Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дрейк Дэвид. Кризис империи 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
давал ни один кабинет или даже этаж Правительственного блока. И ни одно вспомогательное строение возле Дворца, который сам по себе являлся просто нагромождением стекла и стали, не давало такой изоляции. И ни один особняк наподобие здания Кона Тащу, с резьбой по камню и гипсовой лепниной, не казался командованию Скопления достаточно надежным. Нет, нужно было взять несколько сотен гектаров холмистой местности к северу от города, обнести их колючей проволокой, установить электронные системы обнаружения и начать строительство собственных зданий. Сами эти здания тоже впечатляли. Их внешний облик, как случайно узнал Туэйт, был скопирован с какого-то аббатства начала второго тысячелетия до эры Пакта. Аббатство это находилось на Земле, на территории бывшей Франции. Все размеры аббатства умножили на 2,471 - но почему взяли именно этот коэффициент, никто толком не знал. На Земле стены зданий были сложены из квадратных блоков темного камня. При новых, увеличенных размерах архитекторам пришлось установить каркас из стали и бетона, затем облицевать его полированным гранитом изнутри и снаружи. Там, где не хватило камня или не справились каменщики - там узорчатые башенки, резные карнизы и фронтоны были воспроизведены в соответствии с оригиналом из хромированной стали. Эффект от подобного смешения стилей был прямо противоположным ожидаемому: ощущение суровости, жестокости, грубости, мрачности - в общем, всего того, что напоминало об обитателях этого строения - играющих в войну солдатах. Третьим было ощущение вздорности. Туэйт предъявил на входе свои документы со всеми электронными кодами. Взятие пробы костного мозга - крайне болезненная процедура - ничего бы не решило и не добавило. Пройдя с полмили под солидной охраной внутри "аббатства", Туэйт вошел в приемную генерала Диндымы. И вот уж его-то кабинет и был по-настоящему грандиозным - куда там до него бальному залу Халана Фолларда. Да что там грандиозным - просто необъятным! Офис командующего располагался в том месте, где в старом аббатстве стояла главная часовня - или правильно сказать: главный собор? Колонны из камня и металла уходили ввысь сразу за инкрустированными дверями, и смыкались под сводами, и очень напоминали деревья на планетах с низкой гравитацией. Украшение на дальней стене, однако, было подлинным произведением искусства. Сделанный из светлой древесины барельеф изображал какую-то ритуальную пытку. Это впечатляло. Барельеф был очень красивым, но подробней рассмотреть его мешал толстый слой пыли. Перед барельефом находилась плита из черного камня, которую поддерживали бронзовые фигурки: тринадцать бородатых старцев, закутанных в хламиды. Полониус Диндыма использовал эту плиту как свой рабочий стол. Туэйт знал, что внутри плита была пустой и в ней находилось множество сложного оборудования: ПИР - имитатор боя, компьютер системы космического слежения, планшеты тактических голограмм, курсовой куб пространственного контроля - и все это для того, чтобы отслеживать каких-то четыре жалких эсминца и бомбардировщик, который никогда не покинет пределы системы, кроме как на буксире. "Ну, ну, - укоризненно сказал себе Туэйт. - Соблюдай приличия. Окажи старику почет и уважение". - А, Террел! - Диндыма приподнялся с кресла, чтобы поприветствовать гостя. - Генерал! Как замечательно, что вы нашли время принять меня, несмотря на прискорбно короткое уведомление с моей стороны. - Благодарю, - вежливо кивнул пожилой генерал. - Всегда готов оказать любезность собрату по оружию. - Спасибо. Больше чем любезность - на этот раз. - У вас ко мне есть какая-то просьба? - О нет. Я пришел поблагодарить вас за быстрый отклик. - В отношении?.. - А! Этот кабинет имеет защиту от подслушивающих устройств, не так ли? Даже самых близких помощников и адъютантов время от времени следует подозревать в шпионаже. Все эти колонны и укромные уголки, - Туэйт обвел рукой огромный кабинет, - должно быть, напичканы микрофонами? - Мы осматриваем и проверяем их ежедневно. - Генерал набрал в грудь воздуха и громко чихнул. - Не волнуйтесь насчет своих секретов. Давайте, выкладывайте их! - Да, разумеется. Я насчет ваших приготовлений по оказанию помощи Космическому флоту в его защите против нашего общего противника. - Ну конечно, никаких проблем в отношении "общего противника", вы сказали? Кто бы это мог быть? Туэйт опустил голову и посмотрел на генерала исподлобья. - Вы ведь получили секретные приказы от ее превосходительства, правда? - Гм, разумеется. Могу заверить вас - мы получили самые теплые... Секретные приказы? Да, но... Гм... Нет. Никаких секретных приказов. - А! - Туэйт притворился, что смущен, прикрыл глаза рукой, опять открыл и улыбнулся: - Должен сказать, я восхищен вашей выдержкой, генерал, и вашей верностью канонам секретности. Вы показали мне, что значит быть преданным своему долгу. - Вы слишком добры ко мне, Террел. Я уверен, здесь какая-то ужасная путаница. Как результат появления нового главы администрации во Дворце. Скажите мне, если бы я получил такие приказы, знал бы я тогда этого "нашего общего противника"? - Разумеется, сэр. Вы бы просто кипели энтузиазмом. - Кипел? Да! - Генерал почти что захлопал от радости в ладоши. - Ну а теперь - предположим, что произошло недоразумение из-за этих штатских в администрации... Не могли бы вы немного просветить меня относительно этого противника? - Конечно. Это военный объект. - Ага! Военный. Как раз по нашей части. Укрепленный? - Кое-кто может сказать, что да. - Его можно подавить тактическими силами? - Вполне. - Есть ли у объекта название? - Есть. - Можно его узнать? - Хайкен Мару. - Хайкен... Нет-нет, это невозможно! Ее финансовая и торговая деятельность является основой экономики Скопления. - Так же как ее гнусное предательство может разрушить это Скопление, - парировал Туэйт. - Я уверен, губернатор показала бы каким-нибудь спосо... - Губернатору в эти непростые времена приходится действовать в определенных рамках. - Конечно, конечно. Хайкен Мару, говорите? Да-а, никогда бы не подумал. У вас, разумеется, есть доказательства? - Десять кораблей уничтожены или повреждены во время массированной атаки. Все признаки указывают, что Хайкен Мару несет за это ответственность. Мы даже захватили пленных. - Пленных? - Они оказались очень разговорчивы. - Гм, да... Наша помощь, капитан первого ранга, в данных обстоятельствах будет сравнительно невелика. У нас есть четыре порядком изношенных эсминца и один планетарный бомбардировщик, чьи возможности далеки от желаемых... - При нынешнем кризисе каждый род войск служит в меру своих возможностей, генерал. Мы должны использовать все возможности до конца даже тогда, когда нам остается только капитулировать перед превосходящими силами противника. - Да?.. Хорошо сказано, капитан первого ранга! Без гипердвигателя, однако, наша "Брошь Шарлотты" будет просто неподвижной целью на орбите. Менее эффективна, чем даже ваша база Джемини - прошу прощения за печальную ссылку, но такова правда. Туэйт мрачно кивнул. - Так что вы сами видите... - Генерал хлопнул себя ладонями по коленям. - На этот раз объект не более подвижен, чем "Брошь", сэр. - А? Нечто вроде линии Мажино, этот ваш укрепленный объект? - Наподобие. - И под контролем Хайкен Мару? - Именно. - Существует только один подобный объект во всем Скоплении, который соответствует описанию. Наверняка губернатор не предлагает... - Не в открытую. Пока нет. - Она даст добро, когда это потребуется? - Генерал пожевал губами. - Меня заверили в этом. - Тогда я займусь подготовкой соответствующего плана действий. Во имя нашей взаимной обороны. - Превосходно, генерал. Туэйт достаточно разбирался в политике, чтобы не давить дальше. Он быстро встал, поклонился и направился к выходу. - Одну секунду, капитан первого ранга! - окликнул его Диндыма. - Что, если нам придется встретиться с превосходящими силами? Капитуляция, даже на почетных условиях, не предусмотрена Уставом вооруженных сил Скопления. - Что ж, генерал, - ответил Туэйт, остановившись всего лишь в трех метрах от двери, за которой его задница будет в безопасности. - В таком случае мы все воспользуемся привилегией не дожить до пенсии. Честь имею, сэр! - Попробуй еще раз. Пэтти Фиркин просунула руки в игровые перчатки-манипуляторы, присоединенные к имитатору боя, и начала собирать наземные силы. В голографическом пространстве, которое контролировал ПИР, видны были стены и башни крепости. Когда-то ее форма повторяла естественные очертания береговой линии острова, появившегося в результате обмеления внутреннего моря Палаццо, но теперь крепость представляла собой сплошь прямые линии и установленную под углом, для рикошета снарядов, броню. Многоугольные бастионы и высокие сторожевые башни, навесные бойницы и выступы стен заходили далеко в воду, и от этого береговая линия походила на зубастую пасть. Батавия сплошь состояла из стальных башен и редутов. Или, правильнее, такой изображал Батавию их имитатор боя, который использовал планы крепости столетней давности, найденные в архивах Кона Татцу. Пэтти предприняла клещевой подход, разделив свои войска на две бригады, и повела одну через наземный мост - который, несомненно, будет заминирован. Другая бригада предприняла воздушную атаку на небольшой высоте. Обманный маневр, отход, бой. Плазменные установки на мосту открыли перекрестный огонь и уничтожили треть атакующих. Компьютер окрашивал "убитых" в желтый и голубой цвета. Но это будет плоть и кровь - или какая там жидкость содержится в телах церниан, сатиров и гиблисов, - когда придет время драться по-настоящему. - Я не знаю, как тебе удалось это сделать! - запротестовала Пэтти, указывая на пересекающиеся линии раскаленной плазмы в голографическом кубе. - Магнитные заряды должны нейтрализовать друг друга. Халан Фоллард пожал плечами: - Имитатор боя знает лучше. Внутри орудия плазма контролируется магнитным полем, это понятно. Однако покинув ствол, ее поток летит по инерции. Он устремляется туда, куда ты его направишь. - Бесполезная трата времени, - заметила Сакс. Сурианка пошевелилась и свилась в кольцо. - Почему это? - спросил Фоллард. - Я почти уверена, что сейчас остров накрыт непрозрачным отражающим экраном. Даже если в твоих архивах об этом ничего не говорится. - Чертовски дорого - установить Купол над целым островом, - сказала Пэтти. - Вспомни, какой поднялся визг по этому поводу, когда выделяли средства для защиты Дворца. - Что такое Хайкен Мару, если не деньги? - Есть также штраф за перерасход энергии, - добавила Фиркин. - Большая часть их энергетических запасов ушла бы на поддержку поля, а поблизости нет сетей, из которых Хайкен Мару могла бы воровать энергию. - Деньги тоже являются энергией, только в другой форме, - прошептала сурианка. - Их финансовые отчеты за последние десять лет полны необъяснимых дыр. Эти деньги на что-то истрачены. Возможно, на строительство и содержание Купола. Пэтти не испытывала естественной неприязни к змеям. Во всяком случае, она думала, что не испытывает. Однако даже очень похожие на... животных... инопланетяне, вступившие в Пакт, обычно походили на человека. Это помогало сосредоточиться на сходных чертах и напоминать себе, что разумные существа объединены по признаку разумности, а не по форме тела. Но суриане, как оказалось, таких сходных черт не имели. Сакс по форме тела и по манере поведения, по чувственному восприятию и по психологии являлась холоднокровной рептилией. Это была двенадцатиметровая анаконда, чешуя которой шуршала и скрипела по кафельному полу, когда она шевелилась. Пэтти не могла заставить себя поверить, что эта плоская узкая голова, состоящая в основном из зияющей пасти, челюстей и глазных впадин, обладала черепной коробкой достаточных размеров для того, чтобы там поместился разумный мозг. И все же мудрость и память суриан были легендарными. Больше всего на нервы Фиркин действовали так называемые автоколебания - гипнотическое, с боку на бок, покачивание головой, когда суриане смотрели сначала одним, затем другим глазом на объект их интереса. У Фиркин это вызывало приступы морской болезни. - Мы можем добавить Купол в имитатор, - согласился Фоллард. - Но какие ему задать размеры? И куда поместить? За пределы старых механических оборонительных устройств? Или накрыть Куполом только главные административные здания и посадочные площадки? Сакс, похоже, консультировалась со своими богами. Перепонка медленно опустилась на один глаз, затем поднялась опять. - Тогда помести Купол за наружные стены, - сказала она. - Ого-го, вот спасибо, - пробормотала себе под нос Фиркин. - Не за что, - холодно ответила змея. Добавление к муляжу энергетической защиты сделало атаку любых наземных сил Пэтти почти невозможной. Необученные бойцы с пульсаторами и портативными плазменными установками, ведущие бой в незнакомой местности, с ограниченной поддержкой с воздуха, едва ли могли одолеть стационарные укрепления, контролируемые мощными ПИРами класса "Бинет". Предположение, что управляемый ПИРом того же класса энергетический экран - а предполагать иначе было бы непрофессионально - также может блокировать любое вторжение извне, лишало войска Фиркин всяких шансов на успех. - Увеличь спектральную полосу, - сказала Сакс Пиру. - Верхнюю границу подними в ультрафиолет, нижнюю опусти в инфракрасную часть. Нет смысла ограничивать себя скудными границами человеческих органов чувств. - Конечно, совсем нет смысла, - саркастически произнесла Фиркин. Когда она снова залезла в перчатки и склонилась над голографическим изображением, Халан спросил сурианку: - Ты сопоставила все сведения о том, что Хайкен Мару производит на острове оружие? - У нас есть только слухи, - поправила его Сакс. - Хорошо, пусть слухи. Сопоставила? - Они восстановили потери, понесенные после битвы за Джемини. - Плохо. - Да, ничего хорошего. Бригады-марионетки падали налево и направо под ударами звукового резонатора. Фиркин убрала руки с пульта. Прежде чем она вымолвила хоть слово, в комнату без предупреждения вошли два цернианина. - Мы добыли то, что вы просили. - С самого острова? - спросила Сакс. - Да, один из ремонтных автоматов имел при себе вот это. - Цернианин помахал перчаткой, похожей на ту, которая была на руке у Фиркин. - Подключите ее к ПИРу. Инопланетянин так и сделал. Изображение внутри куба изменилось. Фиркин отмечала несовпадения: новые очертания некоторых укреплений, перестановку орудийных систем и новые границы защитного Купола. Они проходили через некоторые редуты, но все же Купол закрывал большую часть острова. Итак, энергетическая защита являлась не гипотетической, а реальной частью обороны крепости. Фиркин вздохнула. - Каковы параметры поля Купола? - спросила Сакс. Цернианин посовещался с ПИРом. - Он простирается гораздо ниже в инфракрасную область и выше в ультрафиолетовую, чем любой другой подобный Купол. - Можем ли мы нанести по нему удар микроволнами большой мощности? - спросил Фоллард. После паузы: - Нет, один из слоев Купола рассчитан на противодействие таким волнам. - Я полагаю, нам следует попробовать ударить по ним на частотах УКВ, - предложила Фиркин. - В течение шести-семи часов транслировать старые речи из архивов Секретариата. Чтобы они умерли там с тоски. - Очень смешно, - сказал Фоллард. - Ну ладно, давай попробуем еще раз. Регис Салли неловко переступил с ноги на ногу. Дейдра теперь редко приглашала его провести с ней время - даже на официальных мероприятиях, не говоря уже о собственной спальне. Дурное предзнаменование. - Это было бы самое удивительное послание, полученное мной после того, как мы сюда прилетели, - сказала она. - И вдвойне удивительно, что оно пришло от этого надутого старого мошенника. - Что это за мошенник, дорогая? - Полониус Диндыма. - Дынди... - Да ты его помнишь. Он командует местными военными. Я полагаю, он наш генерал, а все остальные - свои собственные. - Ясно, - неопределенно кивнул Регис - чтобы скрыть то, что ему уже было известно содержание письма генерала. Черт бы его побрал! Диндыма - полный идиот с этими своими иносказаниями и рассуждениями. - Что он написал тебе, дорогая? - Что "согласно вашим инструкциям" - имеются в виду, конечно, мои инструкции - он готовится к обороне против какого-то мятежа. Он ссылается на инцидент с базой Космического флота. Этот случай, кажется, поразил старика - хотя, как мне известно, между ним и адмиралом Костюшко особой любви не было. - Да, я бы сказал - не было. - Любопытно, что он употребил слово "мятеж". - Она взяла со столика щетку и занялась своими волосами. - Я думала, мы определенно установили, что на Джемини напал этот психопат, Спайл. Это конфликт между ним и Космическим флотом. Нас он не касается. - Должно быть, Диндыма чувствует себя не у дел. Ну, ты знаешь - старый боевой конь бьет копытом и грызет удила, когда слышит звуки боевых труб вдали. - Хм. Ты так считаешь? - Голову даю на отсечение. Он впадает в маразм. Может быть, тебе следует подумать, кем его заменить. - Самое странное, Регис, что он не просто всего лишь "грызет удила". У него на уме совершенно конкретный враг. Не Спайл и не какие-то там саботажники, не повстанцы и не террористы. Он верит в то, что нашим врагом является Хайкен Мару! И тут с синтаксисом его письма происходят странные вещи, потому что он не просто настаивает, что корпорация является нашим врагом, но что это я считаю ее нашим врагом и хочу, чтобы он приготовился обороняться от них. - Ну что я тебе говорил, дорогая? Маразм. Короткое замыкание. - Возможно. Эта мысль сначала пришла и мне в голову. Но по зрелом размышлении я поняла, что Диндыма высвечивает именно ту грань местной политической мешанины, которая фокусирует неверность Пакту. Под видом спокойной, аполитичной, чисто деловой и торговой деятельности Хайкен Мару скрывает амбициозность и агрессивность. Элидор вовсе не горячий патриот Авроры и уж тем более - Центра. Чему и кому он предан, я постигнуть не могу. Если Диндыма сумел разгадать этого человека, то для военного он необыкновенно проницателен. Черт, черт, черт бы побрал этого гада! - Ты так думаешь, Дейдра? Мне это кажется невероятным. Я знаю, ты споришь с Элидором на совете... - Я никогда не спорю. - Щетка остановилась. - Н-ну, тогда не находишь взаимопонимания. - Постоянно. - Она опять принялась расчесывать волосы. - Но это не значит, что он изменник. - Валенс Элидор - воплощенная измена. - Ну, пусть будет так. Но наверняка это не означает, что он готов впутаться в военную авантюру. Это плохо для торговли, плохо для бизнеса. - Если только не надеешься выиграть. - Выиграть что, дорогая? И как? Он может купить оружие, вооружить крестьян, даже поводить их строем месяца два. Но когда все закончится, даже если он и сумеет нас у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору