Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Биггл Ллойд. Памятник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
но когда это возможно, он предпочитает следовать мудрости Лэнгри, а не собственной, а затем заставлял Бану вытаскивать из своих сбивчивых воспоминаний что-нибудь вроде: "Лэнгри сказал: друг, достойный доверия, - это тот, кто никогда не возражает против проверки своей верности". А еще спорили о кристаллах. Лэнгри говорил, что они должны быть обращены в денежные единицы - кредиты, причем как можно скорее, но они боялись даже говорить об этом с кем-либо до тех пор, пока полностью не поймут, что именно надо сделать, и пока у них не будет друзей, чья верность проверена временем. Сам Лэнгри говорил им - и не раз, - как набросятся на них хищники, если они не будут осторожны. Однако самая большая трудность вытекала из того, что они понятия не имели, против кого обращен их План. Они не могли определить, кто же их враг. Кое-кто думал, что это посол, но доказательств этого не имели, а посол, казалось, вполне искренне старался помочь чем мог. Далее, сам Лэнгри говорил, что враг может появиться и не сразу после прилета первого корабля, а даже через несколько лет после этого. Форнри живо ощущал, как он отдаляется от других членов Совета. Видел, как даже Далла начинает переходить на сторону его оппонентов, и это обстоятельство особенно сильно ранило его. Прошло уже много времени с тех пор, как они с Даллой в последний раз разделяли радость, а бремя лидерства становилось все более и более тяжелым. И вот теперь они знали, кто их враг. Они сидели и слушали, как Бану монотонно повторяет им слова Лэнгри о том, что первый человек, у которого возникнет идея создать в их мире курорт для туристов, это и есть враг. И, подавляя сомнения, принимали истину этих слов. - Что же нам делать? - повторяла Далла. Форнри не имел точного ответа на этот вопрос. Медленно он сказал: - Лэнгри велел сделать так много, а мы понимаем так мало... - Так что же может сделать посол? Что он может сделать? - спросила Далла. Этого никто не знал. - Мы должны продолжать тщательно следить за ним, - предложил Форнри, и на этот раз никто не стал с ним спорить. Они следили, они ждали, но ничего не происходило. Один работник посольства - Хайрус Эйнс - покинул Лэнгри на корабле-курьере, чтобы повидаться со своей семьей. Их друг Эрик Хорт был очень занят, но когда Форнри спросил его, в чем причина его беспокойства, тот ответил лишь: "Происходит что-то непонятное, но я не могу понять, что именно". Казалось, все как обычно. Посол прогуливался ежедневно, выдвигал предложения, которые неизменно отвергались с благодарностями. Дочка сестры посла проводила целые дни на пляже, что тоже казалось странным. То, что Хорт скучал, удивляло их только до тех пор, пока Далла не заметила, что его больше никто не видит в обществе мисс Варр. Форнри шел по лесу, решив срезать дорогу возле посольства, как вдруг услышал еще удаленный, но все же резкий свист космического корабля, идущего на посадку. Удивленный, он остановился и вслушался. Корабль-курьер ожидался еще только через несколько недель, а другие корабли на Лэнгри не садились. Еще несколько минут, и Форнри услышал новый свист, а там и третий, после чего тут же кинулся бежать сломя голову. К тому времени, когда он добежал до опушки и увидел посадочную площадку, два корабля уже сели, а третий заходил на посадку. С минуту он удивленно рассматривал их, ибо это были самые большие суда из всех виденных им, если не считать боевого крейсера. Затем он медленно направился к ним. Человек, с которым разговаривал посол, носил форму, напоминавшую ту, что носил капитан Доллман. Оба просматривали толстую пачку легких пластмассовых листков, которые чужаки использовали для своих писем. Форнри, тяжело дыша после трудной пробежки по лесу, перешел с бега на шаг и, стараясь преодолеть одышку, подошел к разговаривающим. Посол приветствовал его своей обычной широкой улыбкой. - Капитан, - сказал он, - это Форнри - председатель правительства Лэнгри. - Приветствую вас, - сказал капитан и отдал честь. Форнри по всем правилам ответил на приветствие и повернулся к послу. - Могу я узнать, почему эти корабли сели без официального разрешения? Посол, казалось, очень удивился. - Но вы же сами дали нам разрешение сажать корабли с обычными грузами в любое время. - Это разрешение относилось только к кораблям-курьерам, - сказал Форнри. Он колебался. То, что он собирался сделать, его беспокоило, но План не предоставлял альтернативы. - Я должен просить вас немедленно поднять корабли, пусть они покинут нашу планету. Посол опять улыбнулся. - Откровенно говоря, я хотел сделать вам сюрприз, но теперь, видимо, придется признаться в этом. Впрочем, вы, если захотите, можете сохранить его в тайне от своих людей. Эти корабли привезли в Лэнгри новый медицинский центр. - Новый медицинский центр? - эхом откликнулся Форнри. - Я выписал и врача, чтобы изучать болезни Лэнгри и чтобы больше никогда дети не разделяли судьбу маленькой Дабби. Это подарок народу Лэнгри от "Уэмблинг и Кo". Форнри не сводил с него глаз. - От "Уэмблинг и Кo"? Все разозлились. Члены Совета нередко сердились на Форнри, но сейчас они прямо взбесились. - Не могу поверить, чтобы враг стал дарить нам медицинский центр, - восклицал Нарриф. Бану сидел как всегда, поджав ноги и склонив голову. Он выискивал в памяти что-либо относящееся к высказываниям Лэнгри по данному вопросу. - Лэнгри ничего не говорил о медицинских центрах, - сказал он наконец. Форнри же упорно стоял на своем: - Мы должны отвергнуть этот дар и потребовать, чтобы корабли улетели туда, откуда прибыли. Далла с гневом накинулась на него: - Какой вред может быть от медицинского центра? Как может повредить нам то, что призвано спасать жизнь людям? - Лэнгри всегда говорил нам, что за дары всегда приходится платить большую цену, - медленно ответил Форнри. - Он велел нам опасаться их, так как иначе, когда мы опомнимся, может оказаться, что мы продали и свой мир, и свои жизни. - Как может иметь цену то, что тебе отдают даром? - спорила Далла. - Или ты так горд и стыдишься признать, что мы остро нуждаемся в медицинском центре? Неужели же мы должны смотреть, как умирают наши дети, только потому, что Форнри не может смирить свою гордость? Форнри устало сказал: - Я прошу вашей поддержки. Мы должны отказаться от медицинского центра и потребовать, чтобы корабли улетели немедленно. Он оглядел круг молчащих враждебных лиц. - Что ж, - сказал он. - Согласно Плану, в таком случае вы должны выбрать нового лидера. Форнри думал, что он передаст лидерство другому, а сам останется членом Совета, но когда он сел возле Даллы, она повернулась к нему спиной. Медленно, чувствуя себя бесконечно усталым, он с трудом пробрался сквозь кустарники и скрылся в лесу. Позже Старейшина нашел его, и после долгого разговора вдвоем они направились к посольству, чтобы разыскать Эрика Хорта. Его они нашли возле посадочной площадки за разговором с Талитой Варр. Услышав резкие, громкие голоса, пришедшие решили пока не показываться и остановились понаблюдать под прикрытием весьма подходящих для этого кустов. - Есть такая штука, как слишком высокая цена! - кричал Хорт. - Слишком высокая для чего? - возражала ему мисс Варр. - Для Дабби? Кто-то, видимо, должен нарушить права туземцев для того, чтобы спасти их же жизни. - Это не так просто! Ты должна понять... - Я поняла, что ты можешь смотреть, как умирает ребенок, и ничего при этом не ощущать! - кричала она в бешенстве. - А я так не могу! Она убежала, оставив Хорта смотреть ей вслед. Постояв, он подошел к группе валунов и сел возле них, всматриваясь в суету у разгружаемых кораблей. Когда Форнри и Старейшина вышли к нему из-за кустов, он приветствовал их смущенной улыбкой. - Друзья мои, - сказал он, - мне нужна ваша помощь. Посол собирается отправить меня на другую планету. Я же решил остаться здесь, а потому пришлось оказаться пока без работы. Могу ли я получить ваше разрешение на то, чтобы жить на Лэнгри? - Мы просим тебя остаться, - сказал Старейшина. - Я очень боюсь, что наш народ попал в большую беду. - И я боюсь того же, - хмуро откликнулся Хорт. - Мы приветствуем твое пребывание здесь в качестве нашего друга, и мы нуждаемся в твоем совете, - сказал Форнри. - Сейчас он нам нужен даже больше, чем обычно. Нашел ли ты способ отправить наше послание адвокатам? - Проблема заключается в том, чтобы найти надежный способ переслать ваше письмо, - ответил Хорт. - Пока что - нет, не нашел. С этой минуты здесь будут садиться только корабли, принадлежащие фирме "Уэмблинг и Кo" или зафрахтованные ею. У меня есть серьезное подозрение, что кораблей-курьеров мы больше не увидим. Если же мы заплатим кому-нибудь из команды за то, чтобы он тайком переправил наше письмо, он тут же сообразит, что посол заплатит ему больше. И будет прав. Проблема трудная. - А если кто-нибудь из нас отправится; чтобы повидаться с адвокатами лично? - спросил Старейшина. Хорт улыбнулся. - Вы спрашиваете, не легче ли отправить контрабандой человека, нежели письмо? Думаю, нет. Но вполне возможно, что кто-то сможет уехать отсюда открыто, в качестве пассажира. Когда пассажир оплачивает свой проезд, он оказывается под защитой определенных правил и вовсе не обязан сообщать капитану свой конечный пункт назначения и причину, которая заставляет его лететь туда. Но тот, кто полетит, скоро поймет, что само путешествие ему удовольствия не доставляет. И кого же вы хотите послать? - Форнри, - ответил Старейшина. - Поскольку он потерял свое место лидера... - Что такое?! Хорт внимательно всматривался в их лица. - Вот, значит, как обстоят дела! - сказал он наконец. - Ты хотел заставить их отказаться от дара, да? А они взбунтовались. Впрочем, не думаю, что это сильно изменило бы ситуацию. Я не знаю - пока что, - как Уэмблинг собирается провернуть это дело и как он думает замести следы, но совершенно очевидно, что он откроет курорт - хотите вы этого или нет. Приняв от него медицинский центр, вы лишь облегчаете ему задачу. Именно по этому вопросу вы хотите повидаться с юристами? - Если это возможно, - сказал Форнри. - Свидание с ними может оказаться даже худшим испытанием, нежели сам полет в космосе. Куда хуже. - Если ты расскажешь мне, чего надо ожидать и что я должен делать, я буду лучше подготовлен и смогу разобраться. - Трудностей с полетом быть не должно, - сказал Хорт. - Я скажу Уэмблингу, что уезжаю, и он так обрадуется, что лично все организует. А перед самым отлетом ты поднимешься на борт вместо меня. Тебе понадобится одежда. Посмотрим, нельзя ли купить кое-что у команды. - И как скоро это будет? - спросил Форнри. - Первый корабль отправляется сегодня, но это слишком рано. Я думаю, что лучше рассчитывать на последний из трех кораблей, если у нас получится. Нам потребуется время. Сначала я направлю тебя к одному моему другу - он тоже антрополог. Он с удовольствием даст тебе несколько уроков, как следует себя держать в цивилизованном обществе. А также поможет найти тех юристов. Или если той фирмы уже нет, то найти другую. - Еще один вопрос, - сказал Форнри. - У нас есть кристаллы ретрона. - Вот как! - воскликнул Хорт. - Значит, у вас действительно есть кристаллический ретрон! Как интересно! Вот это новость! - Мы хотим обратить их в деньги. Мне взять их с собой? - Конечно, нет! Кристаллы эти следует перевозить в специальных контейнерах, иначе их излучение перепортит все приборы на корабле. Тебя немедленно высадят из корабля - еще до вылета. Возможно, в их реализации вам помогут юристы. Некоторое время все молчали, глядя на корабли. Наконец Хорт сказал Старейшине: - Нет ли на Лэнгри каких-нибудь изречений о женском непостоянстве? - Множество, - ответил тот. - Но я полагаю, что лучше называть это "чувством противоречия". Хорт кивнул. - Верно. Точное слово. "12" На заднем плане виднелись огромные щиты-транспаранты с изображением ажурных каркасов небольших куполов, из которых и будет состоять медицинский центр. Землеройная машина занималась выравниванием вершины скалы, на которой должно было вырасти это здание. По строительной площадке сновала Талита Варр, отдавая указания. За ней тащился подрядчик, а за ним вприпрыжку - Далла, пытавшаяся как можно лучше усвоить существо указаний. - Здесь должна быть высокая и крепкая стена, - говорила Талита. - Мы не хотим, чтобы кто-нибудь из наших гостей свалился со скалы. Пациенты будут приходить сюда, чтобы наслаждаться морским бризом и видом на море. Подрядчик набычился и почесал голову. - В планах нет ничего, кроме сооружений чисто больничного характера. - Больница расположится позади медицинского центра. Мы хотим, чтобы пациенты как можно дольше находились в жилищах туземного типа. Там они будут чувствовать себя в привычной домашней обстановке. А в Центре расположатся различные процедурные кабинеты, лаборатории, хирургическая клиника и так далее. - Понятно. - А вон там, - показала Талита, - предусматривается игровая площадка для детей. А еще я хочу разбить сквер с фонтанами и самыми красивыми здешними цветами и кустарниками, которые нам удастся разыскать. Теперь насчет дороги на пляж. Я хочу, чтобы она была сделана с самыми малыми уклонами. Ведь по ней будут спускаться больные люди, а в некоторых случаях их будут сносить прямо на руках. Я подумывала о лифте, но потом решила, что это слишком дорого. - Да нет, не так уж, - сказал подрядчик. - Мы могли бы соорудить что-нибудь простенькое. Талита отрицательно покачала головой. - Дядя предлагал мне платформу, которая будет подниматься с помощью канатов, блоков и прочего, но я отказалась. Не хочу, чтобы мои больные вываливались из лифтов. Лучше уж соорудим эту дорогу с минимальными уклонами. Эрик Хорт и Старейшина стояли на опушке леса и рассматривали строительную площадку медицинского центра, берег прекраснейшей бухты и зелень океана за ней. Хорт опустил бинокль. - Мисс Варр, - сказал он, - как всегда деятельна. Мне кажется, дела у них тут идут неплохо. Весьма импозантное здание получается. Я даже успокоился - все боялся, что они тут воспользуются теми безобразными сборными стационарными блоками. Старейшина промолчал. Хорт подождал ответа, потом снова поднес бинокль к глазам. - Итак, Далла собирается стать медицинской сестрой, - заметил он. - Мисс Варр намерена сама ее обучать, - отозвался Старейшина. - Это хорошо, как ты думаешь? - Конечно. А что плохого вообще можно сказать о медицинском центре, о лечении больных и обо всем таком прочем? Другое дело, что Уэмблинг импортировал сюда материалов в тысячу раз больше, чем надо для строительства этого комплекса. Скажи, Совет занимался последнее время посадочной площадкой? По всему периметру поля стоят контейнеры восемь футов в высоту и восемь в глубину. - Нарриф говорит, что ему надоели бессмысленные жалобы на посла. - Вот это уже плохо. Должны же в Совете знать, сколько и каких именно материалов требуется для строительства столь небольшого здания, как медицинский центр. Для этого за глаза хватит десяти больших контейнеров, а потому у посла следовало бы спросить, для чего ему остальные шесть сотен? Будем надеяться, что Форнри и юристы будут готовы действовать к тому моменту, когда глаза у Совета откроются. - Нарриф считает, что юристы вообще не нужны. Он против того, чтобы выбрасывать на них деньги, принадлежащие народу Лэнгри. - Меня беспокоит дружба Наррифа с послом, - сказал Хорт. - Я заметил, что он наносит визиты в посольство не меньше раза в день. - Я тоже это заметил. Оба беседующих сидели на толстом стволе упавшего дерева. Хорт все еще продолжал изучать с помощью бинокля суету на строительной площадке медицинского центра. - Я еще заметил, что Нарриф стал ухаживать за Даллой, - сказал Хорт. - Она изменила своей былой привязанности? Старейшина ответил: - Я думаю, Форнри останется для нее желанным навсегда. - Плохо, что она не поняла этого до дня его отъезда. То, что она была резка с ним, доставляло Форнри сильное огорчение. - Она поняла это, - сказал Старейшина. - Она даже пришла к кораблю. Возможно, она даже поговорила бы с ним, если б он был один, но так как с ним были мы, она сдерживалась, пока не стало поздно. Я видел, как она рыдала в лесу, что над посадочной площадкой. Это когда корабль уже улетел. - Он помолчал. - А вчера она спрашивала о нем. - По странному совпадению, то же самое сделал и Уэмблинг. Он явно еще не понимает, что происходит, но что-то подозревает и боится. Мы мудро поступили, запретив Форнри связываться с нами по открытым каналам. Уэмблинг передает мне мою почту, но я знаю, что перед этим он ее читает. - А тебе удобно жить одному в лесу? - спросил Старейшина с тревогой. - Любая деревня почтет за честь принять тебя у себя. - Спасибо, но мне здесь хорошо. У меня возникает ощущение, что я добился чего-то собственными силами. Живу в доме, который построил своими руками, хотя еще и не научился правильно плести стены. - Мог бы с тем же успехом построить себе дом в деревне. - Верно. Но мне кажется, что там, где я нахожусь, я приношу больше пользы. Здесь я территориально близок к начинаниям Уэмблинга, но в то же время не мозолю ему глаза, и он не считает меня опасным. Ты можешь сказать Далле, что мы помогаем Форнри. Мой друг присматривает там за ним. А меня беспокоит вот что: Уэмблинг может успеть построить свой курорт и запустить его еще до того, как Форнри вступит в контакт со своими адвокатами. Хайрус Эйнс прилетел на одном из грузовых кораблей фирмы "Уэмблинг и Кo" и, когда он стал спускаться по трапу, Уэмблинг уже ждал его внизу. Он с тревогой схватил Хайруса за руку и спросил: - Ну? - Нет проблем, - ответил тот. - Ваша хартия у меня в кармане. - А я уже начал было волноваться. - Я же вам говорил, что потребуется время, а вы приказали мне не пользоваться открытыми каналами связи. - Я помню. Любая утечка информации могла разрушить все наши начинания. Я уже вложил в здешние дела немалые средства. Мне грозила бы потеря целого состояния, если бы туземцы решились конфисковать то, что уже завезено. А ведь юридически они имели право на это. Так ты и в самом деле получил хартию? Эйнс усмехнулся и протянул ему документ. Уэмблинг внимательно изучил его. Затем повернулся спиной к Эйнсу и закричал рабочим: - Все в порядке! Заводите машины и приступайте к работе! - И, обратившись к Эйнсу, добавил: - А как там моя рабочая сила? - Корабль с ней прибудет послезавтра. - Отлично. Ну, теперь мы перестанем валять дурака и займемся работой по-настоящему. Рабочие уже стаскивали брезенты с рядов огромных контейнеров, последними они убрали огромные щиты-транспаранты, маскировавшие мощную строительную технику. Взревели моторы, и первый гигантский скрепер пополз по посадочной площадке. За ним уже перли другие. Суетились геодезисты, отыскивая свои замаскированные вешки и реперы и заменяя их хорошо видными новыми знаками. Уэмбли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору