Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Геммел Дэвид. Царь призраков -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
мне.., со всеми подробностями. И Пендаррик рассказал, задержавшись на том, как повел Лейту к центральному алтарю. - Я все еще не понимаю, почему велел ей сделать это. Словно в мозгу у меня раздался чей-то голос. Я был поражен не меньше нее, когда она достала меч, - и даже куда больше, если сообразить, что из этого следует. Она проникла в прошлое, в то место и в то время, в которых уже существовала. А мы оба знаем, что это невозможно. Такая вот чудесная загадка! - Тебе следует обсудить ее с Мэдлином. - Не премину, хотя он мне не нравится. Внутри него прячется пустота. Он не умеет любить. Да я и не уверен, что хочу узнать разгадку. Одна из бед бессмертия - что за столько столетий очень мало вопросов остается без ответа. Так пусть этот будет одним из них. - Способен Туро... Утер.., победить Горойен? - Не могу сказать. - Пендаррик пожал плечами. - Она обладает огромной силой. Но сейчас меня больше заботит Кулейн. - Он протянул руку над столом и раскрыл пальцы. Из них на стол упал Сипстрасси. - Взять его я не могу, - сказал Кулейн. - Но поверь, очень этого хочу. - А без него ты способен победить? - Быть может. Я кое-что умею. - Мне Гильгамеш никогда не нравился, и мне кажется, что его неспособность воспринять силу Сипстрасси была приговором суда гораздо более высокого, чем мой. Но нельзя отрицать, что воином он был грозным.., истинным ролиндом. - Как и я. - Как и ты, - согласился Пендаррик. - Но у него, мне кажется, нет души. В Гильгамеше нет никакого величия. И никогда не было. По-моему, мир для него окрашен в серый цвет. Когда Горойен вернула его, она обрекла себя на гибель, так как Кровь-Камень усилил его болезнь настолько, что она передалась ей. - Я все еще люблю ее, - признался Кулейн. - Я не мог причинить ей вреда. - Знаю. - Царь налил себе вина и отвел взгляд от Кулейна. - Есть еще кое-что, и я до сих пор не уверен, поможет ли это тебе или погубит тебя. - Голос Пендаррика дрогнул, и Кулейн почувствовал странное напряжение во всем теле. Царь облизнул губы и сделал глоток. - Горойен не знает, что мне известна эта.., тайна. - Он погрузился в молчание, которое Кулейн не стал нарушать. - Прости, мой друг, - сказал наконец Пендаррик, - я не могу выразить, как это тяжело для меня. - Тогда ничего мне не говори, - сказал Кулейн. - После завтрашнего дня это уже не будет иметь никакого значения. Пендаррик покачал головой. - Когда я рассказал тебе про Лейту и меч, кое о чем я умолчал. Что-то.., кто-то потребовал, чтобы я открыл тебе всю правду. Да будет так. Ты помнишь дни в Ассирии, когда Горойен заболела горячкой, которая почти ввергла ее в безумие? - Конечно. Она чуть было не умерла. - Решила, что ненавидит тебя, и рассталась с тобой. - Но ненадолго! Пендаррик улыбнулся. - О да, на какие-то два десятилетия. Когда она вернулась, все было так, как должно было быть? - Через какой-то срок. Потребовался почти век, чтобы она окончательно преодолела болезнь. - Окончательно ли? Разве ее беспощадность не продолжала усиливаться? Разве нежность не покинула ее душу навсегда? - Да, может быть. Но о чем ты? Пендаррик глубоко вздохнул. - Когда она покинула тебя, то была беременна. - Я не хочу об этом слышать, - закричал Кулейн, вскакивая на ноги. - Уйди! - Гильгамеш - твой сын и ее любовник. Силы и гнев внезапно оставили Кулейна, он пошатнулся. Тотчас Пендаррик оказался рядом с ним и помог добраться до ложа. - Но почему? Почему она не сказала мне? - Что я могу ответить? Горойен безумна. - А Гильгамеш? - Он знает.., и потому-то ненавидит тебя, потому-то он всегда желал твоей смерти. Какое бы безумие ни овладело Горойен, оно передалось ему. И когда бессмертие оказалось ему недоступно, он винил тебя. - Зачем ты мне все это рассказываешь? - Если бы ты взял Сипстрасси, я промолчал бы. - Ты думаешь, зная это, я стану сильнее? - Нет, - признал Пендаррик. - Но это, возможно, объясняет, почему ты всегда избегал поединка с ним. - Я его боялся. - И это тоже. Однако голос крови неслышно воздействовал на тебя. Я видел вас обоих в бою и знаю, что былой Кулейн мог бы победить Гильгамеша. Ты всегда был самым лучшим. Он знал это. И его ненависть усугублялась. - Как ты узнал? - В последние годы его жизни Горойен отказывалась его видеть. За два дня до его смерти я навестил его. Он впал в старческое слабоумие и звал свою мать. Воспоминание не из приятных. - Я бы сумел воспитать его без ненависти. - Не думаю. - Оставь меня, Пендаррик. Мне надо многое обдумать. Завтра я должен попытаться убить собственного сына. Глава 16 Десять когорт Легио IX вышли на равнину перед Серпентумом, Железной крепостью, через пять дней после битвы, в которой было разгромлено войско Агарина Пиндера. Утер распорядился разбить лагерь, и двадцать повозок с провиантом и запасным оружием были заведены за спешно сооруженные валы. Войско восставших теперь насчитывало более шести тысяч человек, и Магриг был назначен начальником воинов Пинрэ. В сопровождении Прасамаккуса, Магрига и Северина Утер вышел на опушку, откуда открывался вид на крепость, и при взгляде на черные стены, вздымающиеся над туманной равниной, его пробрала холодная дрожь. Принцу почудилось, что он видит колоссальную голову демона с разверстой пастью ворот. И воины не высыпали защищать их. Равнина простиралась безмолвная, подманивающая... - Когда начнем приступ? - спросил Магриг. - Почему нас больше не пробовали остановить? - ответил Утер вопросом на вопрос. - Зачем заглядывать в рот дареному коню? - сказал Прасамаккус. Магриг и Северин кивнули. - Мы же ведем войну не против обычных врагов, - сказал Утер, - но против Царицы-Ведьмы. На мою жизнь не покушались, против нас не двинули больше ни одного отряда. Что, по-вашему, это означает? - Что она потерпела поражение, - сказал Магриг. - Нет, - ответил Утер. - Как раз наоборот. Она послала Агарина, потому что его победа упростила бы дело, но в ее распоряжении есть другие силы. - Он обернулся к Северину. - До сумерек еще четыре часа. Оставь небольшой отряд в лагере и приведи легион сюда. - А мои люди? - спросил Магриг. - Ждите моего приказа. - Что ты задумал? - спросил Северин. Утер улыбнулся. - Я задумал взять крепость. На высокой башне глаза Горойен открылись, и она тоже улыбнулась. - Иди ко мне, милый мальчик, - прошептала она. Рядом с ней стоял Гильгамеш, его темный панцирь поблескивал на солнце. - Ну? - спросил он. - Они направляются сюда.., как и Кулейн. - Я был бы рад убить мальчишку. - Удовольствуйся мужчиной. - О, я удовольствуюсь, матушка! - Под защитой шлема Гильгамеш усмехнулся, увидев, как напряглись ее плечи, а нежное лицо окрасил пунцовый румянец. Она резко повернулась к нему, раздвинув губы в улыбке. - Не знаю, - сказала она, и голос ее источал яд, - приходило ли тебе в голову, что с этого дня тебе не для чего будет жить? - О чем ты? - Всю свою жизнь ты мечтал убить Кулейна лак Ферага. Что ты будешь делать завтра, Гильгамеш, любовь моя? Что ты будешь делать, когда у тебя не останется врага, чтобы сражаться с ним? - Я обрету покой, - ответил он просто, и она на мгновение растерялась: в его голосе прозвучала нота, которой она никогда прежде не слышала от Владыки Битв, - почти нежность, точно отзвук печали. - Покоя ты не узнаешь никогда! - прошипела она. - Ты живешь ради смерти. - Может быть, потому, что я мертвый, - ответил он прежним голосом. - Он приближается. Тебе следует приготовиться. - Да. Мне не терпится увидеть его лицо, заглянуть ему в глаза, когда я скажу ему, кто я. - - Но зачем тебе говорить ему это? - спросила она с внезапным страхом. - Не все ли равно? - отозвался он. - Раз ему предстоит умереть так или иначе. С этими словами он повернулся и ушел с парапета. Горойен проводила его взглядом, вновь испытывая странное возбуждение, которое его движения всегда пробуждали в ней. Такой грациозный, такой сильный - стальные мышцы под шелковой кожей. Вновь она взглянула на дальнюю опушку, а затем тоже вернулась в свои покои. Войдя во внутреннее святилище, она остановилась перед зеркалом выше ее роста и внимательно осмотрела свое отражение. В золоте волос кое-где проглянула седина, а под глазами виднелись крохотные морщинки.. Они тоже стали заметнее. Она отошла на середину комнаты, где на золотом треножнике лежала глыба Кровь-Камня. А вокруг - высохшие оболочки трех беременных женщин. Горойен прикоснулась к Камню, почувствовала, как его тепло переходит в нее. Трупы исчезли, а позади нее скользнула тень. - Поди сюда, Секаргус! - приказала она, и сгорбленная фигура прошаркала вперед. Выше семи футов ростом, рядом с царицей он выглядел великаном. Лицо у него больше походило на волчью морду, на клыках клубилась пена, язык вываливался наружу. - Приведи еще пять. Он протянул когтистую руку, стараясь ее коснуться, и умоляюще посмотрел на нее. - Вечером, - сказала она, - я снова сделаю тебя человеком, и ты сможешь разделить со мной ложе. Ты будешь рад? Массивная голова закивала, из рта-пасти вырвался полу стон-полурычание. - А теперь приведи еще пять. Он побрел туда, где в темницах содержались женщины, а Горойен вновь приблизилась к Камню. Ало-золотую поверхность испещряла густая сеть черных прожилок. Некоторое время она простояла там, ожидая, когда Секаргус приведет женщин на своевременную смерть. *** Вернувшись на парапет башни, Горойен терпеливо ждала. По равнине клубился туман, и ее волнение возрастало с приближением неминуемого момента победы. За час до сумерек она увидела, как из-под деревьев в боевом строю вышел легион - пятерками, разворачиваясь так, чтобы образовать стену щитов перед копьеносцами. Они двинулись вперед сквозь туман - пять тысяч человек, чьи души напитают ее Кровь-Камень. Она смотрела, как они приближаются, как их бронзовые щиты вспыхивают огнем в гаснущем солнечном свете, и пальцы у нее шевелились. Она вскинула руки, сливаясь духом с жутким Камнем. Внезапно равнину поглотило пламя слепящей белизны, палящее - жар ее достигал даже парапета башни. В тумане горели солдаты, живые факелы, падали на землю, и тела их, пузырясь, дотлевали, как свечные огарки. Черный дым застлал от нее это зрелище, и она вернулась в свои покои. Скоро должен был прийти Кулейн, и она преобразила свое одеяние в плотно облегающую тунику с сандалиями цвета лесной зелени и поясом из золотых нитей. Этот наряд всегда особенно нравился Кулейну. А на опушке леса Утер рухнул на землю. Прасамаккус и Северин опустились на колени рядом с ним. - Переутомление, - сказал Северин, - Принесите вина! Магриг стоял поблизости и всматривался в Туман, где возникло видение огненной смерти. Он был в ужасе, потому что сам бездумно вывел бы своих людей на равнину и теперь валялся бы обугленный на почерневшей земле. Берек-Утер остановил легион в лесу, а потом упал на колени лицом к равнине. Под потрясенными взглядами войска восставших Берек поднял руку, и она засветилась, будто он сжимал огненный шар. И тогда возникло видение марширующего легиона - истинного войска духов. Когда забушевало пламя и наблюдателей обдало жаром, у Магрига к горлу поднялась тошнота. Обман зрения был настолько полным, что он словно почувствовал запах паленого мяса. Утер застонал. Северин приподнял его, усадил, поднес к его губам полный кубок вина. Принц жадно выпил половину. Под глазами у него чернели круги, лицо осунулось, стало серым. - Откуда ты знал? - спросил римлянин. - Я не знал. Но она так могущественна, что у нее должно было быть еще какое-то оружие. - Он выпал из твоей руки, - сказал Прасамаккус, протягивая Утеру черный камушек с тонкими золотыми прожилками. Принц взял его. - Мы двинемся на замок в полночь. Подбери мне пятьдесят человек - тех, кто лучше остальных владеет мечом. Легион выступит следом на заре. - Первых поведу я, - сказал Северин. - Нет. Это мой долг, - возразил Утер. - Со всем моим уважением, принц Утер, это безумие. - Знаю, Северин, но у меня нет выбора. Только у меня есть источник магии, чтобы противостоять ей. Он почти исчерпан, но ничего другого у нас нет. Мы не знаем, какие ужасы прячет крепость - воины Пустоты, атроли, звери-оборотни? У меня есть Меч Кунобелина, и у меня есть камень, который дал мне Пендаррик. Вести их должен я. - Позволь, я пойду с тобой, - умоляюще сказал римлянин. - А вот это было бы настоящим безумием, но я благодарен тебе за предложение. Если все пойдет хорошо, легион двинется на заре и я встречу тебя у ворот. Если же нет... - Он посмотрел прямо в глаза Северину. - Сам реши, какую стратегию выбрать.., и обоснуйтесь в Пинрэ. - Я сам отберу тех, кто пойдет с тобой. Они тебя не подведут. Утер подозвал Лейту, и вместе они удалились в укромный овражек под кряжистым дубом. Он быстро рассказал ей о нападении, которое возглавит, объяснив, как раньше Северину, почему это должен сделать он? - Я пойду с тобой, - сказала она. - Я не хочу, чтобы ты подвергалась лишней опасности. - Ты, кажется, забыл, что и я училась у Кулейна лак Ферага. Мечом я владею не хуже любого из них и, наверное, лучше большинства. - Я погибну, если тебя сразят. - Вспомни, Утер, тот день, когда мы встретились. Кто сразил первого из убийц? Я! Мне трудно - ведь я согласна, что обязана тебе повиноваться как твоя жена. Но прошу, позволь мне жить так, как меня научили. Он взял ее за руку и привлек к себе. - Ты свободна, Лейта. Я никогда не потребую от тебя покорности, не стану обходиться с тобой, как со служанкой или рабыней. И я буду горд, если ты войдешь в эти ворота рядом со мной. Напряжение в ней исчезло. - Вот теперь я могу по-настоящему любить тебя, - сказала она, - потому что теперь знаю, что ты мужчина. Не Кулейн. Не его тень. Но мужчина по собственному праву. Он улыбнулся по-мальчишески. - Утром, умываясь в ручье, я увидел, как на меня из воды смотрит это детское лицо. Я ведь даже еще ни разу не брился. И я подумал, как посмеялся бы Мэдлин: его слабосильный питомец ведет войско! Но я делаю все, что в моих силах. - Ну а я, - призналась она, - увидела днем дерево, которое словно уходило вершиной в облака. И мне захотелось забраться на него, спрятаться среди верхних ветвей. Когда-то я играла в то, что у меня в облаках есть замок, в облаках, где меня никто не сумеет найти. Нет ничего постыдного в том, чтобы быть юным, Туро. Он рассмеялся. - Я думал, что оставил это имя в прошлом, но мне нравится слышать его из твоих уст. И я вспоминаю Каледонские горы, когда я не умел разжечь огня. Перед полуночью Северин подошел к овражку, громко топая, кашляя и старательно наступая на сухой валежник. Утер со смехом вылез из овражка к нему навстречу. Лейта последовала за ним. - Я, кажется, слышу прославленный римский крадущийся шаг? - спросил принц. - Уж очень темно, - ответил римлянин, ухмыляясь до ушей. - Они готовы? От ухмылки не осталось ни следа. - Готовы. Я выступлю с зарей. Утер протянул руку, и Северин пожал ее воинским пожатием - кисть к кисти. - Я твой слуга на всю жизнь, - сказал римлянин. - Осторожнее, Северин! Я поймаю тебя на слове. - Смотри, не забудь! *** Кулейн лак Фераг стоял перед вратами Серпентума, а над скалами свистели ветры острова Скитис. На нем был его черно-серебряный крылатый шлем и еще серебряные наплечники, но больше никаких доспехов он не надел. Грудь его прикрывала только рубаха из кожи лани, а на ногах у него были сандалии из мягкой кожи. Черные ворота распахнулись, и на солнечный свет вышел высокий воин, чье лицо скрывал черный шлем. За ним вышла Горойен, и сердце Кулейна возликовало, потому что она была одета как в день их первой встречи. Горойен поднялась на скалу, а Гильгамеш шагнул вперед и остановился перед Кулейном. - Привет тебе, отец, - сказал Гильгамеш. - Уповаю, ты в добром здравии. Голос был приглушен шлемом, но Кулейн уловил еле сдерживаемое возбуждение. - Не называй меня отцом, Гильгамеш. Это меня оскорбляет. - Правда иной раз бывает горькой. - Теперь в голосе послышалось разочарование. - Откуда ты узнал? - Ты сказал об этом Пендаррику, но, возможно, забыл о своем признании. Насколько я понял, ты тогда страдал старческим слабоумием. - К счастью, ты можешь не опасаться такой судьбы, - прошипел Гильгамеш. - Сегодня ты умрешь. - Все умирает. Ты не станешь возражать, если я попрощаюсь с твоей матерью? - Стану. Моей любовнице нечего тебе сказать. Внезапно Кулейн засмеялся. - Бедный дурачок! - сказал он. - Тоскующий истерзанный Гильгамеш! Мне жаль тебя, мальчик. Был ли хотя бы один по-настоящему счастливый день в твоей жизни? - Да! Когда я возлег с твоей женой. - Счастье, которое с тобой разделяла половина цивилизованного мира, - сказал Кулейн, улыбаясь. - И еще этот день, - сказал Гильгамеш, обнажая два коротких меча. - Сегодня мое счастье беспредельно. Кулейн снял крылатый шлем и положил его на землю у своих ног. - Мне жаль тебя, мальчик. Ты мог бы стать силой добра в мире, но удача никогда тебе не улыбалась, правда? Рожденный безумной богиней, пораженный болезнью с первым глотком материнского молока, что ты мог? Подойди же, Гильгамеш, насладись своим счастьем. Ланс распался на две половины, открыв меч с косым клинком. Кулейн положил серебряное древко рядом со шлемом и вытащил из-за пояса охотничий нож. - Так подходи же! Настала твоя минута. Гильгамеш плавно приблизился, а затем внезапно прыгнул вперед, и его меч со свистом рассек воздух. Кулейн отразил удар, потом второй, третий... Они закружили друг против друга. - Сними шлем, мальчик. Дай мне увидеть твое лицо. Гильгамеш не ответил и вновь перешел в нападение: его два коротких меча сверкающими молниями пронизывали воздух - но неизменно отбивались клинками Кулейна. Горойен следила за ними со скалы словно во сне. Ей чудилось, что она видит двух танцоров, грациозно двигающихся в такт дисгармоничной музыке стали, лязгающей о сталь. Гильгамеш, как всегда, был прекрасен, точно леопард в прыжке, а Кулейн напоминал ей пляшущие, изгибающиеся языки пламени в очаге. Сердце Горойен забилось чаще, она пыталась предугадать исход поединка. Кулейн выглядел гораздо более сильным и быстрым, чем в его схватке с тенью Гильгамеша. И все-таки он начинал сдавать. Почти незаметно движения его замедлялись. Гильгамеш взглядом прирожденного воина заметил, что его противник слабеет, и свирепо его атаковал.., но поторопился: Кулейн отразил удар и повернулся на пятке, нанося ответный удар. Гильгамеш отпрыгнул, но серебряное лезвие скользнуло по его животу, рассекая кожу. - Никогда не торопись, мальчик, - сказал Кулейн. - Самые лучшие не допускают опрометчивости. Из раны даже не сочилась кровь. Гильгамеш сорвал шлем с головы, золотые волосы заблестели в последних лучах заходящего солнца, и Кулейн увидел его по-новому. Как он прежде не замечал его сходства с матерью?! Воин

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору