Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Муркок Майкл. Небесный полководец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
мало изумлен, увидев в этом диком краю цивилизованное поселение, и удивился еще больше, когда узнал, что это и есть резиденция Шоу: тихим, мирным уголком показалась мне долина. Шоу ухмылялся, видя мое смятение. - Не так уж плохо для тупоголовых разбойников, правда? Мы построили город своими руками. Здесь вы найдете все, что душе угодно... и кое-что, чем не может похвастаться даже Лондон. Шоу предстал передо мной в новом свете. Бандит, грабитель, убийца - несомненно... но вместе с тем - нечто больше, раз сумел создать такой город в китайской глуши. - Мистер Бастейбл, разве вы не читали обо мне? Ну да, последних номеров "Шанхай-экспресс" вы могли и не видеть... Меня называют Александром Китайским. Значит, это - моя Александрия. Это - Шоу-таун, мистер Бастейбл. - Он радовался, как школьник своим пятеркам. - Мое детище! Я построил его! - Охотно верю. - Мое изумление прошло. - Только строили вы его на костях, и кровью выкрасили свое знамя. - В ваших словах чересчур много патетики, - сказал Шоу. - Обычно я стараюсь на прибегать к убийствам. Я солдат. Чувствуете разницу? - Разницу-то чувствую, но весь мой опыт говорит, что вы, "генерал" Шоу, - заурядный головорез. Он рассмеялся. - Поживем - увидим... Взгляните-ка туда. Узнаете? Вон там, на другом краю города! Да, я увидел и сразу узнал его - огромный воздушный корабль, мягко покачивающийся на швартовочных канатах. - Боже! - воскликнул я. - Вы захватили "Лох-Итайв"! - Ага, - ответил Шоу радостно, точно мальчишка, приобретший редкую марку для своей коллекции. - Мой будущий флагман. Скоро у меня будет целая флотилия воздушных кораблей. Что скажете, мистер Бастейбл? Вскоре я буду властвовать не только на земле, но и в воздухе. Каким могучим полководцем я стану! Остальные мне и в подметки не сгодятся! Я смотрел в его горящие глаза и не знал, что ответить. Он не сумасшедший, не простачок, не дешевый фигляр. Напротив, это один из самых умных людей, которых мне доводилось встречать. Шоу запрокинул голову и разразился хохотом, восторгаясь собой и своим дерзким поступком, достойным Гаргантюа - подумать только, он похитил самый красивый и большой воздушный корабль, когда-либо поднимавшийся в небо! - Ох, мистер Бастейбл! - простонал Шоу, не в силах унять смех. - До чего же смешно! До чего смешно, мистер Бастейбл! 3. ЧИН ЧЕН ТА-ЧЬЯ На расположенной за городом посадочной площадке причальных мачт не оказалось. Мы просто сбросили швартовочные канаты, а техники внизу тянули их в разные стороны до тех пор, пока гондола не коснулась земли. После чего они закрепили канаты и отошли. Мы вышли из корабля под бдительной охраной людей генерала Шоу. Их револьверы, ножи и патронташи резко контрастировали с мирной долиной. Я ожидал увидеть множество кули, спешащих на разгрузку судна, но люди, которые окружили нас, были хорошо одеты и не выглядели измученными непосильной работой - поначалу я даже принял их за купцов и приказчиков. Шоу сказал им что-то, и они поднялись на борт, выказывая не больше раболепства, нежели любые бандиты, подчиняющиеся своему главарю. Сопровождавшие Шоу разбойники, разодетые в истрепанные шелка, сандалии, украшенные бисером головные повязки, сели в паромобиль и уехали - на другой конец долины, как объяснил Шоу. - Там стоит наша армия, - сказал он. - Чин Чен Та-Чья - прежде всего гражданское поселение. Мы с Юной Персон помогли Корженевскому спуститься на землю, ведя его под руки, и направились к городу. Граф Гевара понуро шел впереди. Сегодня Корженевский выглядел гораздо лучше, его взгляд вновь стал осмысленным. Позади нас, изумленно озираясь по сторонам, брел весь экипаж "Скитальца". - Как, вы сказали, называется этот город? - спросил я генерала. - Чин Чен Та-Чья. Это трудно перевести. - Мне показалось, вы говорили - Шоу-Таун. Подбоченившись, генерал снова расхохотался - все его тело сотрясалось от смеха. - Мистер Бастейбл, я пошутил! Этот поселок зовется... э-э... Город на Заре Демократии. Или Город, Принадлежащий Всем Нам. Примерно так. Можете называть его Город-на-Заре-в-Утренней-Долине. Первый город Новой эры. - Какой еще Новой эры? - Новой эры Шуо Хо Ти. Знаете, как переводится мое имя с китайского? "Тот, Кто Создает Спокойствие". Миротворец, иными словами. - Ха-ха, - мрачно сказал я. Мы шли по траве к высоким строениям Города-на-Заре. - Украли английский корабль, убили двух офицеров - тоже мне, миротворец! А сколько человек вы застрелили, чтобы захватить "Лох-Итайв"? - Не много. Вам надо поговорить с моим другом Ульяновым - он докажет, что цель оправдывает средства. - Ну, и каковы же ваши цели? - искренне заинтересовался я. Просияв, Шоу обнял меня за плечи. - Первая - освобождение Китая. Изгнание всех чужеземцев - русских, японцев, англичан, американцев, французов. Всех! - Сомневаюсь, что вам это удастся. Но даже в случае успеха вам наверняка придется затянуть пояса: ведь стране нужны иностранные капиталы. - Не скажите, не скажите. Иностранцы, особенно англичане, занимающиеся контрабандой опиума, - подрывают нашу экономику. Конечно, в одиночку тяжело будет поднимать ее, но мы справимся. Я ничего не ответил. Генералом явно обуревали мессианские мечты - весьма похожие на мечты Шаран Канга. Однако Шоу считал себя сильнее, нежели был на самом деле. Я почувствовал жалость к этому человеку. Ведь как только в игру вступит Его Величества военно-воздушный флот, прекрасные грезы Шоу развеются как дым. Нападение на суда Великобритании - это гораздо опаснее, чем мелкие столкновения с местными властями. Словно прочитав мои мысли, Шоу сказал: - Пассажиры и команда "Лох-Итайва" будут отменными заложниками, мистер Бастейбл. Не думаю, что ваши боевые корабли атакуют нас немедленно. - Возможно. А что вы намерены делать после освобождения Китая? - Освободить весь мир, разумеется. Я прыснул со смеху. - А, понимаю! Генерал загадочно улыбнулся. - Известно ли вам, мистер Бастейбл, кто живет в Городе-на-Заре? - Понятия не имею. Члены вашего будущего правительства? - В том числе. А вообще Чин Чен Та-Чья - это город людей, объявленных вне закона. Изгнанников из стран, где притесняют инакомыслящих. Это интернациональное поселение. - Город преступников? - Кое-кто считает так. - Мы шли широкими улицами, вдоль тротуаров которых росли ивы и тополя, зеленели лужайки и пестрели клумбы. Из открытого окна одного из зданий доносилась музыка - кто-то играл на скрипке. Шоу остановился, прислушался. Экипаж "Скитальца" столпился за нашими спинами. - Моцарт. Прекрасно, не правда ли? - Замечательно. Фонограф? - Человек. Профессор Хира, индийский физик. За свою точку зрения по национальному вопросу попал в тюрьму, но мои люди помогли ему бежать, и теперь он занимается научными изысканиями в одной из наших лабораторий. У нас много лабораторий, а наши ученые делают много открытий... Тираны ненавидят вольнодумцев, поэтому те приезжают в Город-на-Заре. Здесь есть ученые, философы, актеры, журналисты. Даже несколько политиков. - И уйма солдат, - добавил я. - Да, солдат хватает. А также оружия и боеприпасов, - ответил он, помрачнев, словно мое замечание задело его. - И все без толку, - вдруг обернулся к нам Гевара. - Ибо ты хочешь подчинить себе слишком большую силу. - Мне повезло, Руди, - отмахнулся Шоу. - Я уже подчинил ее. И должен ею воспользоваться. - Против своих же друзей! Меня ждали в Брунее. Мы планировали восстание. Я - организатор, без меня оно провалится... Наверное, уже провалилось. Я в недоумении уставился на него. - Так вы знакомы? - Очень хорошо, - процедил Гевара сквозь зубы. - Даже слишком хорошо. - Стало быть, вы тоже социалист? - спросил я Шоу. Тот пожал плечами. - Я предпочитаю называть себя коммунистом... хотя название не играет роли. Вот что заботит Гевару - названия... Я же говорил, Руди, - англичане ждали тебя. Когда вы прибыли в Сайгон, американцы поняли: на борту "Скитальца" что-то не так. К тому же ваш связист послал им шифровку. Но ты меня не послушал. Смерть Джонсона и Барри на твоей совести! - Ты не имел прав нападать на корабль! - закричал Гевара. - Никакого права! - Если бы не я, вы бы сейчас сидели в британской каталажке!.. Или вообще были бы убиты! - Хватит, - тихо сказал Корженевский. - Шоу поставил нас перед fait accompli... свершившимся фактом (франц.)] Однако, генерал, мне бы хотелось, чтобы впредь ваши люди не поступали столь опрометчиво. Вы же знаете - бедняга Барри не стал бы стрелять... - Но они-то этого не знали. Моя армия - демократическая армия. - Если вы не будете держать ухо востро, солдаты попросту уничтожат вас, - продолжал Корженевский. - Ведь они подчиняются только потому, что считают вас самым свирепым бандитом Китая. Попытайтесь ужесточить дисциплину, и в один прекрасный день они перережут вам горло. Кивнув, Шоу повел нас к низким бетонным зданиям в виде пагод. - Армия мне нужна до поры, до времени. Как только мой воздушный флот будет готов... - Флот! - фыркнул Гевара. - Два корабля! - Скоро их станет больше, - уверенно заявил Шоу. - Много больше. Мы вошли в одно из зданий; здесь было сумрачно и прохладно. - Полагаться на войска, Руди, - это вчерашний день. Я делаю ставку на науку. Многие наши проекты близки к завершению. А если удастся Проект БРА, я вообще распущу армию. - БРА? - Юна Персон нахмурилась. - Что это? Шоу рассмеялся. - Юна, вы - физик, уж вам-то я и подавно не скажу ни слова. По крайней мере, сейчас. Гостеприимно улыбаясь, к нам приблизился европеец в белом костюме; у него было светлые волосы и морщинистое лицо. - А, товарищ Спендер! - воскликнул генерал. - Вы не могли бы на время приютить этих людей? - С радостью, товарищ Шоу. - Спендер подошел к голой стене и провел по ней рукой. В тот же миг на стене вспыхнуло множество огоньков - некоторые из них были красными, но большинство - голубыми. Какое-то время товарищ Спендер задумчиво смотрел на голубые огни, а потом повернулся к нам. - Свободна вся восьмая секция. Одну секунду, я приготовлю комнаты. - Он коснулся нескольких голубых огоньков, и они стали красными. - Все готово. - Спасибо, товарищ Спендер. Я недоумевал, что означает этот странный ритуал. Шоу провел нас по коридору с большими окнами, выходящими во дворик. Я увидел сверкающие фонтаны в новейших архитектурных стилях... Не могу сказать, что все они были в моем вкусе. Мы подошли к двери, на которой была нарисована огромная цифра "8", и Шоу, коснувшись ее, приказал: - Откройся! Дверная панель скользнула вверх и исчезла в потолке. - К сожалению, мы не можем предоставить каждому отдельные апартаменты. Поэтому вам придется селиться по двое. В комнатах вы найдете все необходимое; связаться друг с другом можете по телефону. До встречи, господа. Он вышел, дверь опустилась за его спиной. Я тут же положил на нее ладонь и скомандовал: - Откройся! Как я и ожидал, ничего не произошло. Дверь "узнавала" руку и голос Шоу! Определенно, это был город технических чудес! Обсудив положение и проверив двери и окна, мы убедились, что сбежать отсюда не так-то просто. - Будет лучше, если одну комнату разделим мы с вами, - заметил Гевара, похлопав меня по плечу. - А Юна и капитан Корженевский займут соседнюю. - Что поделаешь... - недружелюбно ответил я. В нашей комнате было две кровати, письменный стол, гардероб, комоды, полки с книгами, в том числе художественными, телефонный аппарат. На стене был прикреплен непонятный голубоватый прибор овальной формы. В окнах, выходящих в розовый сад, были пуленепробиваемые стекла, но фрамуги открывались достаточно широко, чтобы свежий воздух и запах цветов проникал вовнутрь. На кроватях лежали голубые пижамы. Рудольфе Гевара прямо в одежде упал на застеленную кровать и мрачно ухмыльнулся. - Ну, Бастейбл, вот вы и встретились с настоящими, закоренелыми революционерами. Согласитесь, рядом с ними я выгляжу бледновато. - Все вы одним мирром мазаны, - вздохнул я, садясь на краешек постели и стаскивая тесные сапоги. - Просто Шоу еще безумнее, чем вы... и его безумие в тысячу раз опаснее. Вы, по крайней мере, осознаете, что ваши возможности не безграничны. Он же замахнулся на недосягаемое! - Хотел бы я разделять вашу уверенность, - серьезно проговорил Гевара. - Однако... Город-на-Заре заметно разросся с тех пор, как я последний раз был здесь. И кто бы поверил, что Шоу может украсть такой огромный лайнер, как "Лох-Итайв"! Да и его научные открытия, судя по этим апартаментам, обогнали мир... - Он нахмурился. - Интересно, что такое Проект БРА? - Черт его знает, - сказал я. - Меня это не интересует. Единственное, чего я хочу - вернуться в нормальный, цивилизованный мир, где люди ведут себя разумно и благопристойно! Снисходительно улыбнувшись, Гевара сел и потянулся. - Бог мой, ну и проголодался же я! Как вы думаете, поесть нам дадут? "Поесть", - послышался незнакомый голос. Я оглянулся и обомлел: на голубом овале появилось лицо молоденькой китаянки! Девушка улыбнулась. - Какую кухню предпочитаете, господа? Китайскую или европейскую? - Разумеется, китайскую, - ответил Гевара за нас обоих. - Я от нее в восторге. А что у вас есть? - Мы пошлем вам самые лучшие блюда. - Девушка исчезла. Несколько секунд спустя, пока мы приходили в себя от изумления, в стене открылась ниша с подносом, уставленным разнообразными китайскими яствами. Гевара в нетерпении вскочил, схватил поднос и поставил на стол. Запах, от которого текли слюнки, заставил меня позабыть обо всем на свете. Я принялся за еду, в который раз удивляясь, сколь отчетлив и ярок мой сои, навеянный наркотическим дурманом Шарам Канга. 4. ВЛАДИМИР ИЛЬИЧ УЛЬЯНОВ Поев, я умылся, переоделся в пижаму и забрался под одеяло. Никогда еще мне не доводилось лежать в столь мягкой и удобной постели! Вскоре я погрузился в глубокий сон. Проспал я остаток дня и всю ночь, а наутро почувствовал небывалый прилив сил и поэтому смог взглянуть на события последних дней с философской точки зрения. Удивительно, но, несмотря на то, что Корженевский, Гевара, Шоу и остальные анархисты по-прежнему казались фанатиками, ослепленными своими идеями, я вынужден был признать, что они не похожи на кровожадных людоедов - ведь они искренне верят, что борются за свободу "угнетенных" народов... Давно я не чувствовал себя таким отдохнувшим - в мою душу даже закралось подозрение, не подсыпали ли нам в пищу наркотик. Однако, взглянув на Гевару, я понял, что граф за всю ночь так и не сомкнул глаз - по-прежнему в дорожном платье, он лежал на спине, закинув руки за голову, и мрачно разглядывал потолок. - Похоже, граф, вы не очень довольны своим положением, - заметил я, направляясь в ванную. - А чему радоваться, мистер Бастейбл? - Он раздраженно хмыкнул. - Я сижу взаперти, когда должен быть в Брунее и выполнять свой долг... Меня раздражает шутовская маска революционера, которую напялил на себя Шоу. Настоящий революционер скрытен и неприметен... - В таком случае, роль подпольщика явно не для вас. - Я вздрогнул, потому что из крана неожиданно потек кипяток. - Газеты пестрят вашими фотографиями, и книги ваши, я слышал, широко известны. - Я другое имел в виду. - Он посмотрел на меня красными от недосыпания глазами и прикрыл веки, словно не желая больше мириться с моим присутствием. Меня позабавил своего рода дух соперничества, царящий между анархистами... или социалистами... или коммунистами... или как там они себя называют. Каждый из них, казалось, знал, как изменить мир к лучшему, и каждый отвергал идеи другого. Если бы они реально взглянули на вещи, думаю, их борьба стала бы во сто крат эффективнее. Вытирая лицо полотенцем, я посмотрел в окно. Да, Шоу достиг немалого. Вставало солнце. В розовом садике играли и смеялись дети - разного возраста, разных национальностей. По тропинкам, непринужденно беседуя, прогуливались мужчины и женщины. Многие из них наверняка состояли в смешанных браках... Как ни странно, меня это не удивляло. Напротив, казалось естественным. Помнится, Шоу назвал это поселение Городом на Заре Демократии, Городом Равенства... Однако возможно ли подобное равенство в остальном мире? Не зиждется ли Город лишь на беспочвенных мечтаниях генерала Шоу? Я поделился этой мыслью с Геварой и прибавил: - Вокруг так мирно и спокойно... Но вам не кажется, что этот город построен на пиратстве и убийствах, точно так же, как и Лондон, по вашим словам, построен на несправедливости? Гевара приоткрыл глаза и пожал плечами. - Мне нет до этого дела. - Он помолчал. - Но, честно говоря, у меня такое впечатление, что Город-на-Заре - это начало. Фундамент грядущего. А Лондон - это финал. Последний оплот мертвой идеологии. - В каком смысле? - Европе больше не к чему стремиться. У нее нет будущего... Будущее рождается здесь, в Китае, который еще умеет мечтать. Рождается в Африке, в Индии, в Средней Азии, на Дальнем Востоке... наверное, и в Южной Америке... А Европа умирает. Признаться, мне жаль. Однако перед смертью она покажет обесчещенным ею народам, каких высот те могут достигнуть. - Значит, мы катимся в пропасть? - Этого я не говорил. Понимаете, как хотите. Я не мог уследить за ходом его мысли и поэтому промолчал. Вычищенная и выглаженная одежда лежала на кровати. Я оделся. Спустя некоторое время раздался тихий стук в дверь, и к нам заглянул глубокий старик с белой как снег козлиной бородкой, подстриженной на китайский манер. Одет он был в простой хлопчатобумажный костюм. Незнакомец выглядел так, словно прожил целое столетие и повидал все на свете. - Доб'ое ут'о, молодой человек. Доб'ое ут'о, Гева'а, - сказал он, опираясь на трость. У него был тонкий, хрипловатый голос с сильным русским акцентом. Отбросив невеселые мысли, Гевара вскочил и приветствовал гостя: - Дядя Владимир! Как здоровье? - Спасибо, хо'ошо. Чувствую, п'авда, что мне недолго осталось. Старец сел в мягкое кресло, и граф представил нас нас друг другу: - Мистер Бастейбл, это Владимир Ильич Ульянов. Он был революционером, когда мы с вами еще на свет не родились. Я решил не разубеждать его и пожал руку гостю. Гевара засмеялся. - Дядя, мистер Бастейбл - закоренелый капиталист. Он называет нас анархистами и убийцами! Ульянов захихикал. - Меня всегда смешит, когда людоед обвиняет свою же'тву. В двадцатые годы, до того, как я вынужден был покинуть 'оссию, подобные обвинения на меня сыпались тысячами... Тогда пост п'едседателя Думы занял Ке'енский... Он все еще у ко'мила власти? - Умер в прошлом году, дядя. Ваши соотечественники выбрали нового председателя. Сейчас им стал князь Суханов. - И, без сомнения, лижет пятки 'омановым, как и его п'едшественник... Дума! Па'одия на демок'атию! Каким же я был идиотом, что позволил выб'ать себя на пост п'едседателя! Нет, надо было идти д'угим путем! Путем воо'уженной бо'ьбы! 'оссией все еще п'авит ца'ь - даже если власть официально п'инадлежит так называемому па'ламенту. - Верно, дядя... - пробормотал Гевара. Мне показалось, ч

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору