Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Муркок Майкл. Небесный полководец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
от боли. - Кажется, ногу сломал. - Корабль содрогнулся от очередного порыва ветра. - Эган, сволочь... Пытался вскрыть ящик с парашютами... Я поднялся, велел ему проваливать, а он толкнул меня... Ох!.. - Где он сейчас, сэр? - Сбежал. Испугался, наверное... Появился врач, осмотрел ногу капитана. - Боюсь, это перелом. Вам надо немедленно в больницу. Я перехватил полный страха взгляд шкипера. Если он сейчас окажется на земле, то окажется там навсегда: ведь Хардинг давно перешагнул пенсионный возраст. Скаутмастер Эган недрогнувшей рукой поставил точку на его карьере воздухоплавателя. На всей его жизни. Попадись мне Эган в тот момент, я убил бы подлеца собственными руками! Буря утихла, и через полчаса мы стояли у причальной мачты. Небо очистилось, показалось солнце, и остров засиял во всей своей красе. Если бы не несколько разрушенных зданий да сломанных деревьев, вы бы никогда не подумали, что здесь недавно бушевал тайфун. Чуть позже я увидел, как медики осторожно подняли и понесли на нос корабля носилки с капитаном Хардингом, увидел, как его спустили на землю, где уже был разбит полевой лазарет... Я знал, что больше никогда не встречусь со своим шкипером, и невыразимая печаль наполнила мое сердце. Господи, как я ненавидел Эгана! Никого в своей жизни я не презирал столь сильно. В этом мире Будущего Хардинг был одним из немногих людей, к кому я испытывал чувство привязанности. Наверное, из-за того, что Хардинг - старик, и потому ближе, так сказать, к моему времени, чем к своему собственному. А теперь нам приходится расставаться... Не могу передать, каким одиноким я чувствовал себя в эту минуту. Я решил уделить "капитану" Эгану особое внимание. Мы пролетели над Тонга и держали курс на Сидней. При слабом (по сравнению с недавним штормом) встречном ветре скорость наша составляла почти сто двадцать миль в час. Пока "Лох-Итайв" стоял на Таити, Эган и его скауты обедали за своими дурацкими ширмами, все остальное время почти не выходя из кают. Создавалось впечатление, что американец напуган собственной выходкой и рад, что легко отделался. Как-то раз мы случайно столкнулись в коридоре - он отвел взгляд и, не сказав ни слова, пошел своей дорогой. Однако затем произошло несчастье, послужившее толчком к дальнейшим событиям. Однажды вечером, перед тем, как мы должны были прибыть в Сидней, на мостике прозвучал сигнал тревоги из столовой третьего класса. Идти и разбираться было моей обязанностью, и я нехотя отправился в обеденный зал. В углу, около ведущей на камбуз двери, толпились люди. Стюарды в белой форме, матросы в темно-синих мундирах, пассажиры в вечерних костюмах, их спутницы в коротких платьицах - все толкались и кричали, окружив человека, одетого в знакомые шорты цвета хаки и зеленую рубашку юного берейтора. Чуть поодаль кучкой стояли перепуганные скауты. С побагровевшим лицом, отмахиваясь своим посохом от тех, кто хотел приблизиться. Эган что-то нечленораздельно вопил. Я разобрал только одно слово. - Ниггеры! Ниггеры!.. Ниггеры! В стороне несколько индийских клерков что-то втолковывали офицеру, который вызвал меня. - Что здесь происходит, Муир? - спросил я. Он покачал головой. - Как я понял, этот джентльмен, - он указал на одного из индийцев, - попросил соль со стола мистера Эгана. В ответ мистер Эган ударил его... а затем взялся за его друзей. Только теперь я увидел на лбу пострадавшего пассажира большущий синяк. Кое-как совладав с собой, я громко сказал: - Так, господа! Не будете ли вы так любезны немного расступиться? Пожалуйста, отойдите. Слава Богу, пассажиры и обслуживающий персонал послушались. Эган, тяжело дыша и глядя вокруг себя безумными глазами, оказался в центре круга. Внезапно он отпрыгнул к ближайшему столу и пригнулся, держа посох наготове. Я должен был говорить вежливо - во-первых, чтобы не опорочить доброе имя компании и свой мундир, а во-вторых, чтобы Эган успокоился и больше никому не причинил вреда. Взять себя в руки оказалось непросто - ненависть к этому человеку переполняла меня - но я постарался хоть как-то извинить его, посмотреть на происшедшее с некоторой долей юмора. - Все в порядке, капитан Эган. Если вы попросите прощения у джентльмена, которого ударили... - Прощения? У этого ублюдка? Эган взревел и замахнулся на меня посохом. Уклонившись, я перехватил его и, дернув, выволок американца из-за стола. Никто не осудил бы меня, если б я его ударил... но я не хотел уподобляться этому типу. Эган почти вплотную приблизил ко мне искаженное яростью лицо и прорычал: - Отпусти мой посох... и иди целуйся со своими черномазыми, ты, британская свинья! Этого я стерпеть уже не мог. Я плохо помню, как нанес первый удар. Помню лишь, что бил, бил его, пока меня не оттащили; помню, как кричал что-то невразумительное о покалеченном шкипере. Помню кровь, струившуюся по разбитому лицу, его палку в моих руках - поднимающуюся и опускающуюся... Потом матросы оттащили меня, и стало вдруг очень тихо. Эган лежал на полу - весь в крови, без сознания, а может быть, даже мертвый. Потрясенный содеянным, я обернулся и увидел ошарашенные лица скаутов, пассажиров, членов экипажа. Увидел бегущего ко мне второго помощника - ныне исполняющего обязанности командира корабля. Офицер склонился над Эганом, а я спросил: - Он умер? - Живехонек, - ответил кто-то. - А жаль... Второй помощник повернулся ко мне. - Освальд, бедолага! Что ты натворил? Теперь жди неприятностей. Разумеется, я был отстранен от своих обязанностей и сразу по прибытии в Сидней доложил о случившемся в местное отделение СВП. Все мне сочувствовали, особенно когда офицеры "Лох-Итайва" рассказали во всех подробностях, как было дело. Однако Эган успел изложить газетам свою версию. И произошло самое неприятное. "АМЕРИКАНСКИЙ ТУРИСТ ИЗБИТ ОФИЦЕРОМ ПОЛИЦИИ!" - так, к примеру, написала "Сидней Геральд". Большинство сообщений об этом инциденте, помещенных на первой полосе, носило откровенно сенсационный характер. Репортеры не забыли упомянуть и компанию, и название корабля. Прошлись они и по всей недавно созданной ЕИВ службе СВП. "Этого ли должны мы ждать от людей, призванных защищать нас?" - вопрошала какая-то газетенка. У пассажиров брали интервью, цитировали невразумительные оправдания, даваемые представительством компании в Сиднее... Прессе я, естественно, ничего не сообщил, и некоторые газеты расценили мое молчание как признание вины - мол, я первый набросился на Эгана, вознамерясь его убить безо всяких на то оснований. Потом пришла телеграмма от моего начальства: "НЕМЕДЛЕННО ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ В ЛОНДОН". В моей душе поселилось уныние. Летя в Лондон на военном корабле "Беспощадный", я мог думать лишь о своей тяжелой судьбе. Оправдания ждать не приходилось, поскольку в этом деле оказалась замешана армия. Несомненно, я попаду под трибунал, и меня уволят со службы. Хорошенькая перспектива!.. Прибыв в Лондон, я был немедленно доставлен в небольшой военный аэропарк неподалеку от Лаймхауса, где находилась штаб-квартира СВП, и посажен под замок в казарме - до тех пор, пока командование и военное ведомство не решат мою участь. В конце концов Эган был вынужден отказаться от своих обвинений, выдвинутых против каждого, кто находился на "Лох-Итайве", и признать, что в этом конфликте виноват он сам. Но на меня все еще смотрели косо, и угроза трибунала по-прежнему висела надо мной. Несколькими днями позже меня вызвали к начальству. Генерал-майор Фрай, человек очень порядочный, вояка старой закваски, прекрасно понимал мое состояние, но, предложив сесть, высказал свое мнение крайне резко: - Слушайте, Бастейбл, я знаю, через что вы прошли. Сначала амнезия, теперь этот... ну, скажем, приступ... Назовем это приступом ярости, договорились? Бывает. Но... видите ли, мы не уверены, что это не повторится. Я имею в виду... э-э... слабая черепушка и все такое... Ну, какое-нибудь пустяковое замыкание в мозгах... Понимаете? Я криво усмехнулся. - Думаете, я сумасшедший? - Нет-нет. Конечно, нет. Скажем, шалят нервишки... Короче говоря, что бы у вас там ни было, я хочу, чтобы вы подали в отставку. Он смущенно кашлянул и, не глядя мне в глаза, предложил сигару. Я отказался. Затем встал и отдал честь. - Сэр, я все понимаю. И крайне признателен за то, что вы позволили мне самому сделать это. Разумеется, я подам в отставку... утром. Вас устроит? - Вполне... Что ж, вы свободны. Жаль терять вас... Удачи, Бастейбл. Все офицеры на вашей стороне, поэтому, думаю, Макафи неприятностей не доставит. Кроме того, капитан Хардинг замолвил за вас словечко. - Я не знал этого... Спасибо, сэр. - Не за что. До свидания, Бастейбл. - Он встал и пожал мне руку. - Да, кстати. Мне сказали, что ваш брат хочет с вами встретиться. Сегодня вечером он будет ждать в Королевском Аэроклубе. - Мой брат? - А вы и о его существовании забыли? Не было у меня никакого брата!.. То есть, было - целых три, но все остались в девятьсот втором. Чувствуя себя так, будто и впрямь сошел с ума, я вернулся к себе, написал рапорт об отставке, собрал нехитрые пожитки, переоделся в штатское и, поймав электрокэб, поехал на Пикадилли - в Королевский Аэроклуб. Зачем кому-то понадобилось выдавать себя за моего брата? Конечно, есть простое объяснение - ошибка, но я не был в этом уверен. 4. "БРАТИШКА" ИЗ БОГЕМЫ Я глядел в окно мягко движущегося кэба и старался собраться с мыслями. С тех самых пор, как произошла стычка с Эганом, я находился в каком-то заторможенном состоянии, и только теперь, когда казармы остались позади, до меня начал доходить смысл всего происшедшего. С одной стороны, я легко отделался... Однако все мои усилия стать гражданином общества семьдесят четвертого года оказались тщетными. Сейчас, как никогда раньше, я чувствовал себя чужим в этом мире. Я уронил честь офицера; я оказался не у дел. То, что виделось мне волшебной грезой, обернулось жутким кошмаром. Я вынул часы. Было всего лишь три часа пополудни - до вечера, как ни крути, еще далеко. Какой прием окажут мне в КА? Я по-прежнему являлся его членом, но вполне вероятно, что меня решат исключить - точно так же, как исключили из СВП. Лучше всего не показываться в клубе, чтобы не быть в тягость посетителям. Постучав в крышу, я приказал кэбмену остановиться у ближайшего входа на пешеходный уровень, расплатился и вышел. Безо всякой цели бродил я по огромным сводчатым галереям, блуждал между изящных колонн, поддерживающих транспортные уровни, рассматривал экзотические товары, в изобилии выставленные в витринах - товары, привезенные со всех уголков Империи и напоминающие о странах, которые я, возможно, больше не увижу... Чтобы отвлечься, я заглянул в кинематограф, где шла музыкальная комедия. Действие ее происходило в шестнадцатом веке. В роли сэра Френсиса Дрейка снимался американский актер Хэмфри Богарт, а шведская актриса Грета Гарбо (подозреваю, жена Богарта) играла королеву Элизабет. Фильм оставил у меня самые светлые воспоминания за весь день. Около семи часов я появился в клубе и, никем не замеченный, проскользнул в приятный сумрак бара. Стены его украшали десятки эмблем известных воздушных судов; за столиками сидело несколько завсегдатаев, но, к счастью, никто меня не узнал. Я заказал виски с содовой и залпом выпил. Потом заказал еще, и тут кто-то дотронулся до моей руки. Уверенный, что меня сейчас выставят за дверь, я обернулся и увидел бодро ухмыляющегося молодого человека, одетого по дикой моде старшекурсников Оксфорда: непривычного покроя сюртук с бархатными лацканами, парчовый жилет, галстук малинового цвета и брюки - узкие на бедрах и необычайно широкие у щиколоток. Черные длинные волосы незнакомца были зачесаны назад без пробора... Короче, этих так называемых "эстетов" вы можете встретить и сейчас, в девятьсот третьем. К подобным щеголям из богемы я всегда относился с некоторым подозрением. Мне стало как-то не по себе - ведь я старался не привлекать внимания, а теперь все посетители бара крайне неодобрительно косились на этого типа рядом со мной. Как будто не подозревая о реакции, которую вызвало его появление в клубе, молодой щеголь схватил мою руку и тепло пожал. - Освальд, братишка! - Освальд Бастейбл, - представился я. - Но, боюсь, не тот, который вам нужен. У меня нет братьев. Он склонил голову набок и ухмыльнулся. - Почем знать, почем знать... Ведь у тебя амнезия, не так ли? - Э... да. - В самом деле, трудно было отказываться от брата, одновременно настаивая на потере памяти. Я попал в дурацкое положение. - Почему ты не объявился раньше? Когда газеты писали про меня всякую чушь? Он потер подбородок и весело ответил: - А я был далеко. В Китай летал, ей-Богу. Но не будем об этом. - Слушай-ка, - тихо сказал я, теряя терпение, - ты ведь сам, черт побери, прекрасно знаешь, что я тебе не брат. Ума не приложу, чего тебе надо, но лучше оставь меня в покое. Он вновь ухмыльнулся. - Совершенно верно, мы даже не родственники. Если серьезно, то меня зовут Демпси. Корнелиус Демпси. Дай, думаю, представлюсь вашим братом - вдруг поверите, или в вас проснется любопытство. Однако это забавно, - он с хитрецой посмотрел на меня, - полная амнезия, и тем не менее вы уверены, что брата у вас нет. Останемся поболтать или выпьем где-нибудь в другом месте? - Не уверен, мистер Демпси, что мне понравится ваше общество. Вы, между прочим, так и не объяснили, зачем был нужен этот обман. Жестокая шутка, не находите? - Пожалуй, - небрежно ответил он. - А с другой стороны, вы могли по какой-то причине симулировать амнезию. Скрываете что-то от властей, да? - Не ваше дело. И уверяю вас, мистер Демпси, что имя Освальд Бастейбл я ношу с колыбели. А теперь будьте любезны, оставьте меня одного. И без вас проблем хватает. - Бастейбл, старина! Я за тем и пришел. Простите, если обидел вас, но, ей-Богу, я хочу помочь. Уделите мне полчаса. - Он огляделся. - Тут за углом есть местечко, где мы можем спокойно пропустить по стаканчику. Я вздохнул. - Ну, ладно. - В конце концов я ничего не терял. Мне вдруг пришло в голову, что юный щеголь, такой самоуверенный и невозмутимый, знает обо мне правду... Но я отбросил эту мысль. Покинув КА, мы свернули на Берлингтонский пассаж - одно из немногих мест, почти не изменившихся с девятьсот второго года, - и двинулись по Джермин-стрит. Наконец Демпси остановился у неприметной двери и постучал медным молоточком. Дверь отворила старуха. Оглядела нас с ног до головы и, узнав Демпси, впустила в темную прихожую. Откуда-то снизу доносились голоса и смех. По запаху я понял, что попал в трактир. Мы спустились по ступеням и оказались в скудно освещенном помещении, заставленном грубыми столами, за которыми сидели юноши и девушки, облаченные в такие же, как у Демпси, наряды. Несколько человек приветствовали моего спутника. Мы прошли между столами и заняли отдельный кабинет. Тут же появился официант; Демпси заказал бутылку красного vin ordinaire [столовое вино (франц.)]. И здесь я чувствовал себя не в своей тарелке - впрочем, не так сильно, как в КА. Я впервые увидел изнанку лондонской жизни, в существовании которой верилось с трудом. Подали вино, и я сразу осушил большой бокал, с горечью подумав: "Будь я изгнанником, я бы терпимее относился к подобного рода заведениям". Демпси, откровенно потешаясь, смотрел, как я пью. - Не бывали в этом подвальчике? - Нет. - Я налил себе еще вина. - Расслабьтесь. Атмосфера здесь приятельская, непринужденная. Как вино? - Превосходное. - Я откинулся на спинку стула и попытался взять себя в руки. - Итак, мистер Демпси? - Насколько я понимаю, вы пока не у дел. - Вы преуменьшаете. Кажется, я остался без работы навсегда. - Ну, это одно и то же. Короче, мне случайно стало известно, что в одном месте требуются люди. На воздушном корабле, если это вас интересует. Я уже переговорил с хозяином, и он не прочь взять вас. Он знает вашу историю. Во мне зародилось подозрение. - А что за работа, мистер Демпси? Никакой уважающий себя шкипер не примет... - Этот шкипер - один из самых порядочных людей, которые когда-либо командовали воздушным кораблем. - Демпси отбросил шутливый тон. - Я восхищаюсь им. И вам он понравится, уверен. Такого кристально честного человека еще поискать. - Тогда зачем... - Его корабль - дряхлая развалюха, ничуть не похожая на ваш лайнер. Старая модель, неповоротливая. Перевозит грузы, от которых другие капитаны отказываются. Работа не пыльная, но подчас опасная. Ну, вы понимаете, о чем я говорю. - Думаю, да. - Я отхлебнул вина. Это была невероятная удача, шанс, на который я и рассчитывать не мог. Известно, что на маленьких, "вольных" кораблях постоянно не хватает рук - ведь на больших платят гораздо больше. И тем не менее в этот момент я был серьезно озабочен - все клял себя за глупую выходку на "Лох-Итайве". - А вы уверены, что капитан знает обо всем? Ведь меня неспроста вышибли из полиции. Вам это известно? - Да, известно, - с чувством ответил Демпси. - И я восхищаюсь вами. - Восхищаетесь? Почему? - Скажу лишь, что не терплю таких типов, как Эган. И очень рад, что вы вступились за тех индийцев. Значит, сердце у вас не каменное, как и у всех порядочных людей. Не уверен, что я правильно оценил похвалу из уст этого юноши. - Индийцы здесь ни при чем, - пожал я плечами. - Я ненавижу Эгана за то, что он покалечил нашего шкипера. Демпси улыбнулся. - Как вам угодно, мистер Бастейбл... В общем, для вас есть работа. Беретесь? Я допил второй бокал и нахмурился. - Даже не знаю... - Не хочу принуждать, но позвольте заметить: вряд ли вам предложат нечто лучшее, чем временная работа палубного матроса. - Это мне известно. Демпси раскурил длинную "шерут" [сорт сигар с обрезанными концами]. - Может быть, у вас есть друзья, которые подыщут вам работу на земле? - Друзья?.. Нет у меня друзей. - Это было правдой. Из всех знакомых только капитана Хардинга я мог считать своим другом. - Вот видите. Кроме того, вы летали. Сумеете управиться с кораблем, если придется? - Наверное... Я сдал экзамен на второго помощника... но в практике, боюсь, слабоват. - Ерунда, научитесь. - Откуда вы знаете этого капитана? - спросил я. - Разве вы не студент? Демпси потупил взор. - Старшекурсник, вы хотите сказать? Был когда-то. Но это отдельная история. Видите ли, с тех пор, как вас нашли на вершине горы, я пристально слежу за вами. Можно сказать, вы пленили мое воображение. Я рассмеялся - впрочем, без особого веселья. - Что ж, очень великодушно с вашей стороны предложить мне помощь. Когда я увижусь с капитаном? - Нынче же вечером, хорошо? - Демпси улыбнулся во весь рот. - Можно поехать в Кройдон на моей машине. Что скажете? Я пожал плечами. - Почему бы и нет? 5. КАПИТАН КОРЖЕНЕВСКИЙ Демпси вел паромобиль на огромной скорости, и я не мог не восхищаться мастерством, с которым он управлял своим старым "морганом". В Кройдон мы прибыли через полчаса. Куда ни кинь взгляд, все

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору