Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Линн Элизабет. Хроники Торнора 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
лек фетака и засмотрелся на блюдо, оранжевое, необыкновенно яркое. Ему была знакома темная и шершавая глиняная посуда. А это блюдо на удивление гладкое. Он потрогал. - Просто чудо. Лиа зарделась, а Ардит рассмеялся. - Лиа у нас мастерица,-сказал он гордо. Дверь из сада распахнулась. Влетела Тазия, такая же сердитая. - Я не пойду в Танджо! Толстые черные косы с красными ленточками были туго заплетены и торчали в стороны. Девочка стояла, упрямо задрав подбородок. В личике нетрудно было разглядеть черты матери. - Для начала не хлопай дверьми,-сказала Лиа ровно. Тазия гневно топнула ногой. - Но я хочу... - Прекрати,-шикнул Ардит. Девочка воззрилась на отца, решая, стоит ли подчиниться, и наконец заметила незнакомца. - Кто ты? - Будто не знаешь,-укоризненно сказала мать.-Твой кузен Керрис. Он приехал с севера и будет жить в Илате. Чего ради я сюда тащился, спрашивал себя Керрис. Тазия переминалась на грязных босых ногах. - Тот, что с шири приехал? - Да. - Знаком с моей сестрой Медой? - С какой стати ему знать твоих сестер?-урезонил дочь Ардит. - Она сейчас на посту.-Тазия сделала строгое личико и сжала кулачки.-Я хочу поехать к ней. - Но ты слишком мала. Тебе еще рано стоять на страже...-отец был готов пуститься в терпеливые объяснения. - Неправда. Я сильная. Я умею швырять камни. Смотри!-Блюдо-солнце взмыло над столом и запорхало по кухне. Стебли фетака летели во все стороны. Керрис едва увернулся от оранжевого диска, пролетевшего возле уха. Лиа попыталась схватить блюдо, но подпрыгнула и плюхнулась на стол. Кухню усыпал фетак. - Сейчас же все прибери, Тази,-распорядился Ардит. Бабушка приподняла голову, издав несколько довольно громких звуков, похожих на хруст гальки. Тазия не трогалась с места. - Прибери, потом сходи к колодцу и перемой фетак. Сделаешь все и пойдешь в Танджо,-Ардит добавил суровости голосу. Косички поникли. Тазия подбирала стебли. Вышла и затворила дверь. Впечатлений для одного утра Керрис получил предостаточно. Лиа ощупала блюдо-цело, не лопнуло. Радуясь, она еще больше походила на дочь. - А что было, когда Тазия собралась подоить корову, используя свой талант. - Она колдунья? - Ты видел, она может усилием мысли приводить в движение предметы. Дочь своего отца. Благодарение им, больше никто не одарен. У Элис, у всех женщин необычные способности проявляются в зрелом возрасте, а эта-еще ребенок. Пришла Тазия. Молча выложила фетак на блюдо и удалилась, тихонько затворив дверь, которая почти тут же распахнулась вновь. Пара мягких кожаных башмачков взлетела в воздух и унеслась в сад. Дверь захлопнулась. Лиа хохотала от души. Вдоволь насмеявшись, она поднялась. - Пойдем, поглядишь на мои труды, увидишь, где я работаю. За уютным садиком, вмещавшим великое множество разных растений, стоял сарай. Прежде в нем держали лошадей, внутри еще чувствовался едва уловимый запах конского пота. На полу лежал толстый слой белой пыли. - Неизбежный спутник гончара,-заметила Лиа. Под окнами стояли три бочки, накрытые влажными тряпками. Керрису было показано их содержимое: три сорта глины-красная, белая и серая. Он осмотрел готовую посуду на полках. Лиа познакомила гостя с действием гончарного круга и подвела к столу со множеством горшков и горшочков. - Вот мои краски, эмали, глазурь. Есть жидкие, есть сухие, как пыль.-Взяла голубой кувшин с белыми цветами.-На сырую глину наносится контур рисунка, потом узор раскрашивается, и в печь. - А куда девается готовая посуда? - Продаю. Соседям и всем желающим в городке. Лучшие образцы покупает синий клан. Одному торговцу из Махиты нравятся эти кувшины. Почти все забирает он, а мне привозит глазурь. А это-мои инструменты.-Лиа показала кисти, скребки, резцы... - А откуда берутся узоры? - Из головы,-улыбнулась Лиа. На столе стоял кувшин для масла довольно неказистого вида. - Это неудачный образец? - Нет, он только что раскрашен. После обжига из грязно-серого он станет красно-черным и гладким. - У кого же вы учились всей этой премудрости? - У матери. В нашем роду испокон веков занимались гончарным ремеслом. Лиа повела его за сарай показывать печь для обжига. Сложенная из кирпичей, она была много выше кухонной, топили ее дровами через отверстие у самой земли. Выше, за стальной дверцей, стояло два десятка горшков. - Вот, дожидаются обжига.-Лиа закрыла дверку и вставила в проушину железный стержень.-А у меня все руки не доходят. Голова совсем другим занята. Какая уж тут работа. - Из-за Тазии?-предположил Керрис. - Нет. Тази-мое утешение и радость. Мне атака азешцев не дает покоя. Они возвращались садом. Возле грядки, сплошь покрытой голубыми цветами, Лиа задержалась. Осмотрела растения и сняла с зубчатого листа какое-то красное насекомое. - В прошлых набегах гибли мои друзья, пострадала и наша семья. Ты, верно, знаешь, они опять напали. Разбойников выгнали из города, но память о себе они оставили. Знал бы ты, сколько раз приходилось горожанам заново отстраивать свои дома. - А моего отца вы тоже знали?-невпопад спросил Керрис. Лиа обернулась. - Немного. Он был собранием качеств, которых совсем не было в Элис. Твоя мать была утонченной, хотя и неброской, любила тишину. Ардит на нее похож. Ее утомляла суета. Временами мне кажется, что Элис сделалась такой под влиянием внутренней речи... Я ужасно завидовала Кервину.-Она сложила руки на груди и задумалась.-Они познакомились в Кендре-на-Дельте. Кервин сопровождал твоего деда на Совет Городов и отправился покупать себе плащ. Элис проходила по рыночной площади. В общем, совершенно случайная встреча. Старому лорду это не понравилось. Он желал видеть рядом с сыном ровню-девушку высокородную из семейств Мед, Хок или Батто. Старик был крут, а Кервин непреклонен. Твой отец был очень смелым,-голос Лиа дрогнул.-Кел пошел в него. - Как погиб отец? Черные брови взметнулись. - Разве ты не знаешь? - Только то, что это случилось на войне. Я даже не знаю, где это произошло. - На границе. В том же году, что погибла Элис. Они повернули к дому, и Керрис увидел колонну, увитую плющом. Он присмотрелся. Сквозь зелень побегов строго смотрели глаза Хранителя. Керрис отшатнулся. - Да что ты, это же изваяние. - Откуда это здесь? - Я сделала. - Вы?-Он раздвинул листву и потрогал колонну. Она была из глины.-Зачем вам? - Не мне. Это Сеферу понадобился образ Хранителя для Танджо. Я сделала несколько вариантов. Один отправился по назначению, другой-перед нами. Еще один достался нашей старейшине Ларе, Тамарис тоже получила Хранителя. Из зелени прямо на Керриса вылетела сердито жужжащая пчела, и он поспешил оставить плющ в покое. В кухне хозяйничали два мальчугана. Крышка с горшка на плите была сброшена. Уже на пороге Керриса сразил неповторимый аромат рагу из кролика. Лиа усмехнулась. Лежавшая на столе крышка, подпрыгнув, взлетела под самый потолок и упала точнехонько на свою посудину. Мальчишки поскучнели. По лестнице спускался Ардит. - Мы только взглянуть хотели,-протянул паренек повыше. Другой толкнул его локтем. - Ладно тебе. Папе этого мог бы и не рассказывать.-Он взглянул на Керриса. Темноволосый, похожий на Ардита мальчик был в перепачканных штанах и соломенной шляпе, босоног, как младшая сестра, и с кинжалом у пояса.-Я-Рео,-представился паренек нарочито мужским голосом. Он был старшим сыном. Брат держался по-детски естественно.-Мой брат-Талит. - Меня зовут Керрис. - Здравствуйте,-смущенно сказал младший. В отличие от брата, он был белокож.-Я вас видел вчера на площадке.-Пустой рукав занимал его больше, чем сам собеседник. - Я полагал, вы на прополке,-сказал Ардит. - Ты же хотел непременно прийти в поле,-сказал Рео. Отец и сын поглядели друг на друга и понимающе улыбнулись. В этой семье Рео, скорее всего, пользовался особым расположением отца, а застенчивый Талит был ближе к матери. Старший как бы невзначай зацепил из блюда стебель фетака, но строптивая трава вырвалась из пальцев и аккуратно улеглась на место. - Не выводи меня из себя. Марш отсюда. Отцовский выговор брату развеселил Талита. Он скорчил ехидную гримасу и рассмеялся. - А наше чадо уже явилось вам? - Не смей так говорить о сестре,-одернула младшего Лиа.-Мы виделись с ней, сейчас она в Танджо. - Учится бросать в азешцев камни. Бум!-Талит изобразил полет и падение валуна.-Бум!-Рео ухватил его за ремень и потащил прочь. Талит сопротивлялся. - Мне в самом деле нужно в поле,-озабоченно сказал Ардит. - Ступай, раз надо,-согласилась жена. - Пойдешь со мной, Керрис? - Как прикажете. Лиа разгладила рубаху на груди мужа. - Скажи, где тебя искать. - Буду чинить ограду на верхнем краю поля.-Ардит поцеловал жену в щеку.-Дорогая, днем они не посмеют напасть. - Такое прежде бывало.-Зимней стужей повеяло от этих слов. Ограда отделяла пшеничное поле от пастбища с пасущимися черно-белыми коровами. Вывалившиеся камни лежали ниже по склону. Керрис помогал вернуть их к стене. - Это коровы. Им бы только добраться до пшеницы.-Ардит примерил камень и водворил на место. Отказавшись от дальнейшей помощи Керриса, он голыми руками, даже рукавиц не надев, ворочал увесистые булыжники. Управляясь с самым тяжелым, дядя отдавил ноготь. Выступила кровь. Пососав пострадавший палец, Ардит собрался продолжить труды. - А разве нельзя укладывать камни мысленным усилием?-робко поинтересовался Керрис. - От этого они не станут легче.-Ардит с улыбкой показал на землю. Камешек поднялся из-под ног, повисел у Керриса перед носом и упал.-Это нетрудно, а тяжести утомляют мозг. Закончив починку, они возвращались. На склоне колосилась пшеница, высокая и ярко-желтая, не такая, как на севере. Здесь, в полях, все время попахивало навозом, наверное, его рассыпали на посевах. - Действительно можно усилием воли послать камень во врага? - Да. Камень, стрелу, копье... Но Тазия и та знает, что мы не станем так делать. Это ужасно-воспользоваться талантом ши для войны. В поле мелькали две голые спины. Ардит свернул с дороги и пошел к сыновьям. - Папа и тебя впряг в работу?-спросил Рео. На его груди пробивались первые волоски. - Я готов помочь чем смогу,-ответил Керрис. - Талит, отдай гостю тяпку, себе возьмешь другую,-распорядился Ардит. Талит передал мотыгу и, сверкая пятками, побежал вдоль рядков. - Теперь минет целая вечность, прежде чем он вернется. Будет вертеться возле мамы или заиграется. Ты что, не знаешь, папа? - Знаю, Рео. Оставь его. Приноровиться орудовать мотыгой никак не удавалось. У Керриса выходило мало похоже на свободные и размеренные движения Рео. Неудивительно, в Торноре он не участвовал в полевых работах, даже когда поспевал урожай и на уборку выходили поголовно. На голой спине Рео блестел пот. Керрис, не желавший снимать рубаху, расстегнул ворот. Подмышки взмокли. Рео свистом отметил окончание очередного ряда. На соседнем подымалась и опускалась соломенная шляпа Ардита. Появился и Талит, вооружившийся мотыгой с короткой ручкой, и отдал ее Керрису. - Мама сказала, с ней тебе будет полегче. Дело и правда пошло веселее. Керрис с благодарностью взглянул на дом внизу. Из трубы валил дым. - Кролик!-завопил Рео. Зверек тенью метнулся между ног. Домой вернулись к полудню. Бабушка посапывала у печки. С непривычки руку ломило, саднила растертая ладонь. Так трудиться прежде не приходилось, но ел Керрис с отменным аппетитом. - А чем в основном занимаются северяне?-спросил его Талит. - Тем же, что и вы,-улыбнулся Керрис. - Они крестьяне?-мальчик был разочарован. - Да, ухаживают за козами и овцами. - А есть на севере куры, коровы, свиньи? - Куры и свиньи. Коров там нечем прокормить. Земля скудно родит. - А ты что делал? - Был писарем. Вел деловые записи для владельца замка, снимал копии с документов. Мальчики закивали уважительно. Вдруг Талит взмахнул хлебной коркой, как мечом. - А сражения, войны бывают на севере? - Прежде бывали, с Анхардом. После нашей победы анхардцы сделались мирным народом и предпочитают торго<->вать. - Талит, говоря о войне как о развлечении, ты нарушаешь ши,-сказала Лиа. Остаток дня прошел в хлопотах по хозяйству. Чинили конюшню. Готовили болтушку и кормили пятнистых свиней в загоне. Собирали по выгону коровьи лепешки-Ардит сказал, что они пойдут на посевы как удобрение. Потом вместе с меланхолическим мулом отправились в рощу, притащили к дому сухое дерево и превратили ствол и сучья в кучу поленьев. Керрис помогал чем мог, даже топором немного помахал. И все же сознавал свою ненужность. Никогда не сможет однорукий быть по-настоящему полезным в сельских трудах. Череда забот прервалась, когда на западе небосклон за<->алел, а на востоке сгустилась синева. Ряды кипарисов стали похожи на зубчатые крепостные стены. Работники сидели на крыльце. Ардит вспоминал: - В тот год племена Азеша особенно бесчинствовали. Набегам и грабежам не было счета. Мы с Элис были очень дружны. Я не хотел отпускать ее из Илата. Кервин считал, что вам с Элис безопаснее уехать. Как раз в ту пору несколько городских стражников из Махиты собрались перебраться на север. - Так они были из Махиты?-спросил Керрис.-Пола никогда не рассказывала о своей родине. - Вроде бы. Кажется, среди них были и дезертиры, но слово, данное Кервину, они сдержали. - Иначе я не попал бы в Торнор. - Про это мы узнали много позже. - А про нападение на караван? Ардит крутил между пальцами камешек. - Меж близкими людьми, знакомыми с волшебством, существует мысленная связь, особенно прочная, если одному из них доступна внутренняя речь. В момент атаки на торговый обоз я стоял на посту, как сейчас Меда, и Элис смогла дотянуться до моего сознания, хотя расстояние было очень большим. Потом мне рассказали, что я внезапно упал как подкошенный и долго не приходил в сознание. Все происходившее на дороге я видел глазами сестры и пережил момент ее кончины. Звездочки светлячков кружились в хороводах над полями. Дом встретил теплом, аппетитными запахами, приветливым светом масляных ламп. Тазия уже восседала за столом. Мужчины к ней присоединились. Во время ужина вернулась Меда-рослая, стройная и подвижная. Познакомилась с Керрисом, наскоро поела и села к очагу затачивать наконечники стрел. Бабушка продолжала дремать. - Что слышно на постах?-поинтересовался Ардит у дочери. - Тихо. Керрис, разомлевший от кроличьего рагу, прилег на подушки. - Кузен,-позвал его Рео. Оказалось, что у паренька есть друг. Он отдан в ученье к златокузнецу в Кендру-на-Дельте. Рео хотел написать другу и собирался просить Мериту, писавшую документы в Совете. Теперь подвернулся случай без этого обойтись, тем более удачный потому, что у старой Мериты дрожали руки и почерк был аховый. - У меня буквы не скачут,-согласившись, улыбнулся Керрис. Он представил себе негодование Жозена по поводу неаккуратного письма.-Твой друг умеет читать? - Нет. Попросит кого-нибудь. - В доме найдутся письменные принадлежности? Разумеется, ничего не оказалось. Вместо чернил Лиа предложила одну из своих жидких красок. Тазия побежала добывать перо на птичник, а в качестве бумаги Меда одолжила кусок белой ткани. Тазия притащила два красных пера, кудахтанье во дворе еще долго не затихало. Под руководством Керриса Рео очинил кончик. Ничего путного из затеи не выходило. Заменитель чернил скатывался с пера. Керрис наудачу попробовал перевернуть перо и действовать им, как кисточкой. На пробном лоскутке стали появляться крупные и четкие буквы. Рео повеселел. Подошла заинтересованная Меда. - Так что писать? Талит, желая видеть все лучше других, облокотился на стол и получил шлепок от Рео. - Уйди, не качай стол.-Старший приготовился диктовать:-Для Дева, сына Демно, ученика ремесленника Тиана с улицы Златокузнецов в Кендре-на-Дельте. От Рео из Илата привет. - Помедленнее, я не успеваю.-Каждую букву Керрису приходилось рисовать.-Теперь продолжай. - Письмо тебе пишет по моей просьбе кузен Керрис из северного замка Торнор. Он приехал в Илат в компании шири, где за главного мой другой кузен Кел. У нас все благополучно. В твоей семье-тоже. О налете на город Ардит запретил сообщать, и Рео ненадолго задумался. - Вчера был у тебя на ферме. Пестрая кобыла ожеребилась. Сынок у нее пока белый, но, повзрослев, будет похож на мать. - Места осталось на одну строку,-предупредил Керрис. - Мне без тебя скучно. Хочу поскорее тебя увидеть.-Рео погрустнел.-Вот и все. Керрис отложил перо, подул на строчки. - Им надо дать просохнуть. Утром пропитаешь письмо растопленным воском для защиты от влаги. Поднялся Ардит и бережно поднял одеяло, в котором покоилась бабушка. - Перенесу в постель. - Мне еще долго дожидаться. Когда это обучение окончится...-сказал Рео. Лиа поджала губы. Меда вскинулась, чтобы сказать что-то, но промолчала. Тазия кончиком пера пыталась расписать свою рубаху. В теплый дух жилья вплетались ароматы сада-кожаные занавески на окнах не опустили. У него тоже могла быть семья. Если бы не война, не отъезд на север, не разбойники... Если бы мама осталась жива. Сладковатый, приторный запах перебил все остальные. - Прошу,-сказал Ардит и что-то протянул. Такие штучки Керрис видел на лотках южан-торговцев еще в Торноре-палочка с утолщением на конце, в утолщении-ямка. Сейчас в ней тлел уголек. Он взял непонятный предмет. - Что с этим делать? Талит захихикал, Рео его одернул. - Прекрати,-и сел рядом с гостем.-Этот конец надо взять в рот и вдохнуть. Немного задержать дыхание, а потом выдохнуть. Керрис потянул в себя дым. Он был резким. Вкус не походил на аромат. Дыхание перехватило. Керрис протянул Лиа штуковину, название которой вдруг вспомнилось-трубка. Немного погодя стало покалывать в кончиках пальцев. Все в комнате приобрело четкие контуры и особую рельефность. - Нравится?-осведомился Рео. - Кажется, да. Трубка снова вернулась к Керрису, и он глубоко вдохнул. - Я привык курить с Девом,-сказал Рео, выпуская голубоватые струйки из ноздрей. Керрису захотелось пить. Кузен пошел за вином в кладовую. Они, наверное, любили друг друга с Девом, думал Керрис, провожая его глазами. Стиснул кулак и обнаружил, что пальцы дрожат. Он казался себе просто старцем в сравнении с Рео. Вспомнил о Келе и Сефере, и забытая боль вернулась. - Керрис. Он обернулся к Лиа. Муж и жена сидели, взявшись за руки, и казались совсем молодыми. - Ты решил, где будешь жить в Илате? - Нет. Лиа поглядела на Ардита, тот решительно кивнул. - Поселяйся у нас, если не против. Это предложение было сделано в память о его матери, это ясно. Иначе они не могли поступить. - Спасибо вам,-сказал растроганный Керрис. Он обнаружил, что язык стал плохо слушаться, будто бы распух.-Я... Право... Я не знаю... - Не спеши с ответом,-прервал его затруднение Ардит.-Предложение сделано, подумай. Как этот дядя не похож на Морвена, сколько в нем доброжелательности. Керрис лежал на подушках, не чувствуя своего тела. Торнор сделался вдруг далеким и зыбким. Он представил, как отнесся бы Жозен к предложению Ардита: назвал бы сельскую жизнь глупостью, пустой тратой времени. Старый ученый не сомневался, что место прилежного переписчика-в Кендре-на-Дельте. А я-колдун. Здесь у меня родные, люди, готовые прийти на помощь. В памяти вдруг возникло лицо Хранителя, бесстрастное и загадочное, отчего-то напомнившее о Келе. Надо ему сказать. А он начнет смеяться? Нет, его брат не будет смеяться. Так может, прямо с

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору