело навалилось на Иисуса Пьетро. Давно минул конец рабочего дня. Из окон своего кабинета он видел лес с ловушками в виде более темного пятна среди густеющей серой дымки. Он позвонил Наде и сказал не ждать его дома этой ночью. На дежурство в Госпитале заступила ночная смена, усиленная по приказу Иисуса Пьетро изрядным числом дополнительной охраны. Скоро он должен насторожить их на то, чего ожидает. Сейчас он пытался решить, что сказать. Он не собирался произвести на них впечатление поразительным известием, что пятеро заключенных на свободе где-то на Плато Альфа. О побеге они уже слышали. Работу по вылавливанию они предоставляют поисковым отрядам. Иисус Пьетро включил интерком. - Мисс Лоссен, свяжите, пожалуйста, меня со всеми интеркомами Госпиталя. - Будет сделано. - Она не всегда говорила ему "сэр". Мисс Лоссен была больше член команды по крови, чем Иисус Пьетро, почти чистокровный, и у нее имелись могущественные покровители. По счастью, она была покладистым человеком и хорошим работником. "Если когда-нибудь с ней возникнут дисциплинарные проблемы..." - Вас слушают, сэр. - Говорит Глава, - произнес Иисус Пьетро. - Вы все знаете, что вчера ночью в Госпиталь проник один из пленных. Он с несколькими другими бежали сегодня утром. У меня есть сведения, что они занимались разведкой систем обороны Госпиталя, подготавливая нападение, которое произойдет нынче ночью. Где-то между этим временем и рассветом Сыны Земли почти наверняка нападут на Госпиталь. Всем вам выданы карты Госпиталя, на которых указано местоположение установленных сегодня автоматических защитных приспособлений. Запомните их и не угодите ни в одну из ловушек. Я отдал приказ снарядить ловушки максимальными дозами парализаторов, а они могут и убить. Повторяю, они могут убить. Я полагаю маловероятным, чтобы мятежники предприняли какую-либо лобовую атаку. - Поистине маловероятно! Иисус Пьетро улыбнулся столь мягкой форме своего высказывания. - Вы должны держаться настороже относительно попыток проникновения в Госпиталь, возможно, с использованием нашей формы. Держите удостоверения наготове. Если увидите кого-нибудь незнакомого вам, требуйте у него документы. Сравнивайте лицо с фотографией. У мятежников не было времени подделать удостоверения. И последнее. Стреляйте друг в друга, не колеблясь. Он отключился, обождал, пока мисс Лоссен отсоединит линию, затем велел ей дать связь с Энергетическими Секциями. - Отключить все энергию в районах колонистов до зари, - приказал он. Люди из Энергетики гордились своей работой, а их работа состояла в бесперебойной подаче энергии. Раздались громкие протесты. - Выполняйте, - сказал Иисус Пьетро и отключился. Вновь с жадностью он подумал о раздаче своим людям смертоносных игл. Но тогда они будут бояться стрелять друг в друга. Хуже того, они будут бояться своего собственного оружия. Ни разу после Припосадочного Соглашения Исполнение не пользовалось смертельным оружием. Все равно ядовитые иглы хранились так долго, что по всей вероятности, потеряли эффективность. Сегодня вечером он послал традиции к черту; за это придется чертовски и заплатить, если ничего не случится. Но он знал, что что-нибудь будет. Дело не просто в последнем для мятежников шансе спасти пленных из вивария. У Иисуса Пьетро внутри засела холодная уверенность: "что-то случится". Размытая красная черта отделяла черное небо от черной земли. Она постепенно блекла и внезапно снаружи вспыхнули огни Госпиталя, выбелив ночь. Кто-то принес Иисусу Пьетро ужин, он торопливо поел, а когда унесли поднос, оставил у себя кофейник. - Вон туда, - сказала Лэни. Мэтт кивнул и двинул рычаг управления винтами. Они опускались к жилищу средних размеров, выглядевшему на первый взгляд, как большой приземистый стог. В стогу имелись окна, а на одной стороне площадка вроде балкона. Под балконом располагался странной формы плавательный бассейн. В окнах горел свет и поверхность бассейна сияла отблесками. Сама вода была подсвечена изнутри. Посадочной площадки на крыше не было, но по другую сторону дома стояли два автомобиля. - А я бы выбрал пустой дом. - Мэтт не критиковал, а комментировал. Он уже не один час назад решил, что Лэни специалист в мятежных делах. - И что тогда? Даже если бы ты нашел автомобиль, где взять ключи? Я выбрала этот дом, потому что большинство из них окажется на виду возле пруда. Вон, видишь? Останови автомобиль и посмотрим, сколько я подстрелю. Они пролетели на восток через пустоту, продвигаясь в тумане вслепую и держась подальше от края, чтобы даже звук их пропеллеров не доносился. Наконец, многими милями восточнее усадьбы Парлетта, они повернули к земле. Мэтт вел, расположив ружье рядом с собой на сиденье. Он никогда не имел ничего, в чем заключалось бы столько мощи. С ним он испытывал согревающее чувство безопасности и неуязвимости. Лэни сидела на заднем сиденье, так что могла стрелять из обоих окон. Мэтт не мог сосчитать, сколько народу вокруг бассейна. Но на ружьях стояли телескопические прицелы. Раздались хлопки, точно лопались воздушные шарики. - Один, - сказала Лэни. - Два. Ого, вон еще один... три, и готово. Отлично, Мэтт, опускайся. Уфф! Не так быстро, Мэтт. - Слушай, мне приземляться, или нет? Но Лэни уже выскочила из машины и мчалась к дому. Мэтт, не так быстро, последовал за ней. Бассейн курился, словно огромная ванна. Возле бассейна он увидел двух упавших членов команды, а третьего - возле стеклянных дверей дома и покраснел, ибо они были голыми. Никто никогда ему не рассказывал, что команда устраивает вечера купания нагишом. Потом он заметил лужицу крови, вытекшую у женщины из-под шеи и краснеть перестал. Перед этим одежда была пустяки. От бассейна дом по-прежнему выглядел, как стог, но сквозь травянисто-желтые бока проглядывали более обычные твердые структуры. Внутри дом сильно отличался от жилища Джеффри Юстаса Парлетта: все стены были искривлены, а конический искусственный очаг занимал центр гостиной. Зато точно так же веяло роскошью. Мэтт услышал хлопок, как от взорвавшегося шарика, и побежал. Он огибал дверной косяк, когда услышал второй хлопок. За полированным столом стоял человек, набиравший номер на ручном телефоне. Когда Мэтт увидел его, он начинал падать - мускулистый член команды средних лет, одетый лишь в несколько водяных капель да выражение полнейшего ужаса. Он смотрел прямо на Лэни. Одна рука стискивала кровавое пятно на ребрах. Ужас его словно бы стирался, пока он падал, но Мэтт запомнил этот ужас. Когда на тебя охотятся, это само по себе плохо, но когда на тебя охотятся голого - должно быть, гораздо хуже. Нагота всегда была синонимом беззащитности. - Пошарь наверху, - сказала Лэни. Она перезаряжала ружье. - Нам надо найти, где они раздевались. Если увидишь штаны, обшарь карманы насчет ключей. побыстрей, мы не можем здесь надолго задерживаться. Мэтт спустился через несколько минут, бренча на пальце связкой ключей. - Нашлись в спальне, - сказал он. - Хорошо. Выбрось их. - Это шутка? - Я нашла вот эти. - У Лэни тоже было кольцо с ключами. - Подумай-ка. Эта одежда наверху должна принадлежать владельцу дома. Если мы возьмем его машину, Исполнение сможет проследить нас сюда. Может, оно и неважно; я не в силах представить, как они могли бы выследить нас отсюда обратно к Парлетту. Но если мы возьмем машину гостя, нас вообще никуда не проследят. Так что нам нужны эти. Свои можешь выкинуть. Они вернулись к бассейну за машиной Парлетта. Лэни открыла приборный щиток и пошарила внутри. - Я не решаюсь отправить ее назад, - пробормотала она. - Придется Гарри пользоваться старой. Ага... Так что я просто отправлю ее на десять миль вверх, а дальше пусть следует на юг во веки веков. Отлично, идем, Мэтт. Они нашли, что ключ подходит к одной из машин за домом. Мэтт повел на северо-восток, прямо к Госпиталю. Туман у поверхности земли не был сверхъестественно густ, но на этой высоте - то был край Мироздания. Мэтт летел час, прежде чем увидел слабое желтое пятнышко слева. - Госпиталь, - согласилась Лэни. Они повернули. Слабое желтое пятнышко слева... и белые огни, появившиеся и разгоравшиеся со всех сторон. Мэтт тотчас швырнул автомобиль вниз. Они резко опустились на воду. Когда автомобиль шлепнулся о поверхность, они нырнули в противоположные дверцы. Мэтт всплыл, задыхаясь от холода. Пропеллеры окатили его брызгами и он отвернулся. Панически крякали утки. Белые огни опускались вокруг. Мэтт окликнул: - Где мы? - В Парке Парлетта, я думаю. Мэтт встал в воде, оказавшейся по пояс, держа ружье повыше. Машина пробуксовала через пруд с утками, замешкалась на его краю, потом двинулась дальше, пока не уперлась в изгородь. Туман сделался желтовато-серым от направленных на пруд автомобильных фар. Мэтта поразила вдруг мысль. - Лэни. Ружье с тобой? - Да. - Испытай его. Он услышал шипение. - Хорошо, - сказал Мэтт и отшвырнул свое ружье. Слышно было, как оно шлепнулось в воду. Автомобильные фары опускались со все сторон. Мэтт плыл на звук выстрела Лэни, пока не уткнулся в нее. Схватив ее за руку, он прошептал: "Встань поближе". Они побрели к берегу. Мэтт чувствовал, как Лэни дрожит. Вода была холодна, но ветер, когда они поднялись, оказался еще холоднее. - Что с твоим ружьем? - Я его выбросил. У меня вся цель в жизни - бояться, так ведь? Ну, так я не способен бояться с ружьем в руках. Они ковыляли по траве. Белые огни окружали их на уровне почвы, слегка размытые текучим туманом. Другие повисли над головой, прожектора заливали светом весь парк. Люди при этом освещении выглядели черными бегущими силуэтами. Одна машина опустилась на воду позади них - легко, словно лист. - Соедините меня с Главой, - произнес майор Чин. Он отдыхал, развалившись на заднем сиденье своего автомобиля. Автомобиль повис в футе над водой маленького пруда для уток в Парке Парлетта, опираясь на воздушную подушку. В таком положении он был почти неуязвим для нападения. - Сэр? Мы поймали украденный автомобиль. Да, сэр, это наверняка краденый, он приземлился тотчас, как мы взлетели для проверки. Рухнул, как оборвавшийся лифт... Он летел прямо к Госпиталю. Я полагаю, мы где-то милях в двух к юго-западу от вас. Должно быть, машина брошена сразу же, как ее посадили в пруд с утками... Да, сэр, весьма профессионально. Машина наехала на изгородь и так стоит, пытаясь пробить ее на автопилоте... Номер Б-Р-Г-И... Нет, сэр, в ней никого, но мы окружили участок. Им не проскочить... Нет, сэр, никто их пока не видел. Может, они среди деревьев. Но мы их выкурим. На его гладком, круглом лице появилось озадаченное выражение. - Да, сэр, - произнес он и отключился. Он хотел было направлять поиски по переносному телефону, но больше приказывать было нечего. Повсюду кругом горели фары полицейских автомашин. Порядок поисков давно установился. Когда кто-нибудь что-то найдет, его вызовут. Но что Глава хотел сказать этим последним замечанием? "Не удивляйтесь, если никого не найдете". Глаза майора сузились. Может, эта машина - приманка, летевшая на автопилоте? Но чего этим можно добиться? Над ним пролетел другой автомобиль. Внимание майора было сосредоточено на пустой машине, когда в его поле зрения возникла эта вторая. Он воспользовался ручным телефоном. - Карсон, это вы? Поднимите свою машину. На тысячу футов. Выключайте огни, зависните и поглядите, что сумеете найти в инфракрасном. Останетесь там, пока не закончим поиски. Только некоторое время спустя он понял, насколько неверно истолковал замечание Главы. - Вызываю майора Чина, - сказал Догени, висевший в сотне футов над Парком Парлетта. Сдержанное возбуждение придавало его голосу охотничью дрожь. - Сэр? Я поймал инфракрасное пятно, только что вышедшее из пруда... Возможно, это два человека; туман затрудняет мне обзор... Западный берег. Теперь они вышли, движут

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору