Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Андерсон Пол. Коридоры времени -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -
- А эти Лесовики... Кто они? - Что? Да ты, верно, и впрямь издалека! Это голые люди, лесные жители, мерзавцы, которые прокрадываются в деревню, чтобы спереть цыпленка, а то еще нападают на тех, кто по дурости выходит в одиночку. Право, даже не знаю, почему я впустила тебя: ведь я думала, ты из Лесовиков. Разве что, может быть, я сидела тут одна и вспоминала Олу, и... конечно, на них надо охотиться, не только для того, чтобы сдерживать, но и потому, что их душа переходит в счастливую землю... и все-таки я иногда задумываюсь: откроет ли нам когда-нибудь Богиня лучший путь? "О да, - вяло подумал Локридж, - лучший путь существует. Но не в эту эпоху. Я вижу это совершенно ясно. Я вижу того растерянного старого рабочего, которого знал две тысячи лет тому назад, уволенного, потому что он не умел управлять кибернетическим устройством. Что делать с лишними людьми? Если это Патруль, то их забирают против воли в постоянную армию. Если это Хранители, то они делают из них невежественных крепостных крестьян, оставив какое-то количество совершенных дикарей в качестве сдерживающего фактора и религию, которая... Нет, хуже всего другое: сами Хранители верят. А ты, Сторм? Я должен выяснить". Он смутно слышал голос хозяйки: - Что ж, пусть я грешна, но Ола делает меня священной, пока не будет выбран следующий Мужчина Года. Должно быть, это по его указанию я впустила тебя. По чьему же еще? Я помогла тебе, чужеземец, - продолжала она горячо. - В награду за это можно мне увидеть Кориоку? Моя бабка однажды видела. Она пролетала как раз над этой землей, волосы у нее были черные, как гроза, которую Она часто вызывает, - о, этого не забыли за шестьдесят лет! Если бы я ее увидела, я бы умерла счастливой. - Что? - На Локриджа усыпляюще действовали утомление и наркотик, но тут сон как рукой сняло. - Такая же? Столько лет назад? - А как же еще? Богиня не умирает. "Какая-нибудь хитрость, - решил Локридж, - возможно, с воротами времени. Но Брэнн говорил о сражениях с ней на протяжении всей истории; и лишь немногие могут путешествовать по коридорам. Во всяком случае, руководители должны проводить в общей сложности годы, если не десятки лет, в каждом пространственно-временном регионе. Сколько?" Стакан выпал из руки Локриджа. Он вскочил. - Я не могу оставаться здесь! - взорвался он. - Я должен связаться с кем-нибудь, чтобы за мной послали. - Постой! Этот аппарат соединен только с башней Истар; не думаешь же ты, что у таких, как я, есть прямая связь с Богиней? Садись, дурачок. Локридж оттолкнул женщину. Она опустилась на кровать и налила себе еще полный стакан. Он закрыл ладонью единственную светящуюся кнопку вызова. Экран ожил, и на нем появился молодой парень со скучающим, сонным и недовольным лицом. - Кто ты такой? - спросил Хранитель. - Моя госпожа на охоте. - Твоя госпожа может охотиться хоть в преисподней, - огрызнулся Локридж. - Соедини меня с дворцом Кориоки в Вестмарке. У парня отвисла его безбородая челюсть. - Ты что, рехнулся? - Послушай, красавчик, если не поторопишься, я приколочу твою шкуру к ближайшему сараю, причем половина тебя будет еще внутри нее. Соедини меня с Хранителем Ху, или леди Юрией, или с кем угодно - кого найдешь. Скажи им, что вернулся Малькольм Локридж. Именем Кориоки! - Вы их знаете? Простите! Одну, всего одну минутку, умоляю вас! - Экран погас. Локридж протянул было руку к кувшину, но передумал. Сегодня ему нужна была светлая голова. Некоторое время он стоял, кипя от бешенства. Снаружи под стрехой [Стреха - нижний, свисающий край крыши.] завывал ветер. Женщина смотрела на него и не переставая пила. На экране возникло лицо Ху. - Ты! А мы считали тебя пропавшим! - В его голосе было больше удивления, чем радости. - Это долгая история, - прервал его Локридж. - Ты можешь проследить по этому вызову, где я нахожусь? Тогда прилетай и забери меня. Старуха была уже слишком пьяна, чтобы проявлять овладевший ею страх, но все же она отодвинулась подальше от него. - Господин, - невнятно забормотала она, - прости, я не знала... - Я по-прежнему обязан тебе жизнью, - сказал Локридж. - Но Кориока временно в отъезде. Очень сожалею. - Он не мог больше оставаться в этой хижине, рядом с так аккуратно застеленной постелью юноши. Поцеловав руку его матери, он вышел на улицу. Шуршали, кружась на ветру, опавшие листья. Луна стояла высоко и казалась меньше. Где-то очень далеко слышался шум охоты. Все это не имело значения. "Надо быть осторожным, - подумал он. - Что бы там ни было, я должен доставить Аури домой". Он не заметил, сколько времени прождал. Возможно, полчаса. Двое одетых в зеленое людей вынырнули из темноты и приветствовали его, отдав честь. - Полетели, - сказал он. И они понеслись над землей. Локридж видел одну лишь сплошную ночь. Там и тут расположились деревушки, кольцом окружив сверкающие, тянущиеся вверх башни замка-дворца; однако они были отделены от дворца и друг от друга милями пустынных земель. Часто мелькали анки, под которыми находились фабрики. "Несомненно, - подумал Локридж, - жизнь Хранителей в такой же мере зависит от машин, как и жизнь Патрульных. Они лишь чуть больше приукрашивают этот факт. Они не рассчитывали, что я все увижу. Предполагалось, что я, если останусь жив, попаду прямо в коридор и перенесусь прямо в ее святилище". Оно выросло перед ним, даже сейчас поразив таким великолепием, что он почувствовал боль, подумав о том, что дворцу суждено исчезнуть. Сопровождающие опустили Локриджа на террасе, где в искусственно теплом воздухе разливался аромат жасмина, и пели струи фонтана. Ху стоял, ожидая его; ниспадавшая с его плеч мантия наводила на мысль о шаровой молнии. - Малькольм! - Он обхватил Локриджа за плечи. Однако его восторг не был особенно глубоким. - Что случилось? Как тебе удалось удрать и забраться так далеко на север, и... и... в общем, это повод для самого большого праздника с тех пор, как Она избрала свое последнее воплощение в Вестмарке. - Послушай, - сказал американец. - Я едва стою на ногах от усталости. Моя миссия увенчалась успехом, а подробности могут немного подождать. А сейчас скажи: как Аури? - Кто?.. А, девочка из неолита. Спит, надо думать. - Отведи меня к ней. - Ну... - Ху нахмурился и почесал подбородок. - Почему ты так волнуешься за нее? - С ней что-нибудь случилось? - закричал Локридж. Ху сделал шаг назад. - Нет. Конечно нет. Однако ты должен понимать, что она была вне себя от горя из-за тебя. И она, без сомнения, неверно истолковала кое-что из того, что видела. Этого следовало ожидать. Именно по этой причине нам нужно было изучить кого-нибудь из их культуры так близко. Поверь мне, отношение к ней было самое что ни на есть доброе. - Я не верю тебе. Отведи меня к ней. - Неужели она не может подождать? Я думал, мы дадим тебе стимулятор, потом, после того как будет записан твой краткий рассказ, устроим праздник... - Ху сдался. - Ну как хочешь. Он поднял руку. Появился мальчик-слуга; Ху дал ему указания. - Увидимся завтра, Малькольм, - сказал он и ушел. Его мантия пылала огнем. Локридж едва замечал, каким путем его ведут. Наконец открылась дверь. Он шагнул через порог и оказался в маленькой комнате; напротив была еще одна дверь; на кровати лежала Аури. Она была красиво одета и не похудела (здешние биомедики знали, как держать человека в хорошей форме), но она стонала во сне. Дрожащей рукой он вставил в ухо диаглоссу для ее эпохи и погладил ее нежную щечку. Она заморгала глазами. - Рысь, - пробормотала она; затем, полностью стряхнув сон, воскликнула: - Рысь! Он сел рядом с нею и крепко обнял ее, а она смеялась, и плакала, и дрожала в его руках. Слова бурным потоком срывались с ее губ: - О Рысь, Рысь, я думала, ты умер; увези меня, отвези меня домой, куда угодно; это - место, куда должны отправляться дурные мертвые; нет, меня не били, но у них с людьми обращаются, как со скотом, они выводят их; и все ненавидят друг друга, и все время шепчутся, потому что хотят владеть другими, все они хотят; она не может быть Богиней, она не должна... - Она и не богиня, - сказал Локридж. - Я добирался сюда через ее земли, я видел ее людей, и я знаю. Да, Аури, мы отправимся домой. Отворилась внутренняя дверь. Он обернулся и увидел леди Юрию. Светлые волосы не закрывали устройства в ее ухе, так же как ее вечерняя мантия не могла скрыть напряженности ее позы. - Мне почти жаль, что ты признал это, Малькольм, - сказала она. ГЛАВА XVIII 1827 год до Рождества Христова. Локридж прошел сквозь сверкающий занавес. - Когда мы находимся? Ху сверился с часами-календарем. - Позже, чем мне хотелось, - ответил он. - В конце августа. "Значит, Авильдаро прожила четверть года с того времени, как были разбиты Брэнн и ютоазы, - подумал Локридж. - Аури - примерно столько же. Я - несколько дней, хотя каждый из них тянулся как столетие. Чем занималась здесь Сторм - все лето?" - Фактор неопределенности, именно он делает межвременную связь такой сложной, - пожаловался Ху. Он наполовину обернулся к воротам. - Можно попробовать еще раз. - Четверо сопровождавших их солдат начали выказывать тревогу, один из них даже стал было возражать. Ху передумал: - Нет. Такие эксперименты, если не повезет, могут привести к страшнейшим парадоксам. Я посылал людей в разные моменты нескольких последних недель. Согласно последнему сообщению, все по-прежнему идет гладко, и было это меньше месяца тому назад по местному времени. Он направился вверх по спуску; его люди выстроились вокруг Локриджа и Аури. - Мы правда дома? - выдохнула девушка, сжав руку американца. - Да, ты дома, - ответил тот. Как-то отвлеченно он удивился, что никакого гарнизона Хранителей не было выставлено у ворот, которые приобрели такое значение. "Что ж, - решил он, - у нее на это есть множество причин, в том числе и тот факт, что ей нужно иметь в собственной эпохе как можно больше верных людей. Но прежде всего, я полагаю, она заботится о том, чтобы нельзя было догадаться о происходящих здесь событиях, на тот случай, если разведчики Патруля заберутся так далеко". Они вышли из туннеля. Полуденное солнце стояло высоко над лесом, полным в разгар сезона красок и жизни. Стадо косуль, щипавших на лугу траву, бросилось бежать, вспугнув множество куропаток. Аури, с лицом, освещенным радостным восторгом, на минуту застыла, вознеся к небу руки и откинув назад копну распущенных волос. Перед отправлением она переоделась в простой наряд своего народа; Локридж обратил внимание, насколько поразительно зрелыми стали ее формы за время его отсутствия. Он пожалел, что у него не хватило духу попросить юбку, плащ и ожерелье вместо выданной ему зеленой униформы. - И мы снова свободны, Рысь! - Девушка не могла удержаться и внезапно подпрыгнула с радостным криком. "Ты - да. Может быть. Я надеюсь, - подумал Локридж. - А я? Не знаю". Те два дня, что его держали во дворце, прежде чем отправить сюда, с ним обращались достаточно хорошо. Он мог ходить, где хотел, при нем был лишь один охранник. Ему вполне вежливо посоветовали рассказать о происшедшем с ним, предложив наркотик, исключающий возможность лжи; он согласился и рассказал все как на духу, поскольку альтернативным вариантом вполне могло оказаться устройство для зондирования мозга. После этого Юрия вела с ним долгие беседы - без малейших признаков злости или раздражения. Ее позиция основывалась на том, что, во-первых, из-за своего происхождения и воспитания он не был готов к пониманию совершенно иной цивилизации; во-вторых, увиденное им не являлось характерным примером; в-третьих, трагедия есть неотъемлемая часть человеческой жизни, которой суждено реально воплотить свое величие; в-четвертых, нельзя отрицать, что злоупотребления имеют место, но они поправимы и при более мудром управлении будут исправлены. Он ничего не отвечал на это, равно как и на проявления ее благосклонности. Она была ему слишком чужда. Как и все они. Ху дал команду. Группа поднялась и полетела в сторону Лимфьорда. Локридж думал о предстоящей встрече со Сторм. Сердце стучало у него в груди. Он не мог бы сказать, какое место в нем занимал страх, а какое - она сама. Тем не менее судить его будет она, больше никто не смеет. Кроме того, что он был ее избранником, с ним еще были эти загадочные слова из ее будущего. Лес остался позади. Солнечные блики сверкали на воде залива, где стояла Авильдаро под сенью своей священной рощи. Видны были вышедшие в море рыбачьи лодки и женщины, занимавшиеся домашней работой рядом с хижинами. Но в северной стороне, простираясь на восток, расположились... Аури пронзительно закричала. У Локриджа вырвалось ругательство. - Ютоазы! Рысь, что случилось? - Ради Бога, Хранитель, объясни! - задыхаясь, выдавил Локридж. - Успокойтесь, - бросил Ху через плечо. - Это было запланировано. Все идет как надо. Локридж прищурился и стал считать. Сказать, что там собралось целое полчище людей Боевого Топора, было бы явным преувеличением. Он насчитал около дюжины колесниц, стоящих возле вигвамов своих владельцев-вождей. Воинов, в возбуждении следящих за приближением летучего отряда, собралось немногим более сотни человек. Кто-то мог быть на охоте, кто-то еще где-нибудь, но, безусловно, их было не так уж много. Но зато с ними были их женщины - никто из женщин Оругарэй не носил грубошерстные кофты и юбки. Вокруг них шалили малыши; дети постарше присматривали за стадами коров и овец, табунами лошадей, - огромное количество скота паслось на лугах на пространстве в несколько миль от деревни. Строились сараи из дерна. Враг возвратился, чтобы остаться. Почему, Сторм, почему? Ху опустил их у Длинного Дома. Стоящие вокруг хижины закрывали собой раскинувшееся в стороне ютоазское стойбище. Площадь перед входом была безлюдна; все замерло там, где когда-то толкались, торговались, смеялись члены общины. Даже далекие голоса едва нарушали эту залитую солнцем тишину. Дом тоже претерпел изменения. Прежде под притолокой висел венок: зимой из дубовых листьев, летом - из остролиста. Теперь на его месте золотом и серебром сверкала эмблема - Лабрис на фоне Солнечного Диска. Два воина с гордым видом стояли на страже - в кожаных доспехах, раскрашенные, с плюмажем на головах; каждый был вооружен копьем, кинжалом, луком и томагавком. Они отдали честь - так, как это было принято у Хранителей. - Она там? - спросил Ху. - Да, мой господин, - ответил старший по возрасту - коренастый рыжий ютоаз с расчесанной на две стороны бородой. На его щите был изображен волк. Потрясенный Локридж узнал Уитукара. Стало быть, его рука срослась. - Она занимается магией за занавесом из тьмы, - добавил тот. - Пусть этот человек остается с вами, пока Она не позовет. - Ху вошел внутрь. За ним захлопнулась занавеска из шкур. Аури заплакала, закрыв лицо руками. Локридж погладил ее светлые волосы. - Тебе не обязательно оставаться, - сказал он тихо. - Пойди, поищи своих сородичей. - Если они живы. - Должны быть живы. Больше сражений не было. Сторм привезла чужеземцев с какой-то своей целью. Ну давай беги домой. Аури пошла было, но ее схватил один из солдат. Локридж ударил его по руке. - У тебя не было приказа задерживать ее, - рявкнул он. С испугом на лице солдат отступил; Аури скрылась между хижин. Уитукар получил от этой маленькой стычки куда больше удовольствия, чем его перепуганный товарищ. Лицо его расплылось в улыбке. - Ба! Да ты же тот, что удрал от нас! - загремел его голос. - Ну и ну! - Он опустил копье, подошел к Локриджу и похлопал его по плечу. - То было деяние, достойное воина, - сказал он с самой что ни на есть искренней теплотой. - Хо! Как ты расшвырял нас всех, и все ради одной девчушки! Как шли твои дела с тех пор? Знаешь, мы стали вашими друзьями, и я видел столько богов и так близко за последние недели, что уже надоедает; и я думаю, ты тогда не пользовался колдовством, просто хитрые приемы - я им был бы весьма и весьма рад научиться. Я приветствую тебя! Локридж собрался с мыслями. Это была возможность услышать правдивое описание событий. - Я был далеко, по Ее поручению, - медленно произнес он, - и не знаю, что произошло в этих краях. Я был немало удивлен, увидев, что ваш клан вернулся и что ты, - он решил подпустить шпильку, - стоишь на часах, словно какой-то юнец. Уитукар осенил себя Ее знаком. - Кто, кроме самых высокорожденных, - его голос звучал торжественно и высокопарно, - достоин служить Ей? - Ммм... Да, конечно. И все же с каких это пор? - С середины лета, может, чуть позже. Видишь ли, мы были очень испуганы после того, как он, которого мы считали самим Господином Огня, был побежден, а нас разбили иноземцы с оружием из настоящего металла. Честно говоря, мы считали, что нам еще повезло, что мы добрались до дому, и мы принесли большие жертвы богам этой земли. Но от Нее явился посланник и обратился к нашему совету. Он сказал, что Она на нас не очень сердится, потому что мы - простые люди, которых великан одурачил. Она, мол, даже охотно использует нас как воинов, так как Ее войско должно вернуться к себе на родину. "Ну конечно же, - вспомнил Локридж. - Англичан необходимо было отправить домой: они слишком плохо приспособлены, чтобы оказывать эффективную помощь, не говоря о том, что слишком бросается в глаза их иноземное происхождение. Сторм бросила какое-то замечание о возникшей у нее по поводу обеспечения войском этого нового театра ее военных действий..." - Так вот, - продолжал Уитукар, - мы колебались. Жаждущие приключений молодые ребята могли бы послужить несколько лет в Ее гвардии. Но семейные мужчины? Так далеко от своих родичей и богов? Тогда посланный объявил, что Она хочет, чтобы воины пришли и остались. Рыбаки достаточно храбрые, но у них нет опыта в ведении сражений и пользовании современным оружием. Она хотела, чтоб мы пришли - не только здоровые и крепкие мужчины, а все наше племя. - Она говорила, что мы получим землю, нам будут оказывать почет и уважение. И богам нашим тоже. Солнце и Луна, Огонь и Вода, Воздух и Земля - почему бы им не соединиться, чтобы их одинаково почитали? В конце концов, те фратрии, которые ты видел, вспомнили о том, что становятся слишком большими для своих пастбищ, подумали о выгодах союза с Нею, обладающей такой силой, и переселились сюда. Пока все идет прекрасно. Деремся понемногу с Морским народом дальше вдоль берега - достаточно, чтобы держаться в форме и захватить кой-какую добычу и рабов. В будущем году, похоже, планируется настоящий удар, чтоб заставить относиться к Ней с должным почтением те племена, которые до сих пор еще этого не делают. А между тем мы обустраиваемся на хорошей земле, и Она, Сестра Солнца, - с нами. "О, Сторм, - подумал Локридж, - эти северные народы никогда прежде не испытывали на себе проклятие империи!" - Как вы ладите с коренными жителями Авильдаро? - спросил он резко. Уитукар сплюнул. - Не слишком здорово. В драку лезть они не решаются, поскольку Она сказала, что они не должны нас трогать. Но некоторые удрали за море, а оставшиеся такие злые! Э-эх, ты ведь знаешь, какие у них бабы; однако если парню из наших захочется малость поразвлечься, так единственная надежда - застать какую-нибудь в лесу и взять силой. Нам, знаешь ли, тоже не велено причинять им вред. - Он повеселел. - Но дай нам время! Если они не захотят частных взаимообменов, мы и сами управимся. В конце концов мы сделаем их нашими, как наши предки переделывали завоеванные народы по своему образу и подобию. - Он приблизил к Локриджу лицо, по-дружески ткнул его локтем в ребра и доверительно поделился: - Сказать по правде, Она предвидит такой исход. Она сама обещала мне, не так давно, что будут браки межд

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору