Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Генкин Валерий. Лекарство для Люс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -
ап. Пьер смотрел на нее как завороженный и не сразу понял, что монах с крестом уже стоит перед ним и шевелит толстыми губами. Урсула сбросила драный балахон и осталась в тонкой белой рубахе. Она прижалась спиной к столбу, и пока стражи обматывали ее веревкой, Пьер успел увидеть, как под отброшенными ветром седыми волосами гордо блеснули глаза. Справа и слева, качаясь, поплыли лица, куча хвороста выросла и заслонила небо. Две сильные руки подперли поясницу и вознесли его, вновь открыв голубое окошко. Ноги в рифленых туристских ботинках уцепились за шершавый дощатый скат. - Ин номине патрис эт фили эт спиритус санкти... Позвоночник и затылок уперлись в столб. Две серые приплюснутые фигуры медленно приближались к горе хвороста. Прозрачный огонь факелов едва виден в солнечном свете. "Какой бездарный конец", - подумал Пьер и закрыл глаза. - Стоп! Стоп! Все не так! Что за чучело мне подсунули? Помощника ко мне! Костюмера! Где помощник, я вас спрашиваю? Истошный голос несся снизу. Пьер открыл глаза. Маленький патлатый человечек неистово рубил ладонью воздух и топал деревянными башмаками по древним плитам замкового двора. Невесть откуда явился длинный нескладный мужчина в серых помятых штанах, в детских сандалиях с дырочками и начищенном медном шишаке. Он замер перед патлатым, приоткрыв рот и быстро двигая кадыком. - Кто это? - визжал человечек, тыча пальцем в Пьера. - Н-не знаю, - выдавил длинный, хлопая ресницами. - А кто знает? Длинный молчал. - Что ни день, то скандал. Вчера какой-то хулиган палил из пищали по Лонгибуру. Пищаль в двенадцатом веке! А этот откуда взялся? Кто его одевал? Где костюмер? Из толпы выдвинулась хрупкая девушка в платье служанки. - Ваша работа? - Патлатый мотнул головой в сторону Пьера. - Нет, - тихо ответила девушка. - Так кто смеет мне мешать, черт побери! - Он быстро переступал деревянными подошвами, переходя в гневе с фальцета на бас и обратно. - Видите ли, Реджинальд Семенович, - начал было длинный, но человечек остановил его жестом. - Давайте его сюда, - сказал он устало. - И ее тоже. Веревки отпустили обмякшее тело. Пьер сполз по хворосту. - Кто вы такой? - спросил Реджинальд Семенович. - Я Пьер Мерсье. - Какой еще Мерсье, - застонал патлатый. - Урсула, звездочка моя, откуда он взялся? Пьер оглянулся на старуху. Но старухи не было. Молодая горбоносая красавица с живым интересом смотрела на него желто-карими глазами. - Понятия не имею, котеночек. Я думала, это твой новый ход. - Господи, какой еще ход! Белены вы объелись, что ли? И вы, и вы... - Реджинальд Семенович тыкал пальцем в тихо приблизившихся Жиля де Фора, Мориса де Тардье, Бийона, Алисию. - Так кто же вы такой все-таки? - Он снова повернулся к Пьеру. - Я уже сказал, мое имя - Пьер Мерсье. Могу только добавить, что я мирный путешественник. А вы кто? - Я? - задохнулся человечек. - Вы не знаете _меня_? - Он взглянул на Пьера с неподдельным изумлением. Потом приподнял подбородок, слегка наклонил голову и произнес с расстановкой: - Я - Реджинальд Кукс. - Видите ли, - сказал Пьер, - я прибыл из такого далека, что ваше имя вряд ли что скажет мне. Лицо длинного в шишаке исказилось в приступе суеверного ужаса. Он наклонился к Пьеру и громко зашептал: - Бог с вами, это же Реджинальд Кукс, главный режиссер Второй зоны Третьего вилайета. - Режиссер? Вилайета? - Пьер с трудом ворочал мозгами. - Простите, меня только что хотели сжечь, и я как-то еще не совсем... - Вот что значит вжиться в образ! - восхищенно пробормотал аббат Бийон. - Но ведь как будто к тому и шло, - сказал Пьер, слабо улыбаясь. - К тому шло, - повторил Жиль де Фор, - ха... ха... - И он зашелся тяжелым басом. К нему присоединился заливистый дискант Реджинальда Семеновича Кукса, главного режиссера Второй зоны Третьего вилайета. Через секунду грохотала вся площадь: визжали мальчишки во главе с Ожье, ржали парни в зеленых кафтанах, церковным колоколом бухал разбойник-монах, сверкая зубами, смеялась Урсула, а Алисия, держась рукой за бок, вытирала глаза розовым кружевным платочком. Последним пришел в движение длинный в шишаке. Его тонкое блеяние разнеслось по двору, когда другие уже затихали. Отсмеявшийся Кукс вновь подступил к Пьеру: - Так откуда вы прибыли, мирный путешественник? - Из этого... Из Форж-лез-О. - Ничего не понимаю, - скривился Кукс. - А вы, Аристарх Георгиевич? Длинный изобразил скорбную мину. - Стойте, кажется, я знаю. - К ним, тряся полами коричневой рясы, пробирался монах. Его круглые пуговичные глаза светились. - Как же я сразу не понял, что это за штука, - говорил он. - Отсутствие движителей... - Какая штука? - спросил Кукс. - По-моему, этот парень пришлепал к нам из другого времени. - Что? Как? - Кукс даже привстал на цыпочки. - Это правда, - сказал Пьер. - Но ради бога, скажите, какой у вас век? Все растерянно молчали. Первым откликнулся Аристарх Георгиевич: - Шестой век Великой эпохи. - Скажите, э... от рождества Христова это сколько? Монах посмотрел на Пьера с удивлением и ответил: - Двадцать пятое столетие, семьдесят восьмой год. - Двадцать пятое! - закричал Пьер. - Все-таки двадцать пятое! Боже правый, значит, машина... значит, Дятлов... мы... - И он замолк, жадно озирая обступивших его людей. - А откуда же вы, если не секрет? - Аристарх Георгиевич от нетерпения переступал с ноги на ногу. - Из двадцатого. Вот к вам... Реджинальд Кукс присвистнул! - Экая даль. Надо отдать вас в хорошие руки. Аристарх Георгиевич, любезный, свяжите нас с Агентством по туризму. - Сию минуту. - Помреж снял сверкающий шишак и, пристроив его под мышкой, крупно зашагал прочь. Все между тем сделались очень ласковыми к Пьеру. Морис де Тардье положил ему руку на плечо и говорил, что глубоко сожалеет о резких словах, сказанных им тогда на поляне. Алисия крутила пуговицу на куртке Пьера и восклицала: - Подумать только! Ну просто не могу себе представить! Тут снова показался Аристарх Георгиевич. С ним шел молодой человек в белой блузе и белых штанах. Он приветливо глянул на Пьера: - Меня зовут Гектор. Мне выпала честь сопровождать дорогого и почетного гостя, многоуважаемый... - Пьер Мерсье, - сказал Пьер. - Многоуважаемый Пьер Мерсье. А сейчас не желаете ли отдохнуть с дороги? Они шли по красной каменной галерее. Сквозь щели густо лезла трава. Провал слева внизу - сплошное зеленое буйство. "Джунгли какие-то", - подумал Пьер. - Такой пейзаж нынче моден, - пояснил Гектор. Второй день этот голубоглазый красавец сопровождал Пьера повсюду. - Скажите, я сделал ошибку? Мне не следовало прилетать? - Нет, Пьер, вы не сделали ошибки, - ровно, дружелюбно сказал Гектор. - Я представлю вас членам Совета, вашему делу дадут ход. А вы пока отдыхайте. Показалась низкая дверь из рассохшихся досок, схваченных фигурными железными полосами. Гектор взялся за ржавое кольцо. Из открывшейся темноты пахнуло погребной сыростью. - Прошу, - сказал Гектор. Пьер согнулся и шагнул. Еще шаг. Брызнул свет. Большой белый мяч летал под низким синим небом. Несколько девушек бросились к ним навстречу. - Это Пьер, - сказал Гектор. - Он из двадцатого века. Всеобщий вздох изумления. Но не чрезмерного, как показалось Пьеру. Одна - кареглазая, красивая - подошла ближе. Впрочем, они все были красивыми. Пьер растерянно молчал. - Меня зовут Полина, - объявила кареглазая. - Или просто Ина. - А меня Елена, - сообщила смуглянка в голубой тунике. - Пьер. - Да, я уже знаю. - Откуда? - От Гектора. Он же только что вас представил. - Ох, правда. Его окружили, забросали вопросами. - Вы видели когда-нибудь Пруста? А правда, что Набоков всегда жил в гостиницах? А Маяковский... Фолкнер... Бруно Травен... А Хлебников... О, Хлебников! - Да бог с вами, - отбивался Пьер, - я многих этих имен и не слышал. Я, знаете ли, далек от литературы. Пруста, правда, читал, но видеть не мог - он ведь умер, когда меня еще на свете не было. И вообще я всю жизнь, если не считать войны, прожил в одном городе, в Париже... - Париж! - вздохнула Полина. - Ах, вы расскажете нам о тогдашнем Париже. - Она тронула его за руку и произнесла с чувством: - Пьер, правду скажи мне, скажи мне правду, я должна, я хочу все знать! Пьер испуганно отшатнулся. - Да что вы, голубчик. Это же Превер. О нем вы слышали? - Превер? - обрадовался Пьер. - Превера я знал, - добавил он тихо, но в это время другая девушка, та, что спрашивала о Маяковском, запрокинув лицо, спасенное от чрезмерной красоты слегка вздернутым носом, вдруг продекламировала: А может, лучшая потеха перстом Себастиана Баха органного не тронуть эха... - А меня больше всего интересует Станислав Лем, - сказала девушка по имени Асса. - Кажется, я где-то слышал это имя. - Всего лишь слышали? То, что вы говорите, ужасно. - И она ушла. - Ну вот, навалились на бедного путешественника, - сказал Гектор. - А он еще не пришел в себя после темницы Жиля де Фора. - Почему темницы? - спросила курносая. - Какая темница? - подхватил хор. - Пьер вынырнул из времени совершенно неожиданно и угодил в поле "Славное игрище в Лонгибуре". Там его приняли за лазутчика, введенного Куксом для оживления игры, и с радостным усердием водворили в подземелье. - Какой ужас! - прошептали девушки. Пьеру, впрочем, показалось, что их шепот-возглас был слишком мелодичным, чтобы выражать искреннее беспокойство. - Бедняжка, - сказала Ина. - Вы, должно быть, очень перенервничали. - Ничего страшного, - бодрился Пьер. - Все было очень интересно. Пока меня не потащили на костер... - Ах, костер! Ай, ай! - Лица девушек выражали совершенное сочувствие. - Ина, - сказал Гектор, - мы идем к Харилаю. Не знаешь, где он? - У него роль механика в "Среде". Фу, там дышать нечем, надеюсь, вы туда ненадолго. Возвращайтесь потом к нам! Ну пожалуйста! Девушки, кланяясь одна за другой, побежали вверх по косогору. И только смуглянка в тунике смотрела вслед Гектору и Пьеру. - Они тоже во что-нибудь играют? - спросил Пьер. - Конечно. Игра называется "Матушка филология". - Странное название. Что же они делают? - Пишут. Литературные манифесты, критические статьи. Придумывают школы, течения. Дают им имена. Назовут, скажем, одних романтиками, а других - утилитаристами. А потом бьют романтиков за безответственное стремление к безграничной свободе и неуемную жажду обновления, а утилитаристов - за близорукое пренебрежение высокими страстями и легкомысленное неприятие мировой скорби. - И этим занимаются такие славные девушки? - Да, они зубастые. Играют весело, от души. Они вернулись к дверце, которая с этой стороны оказалась похожей на легкую садовую калитку. Пьер доверчиво шагнул в темноту, ожидая увидеть уже знакомую каменную галерею и глухие заросли. Но вместо этого он очутился на сером асфальте у гранитного парапета, за которым свинцово лоснилась вода, играя чешуей нефтяных пятен. - Не удивляйтесь, дружище. У нас особые двери. Они свертывают пространство, сразу соединяя нужные точки. Сейчас мы в поле игры под названием "Среда, среда, среда...". На другой стороне реки за таким же парапетом громоздились здания. Частокол труб, напоминающий гигантский крейсер, закрывал горизонт. Черно-белые столбы дыма вырастали из них и густо вспучивались под низким облачным небом. - Здесь играют в отсталую индустрию, - говорил Гектор. - Наиболее увлекательные пассажи - отравленные реки, порубленные леса, изведенное зверье. Красные книги, штрафы, дебаты о безотходной технологии, проповеди об озоне, под шум которых живая природа потихоньку уступает место окружающей среде. На той стороне приоткрылась дверь в бетонной стене и показался человек в спецовке. Пьер и Гектор столкнулись с ним на середине чугунного моста. - Здравствуй, Харилай, - сказал Гектор. - Это Пьер из двадцатого века. Харилай протянул тяжелую руку. Пожимая ее, Пьер заметил большой гаечный ключ, торчащий из кармана потертого Харилаева комбинезона. Механик улыбался озабоченно и вопросительно. - Да, он прилетел, - сказал Гектор, - и мы сами не знаем, как. От Харилая исходила какая-то основательность. Пьер вдруг подумал, что этот человек поможет ему. И пока Гектор излагал существо просьбы Пьера, тот впивался глазами в лицо Харилая, стараясь прочесть его решение и в то же время внушить ему ответ. - Это очень серьезное дело, - веско сказал механик. - По всей видимости, придется... Пьер почувствовал, что задыхается. - ...придется безотлагательно _сыграть_ во Всемирный Совет. Они возвращались в игру Гектора "Агентство по туризму". - Пора обедать, - сказал Гектор. - Какую кухню предпочтете сегодня, дружище? - Все равно. - Напрасно, напрасно. Я вижу, последние слова Харилая оставили у вас неприятный осадок. Ну ничего. Ресторан "Сакартвело" - вот что поправит вам настроение. Застолье грузинских князей. Ближайшая дверь вывела их в платановый лес. Дощатый стол на небольшой поляне был уставлен тонкогорлыми глиняными кувшинами. Многоцветье фруктов и овощей напомнило Пьеру сентябрь где-нибудь в Савойе. За столом сидело с полдюжины усачей в наглухо застегнутых красных рубахах и схваченных тонкими поясами темных кафтанах с расходящимися полами. Раздались шумные крики. Один из пировавших, худой, легкий, как перышко, взвился навстречу. - Добро пожаловать, гости дорогие! - закричал он, топорща усы и вращая зрачками горячих глаз. Пахло ароматным дымом: в стороне над открытым очагом на огромном вертеле жарился баран. Пьеру сунули в руки костяной в серебряном окладе рог, полный красного вина, пододвинули завернутые в тонкую лепешку ослепительно белый сыр и пахучую умытую траву. - Кушай, дорогой, - сказал сосед, горбоносый смуглый старик. - Гость в доме - радость в доме. Здоровье дорогого гостя. - Старик поднял свой кубок. Пьер ел дымящуюся баранину, запивал ее нежным вином. Ему было хорошо. В самом маленьком духане ты товарища найдешь. Если спросишь "Телиани", поплывет духан в тумане, ты в тумане поплывешь... И Пьер подтягивал за тягучим тенором: Тайа-тайа-тайа-вота-тайа-йа... Замирал, когда врывался бас: Дын-ды-лава... Гектор рассказывал пирующим про маленькую Люс. Князья смотрели на Пьера маслинами глаз, качали головами и цокали языком. - Сколько же у вас игр? - Много. Очень много. Не знаю точно. Впрочем, детали касаются тех, кто играет в статистику, - ответил Гектор. - Интересно бы узнать их названия. - Почему же только названия? Можно и посмотреть, и поиграть. Для начала могу познакомить вас со списком игр нынешнего сезона. Хотите? Гектор подошел к ближайшему толстому дереву и, найдя дупло, удовлетворенно хмыкнул. Запустил руку в темную дыру и протянул Пьеру свернутый в трубочку лист бумаги. - Изучайте. Пьер уже давал себе зарок не выказывать удивления, однако вид у него был озадаченный. - Все та же свертка пространства, - пояснил Гектор. - Дупло сыграло роль дверцы между моей рукой и библиотекой Совета нашей зоны. - Но почему там оказался именно нужный вам список? - Та же телепатия, только на железных принципах биомашинной технологии. - Понятно, - неуверенно пробормотал Пьер и развернул пожелтевший листок. В десятке столбцов рукописной вязью теснились слова. - Не удивляйтесь виду списка. В быту никто не желает иметь дело с кристаллами, голографией и прочей головоломной техникой. Всем подавай фолиант в коже с серебряными застежками или пергаментный свиток. - И на всех хватает? - Справились. Дома книг у нас в общем-то нет. Разве что в играх, где это необходимо. А так - протянул руку к ближайшей дверце и взял нужную книгу в библиотеке. Они там продублированы в соответствии со средней частотой запроса. - Одним словом, в книги вы тоже играете. - Угадали. Есть и такие игры, "Пожар в Александрии", например, или "Изба-читальня". - Изба? - Так назывался древний русский дом. - А почему читальня? - Когда-то в России шла борьба с неграмотностью - постойте, это ведь было как раз в вашем веке, - и книги, насколько я помню, хранились в бревенчатых домах - избах... - Вот эта игра, - сказал Пьер, просматривая список. В том же столбце он прочел: Трансвааль в огне Дирижабль Нобиле Белый квадрат на белом фоне Базар в Коканде МакИ Большой футбол... Пьер поднял голову. - Тут все двадцатый век? - Да, а вот двадцать первый. - Гектор провел пальцем по строчкам: - Экологический коллапс, Мафусаилов век. Марсианские хроники... А вот двадцать второй, двадцать третий... Взгляд Пьера блуждал по листку, выхватывая разбросанные по векам игры: Ронсевальское ущелье. Тысяча видов Фудзи, ГЭС на Замбези, Бирнамский лес, Лагерь таборитов... - А это что? - воскликнул он вдруг, возвращаясь к двадцатому веку. - МакИ! Вы играете в макизаров? Это про наше сопротивление бошам? - Да, а чему тут удивляться? Двадцатый век у нас в почете. Он признан одним из переломных в истории. Хотите посмотреть "Маки"? Правда, это в другой зоне, у нас в этом сезоне все больше по русской истории. - Да. То есть нет. Не сейчас, по крайней мере. В окоп, где сидели Дятлов, Декур и Пьер, спрыгнул д'Арильи, умудрившийся сохранить щегольство даже во время непрерывных боев последней недели. Он шел в штаб к Эрвье и решил дождаться темноты. Д'Арильи немедленно схлестнулся с Декуром, а мрачное молчание Дятлова, ради которого - это уже начинал понимать Пьер - аристократ всегда разглагольствовал, подливало масло в огонь. - Попран рыцарский дух, веками, как драгоценное вино, сохраняемый цветом европейских наций, оберегаемый от тупых буржуа, темного пролетариата, извращенных интеллектуалов... - Добавьте сюда плутократов, евреев и коммунистов, - вставил Декур, - и Геббельс будет вам аплодировать. - Безвкусно манипулируя символами, рожденными в служении богу и чистой любви, Гитлер опошлил идею рыцарства, низвел священные ритуалы на уровень балагана. - И это все, что вас не устраивает в нацизме? Будь они пообразованней, поутонченней, средневековые побрякушки не тасовались бы с такой наглостью, это не травмировало бы ваш вкус, и фашизм бы вас устроил, а? - Декур начинал распаляться. - Не придирайтесь, Жак. Я бьюсь с ними от имени светлых идеалов рыцарства. - Вы бьетесь с варварством сегодняшнего дня от имени варварства прошлого. - Ого! А вы? Я-то знаю, за что умру. И знаю, как это сделать - у меня хорошие учителя: Тристан и Гавэйн, Роланд и Ланселот, Сид и... - Зигфрид, - вставил вдруг Дятлов. - Да, и Зигфрид. - Вот и славно, д'Арильи. Вот и договорились. - Декур говорил беззлобно, но с неприязнью. - Вас не переубедишь, а вот Пьеру, которого вы пичкаете рассказами о славном французском рыцарстве, неплохо бы понять, что феодальная символика фашизма не случайна. Есть в рыцарском кодексе та апология ограниченности, которая питает нацизм. Причем немецкое рыцарство так же мало отличается от французского, как люди Кальтенбруннера от головорезов Дарнана. Д'Арильи резко выпрямился, и его узкая г

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору