Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Геммел Дэвид. Кровь-камень -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
- Я так, и знал. Кеды! Надень-ка лучше сапоги. - Я и так уже по бедра в проводах и батареях. Кеды удобны. Ну, еще какие-нибудь пожелания? - Было бы очень мило, если бы ты дошла до сангуаро, в котором гнездится сова-эльф. С такого расстояния камера на крыше не дает четкого изображения. - Когда мы вернемся, - пообещала она. - А теперь я хотела бы, чтобы ты сосредоточился на землях Кровь-Камня... если тебя это не слишком затруднит. Тебе следует еще раз продумать путь, место и время переброски. Без джипа все пройдет чертовски медленно. - Мне джипы никогда не нравились, - объявил Люкас. *** Джозия Брум проснулся и увидел, что старик чистит два длинноствольных пистолета. Грудь ему прожгла боль, и он застонал. Джейк обернулся к нему. - Как бы ты сейчас себя ни чувствовал, ты будешь жить, Джозия, - сказал он. - Так мне не приснилось? - прошептал Брум. - Нет. Иерусалимские Конники пытались убить тебя и во время этой попытки застрелили Даниила Кейда. Теперь ты - беглый преступник. Им велено стрелять в тебя без предупреждения. - Брум попытался сесть, но у него отчаянно закружилась голова. - Не напрягайся, Джозия, - предупредил Джейк, - Ты потерял много крови. Ну и не торопись - потихоньку да полегоньку будет куда лучше. Ну-ка! - Джейк отложил пистолеты и снял дымящийся кувшин с раскаленных углей. Налив оловянную кружку до краев, он протянул ее Бруму, который ухватил ее левой рукой, а сам вернулся на свое место, взял пистолет, вынул барабан и зарядил его. - Что мне делать? - спросил Брум. - Кто мне поверит? - Не придавай важности, сынок, - откликнулся Джейк. - Вот что я тебе скажу. - Как вы можете говорить такое? - охнул Брум. Джейк вернул пистолеты в глубокие кобуры под мышками и взял короткоствольное ружье, которое тоже начал заряжать, вставляя патрон за патроном в овальное окошко магазина. Закончив, он пощелкал затвором и отложил ружье. - Очень скоро, - сказал он негромко, - люди забудут про эту стрельбу, а будут думать только о том, как бы уцелеть. А это будет очень нелегко, когда явится то, что явится. Ты же был тут во время вторжения Кинжалов. Но то были дисциплинированные воины. Они выполняли приказы. А подстерегающий теперь ужас превосходит всякое понимание. Вот почему я здесь, Джозия. Чтобы противостоять ему. Джозия Брум ничего не понял. Он был способен думать только о страшных событиях, разразившихся накануне, - об убийстве Даниила Кейда, о мучительной тряске в тележке среди ночной тьмы. Может, старик не в своем уме? Но говорит как будто бы разумно. Боль в груди утратила остроту, стала тупой, ноющей; поднявшийся к рассвету ветер пронизывал его холодом. Его сотряс озноб. Повязка на его щуплой грудной клетке была вся в запекшейся крови, и каждое движение правой руки вызывало тошноту. - Кто вы? - спросил он старика. - Диакон, - ответил Джейк, убирая пустой кувшин в большой заплечный мешок. На мгновение Брум забыл о боли и в изумлении уставился на старика. - Да нет! - еле выговорил он, оглядывая поношенные брюки, стоптанные сапоги, видавшую виды куртку из овчины, спутанные седые волосы, нерасчесанную бороду. Джейк улыбнулся: - Не суди по внешности, сынок. Я тот, кем себя назвал. А теперь нам с тобой пора отправиться к Бет Мак-Адам. Мне надо поговорить с ней. - Джейк всунул руки в ремни мешка, взял ружье, подошел к Бруму и помог ему встать. Закутав раненого в одеяло, Джейк вывел его из пещеры и подошел с ним к стреноженному мулу. - Ты поедешь, а я поведу, - сказал старик. Брум с большим трудом взгромоздился на мула. Из-за деревьев донесся жуткий вой, и Джейк остановился как вкопанный. Затем донесся ответный вой... с востока. Брум услышал вой, однако боль в груди и стук в висках мешали ему замечать окружающее. Тут в отдалении прогремели два выстрела, и сразу же раздался вопль ужаса. Брум пошатнулся в седле. - Что это было? - спросил он. Джейк не ответил. Сняв путы с передних ног мула, он взял поводья в левую руку и начал долгий спуск в лесистую долину. Шагал Диакон очень осторожно, часто оглядываясь на раненого. Брум был в полубреду, и старику пришлось привязать его кисти к луке седла. День занялся ясный, солнечный, почти безветренный. Диакона это обрадовало. Мешок был тяжелым, как и ружье, и он смертельно устал. Спуск в долину был очень медленным, к тому же он часто останавливался, прислушивался, вглядывался в деревья. Теперь в горах рыскала Смерть: он знал, как стремительно Пожиратели разделываются со своими жертвами. У него не будет времени вскинуть ружье к плечу. Иногда Диакон посматривал на мула - тот ведь учуял бы их много раньше, чем он. Но пока мул шагал спокойно, опустив голову, уши поставив торчком и охотно повинуясь поводьям. Если им повезет, они доберутся до фермы Бет Мак-Адам к закату. Но что тогда? Как можно сразить бога крови? Этого Диакон не знал. А знал он, что грудь у него очень болит и его старое усталое тело напрягает последние силы. Впервые за долгие годы у него возник соблазн использовать камешек для себя: омолодить одряхлевшие мышцы, исцелить изъеденное временем сердце. Было бы так хорошо вновь почувствовать себя молодым, полным энергии, целеустремленным, вернуть себе страстность и веру юности. И быстроту, подумал он. Это могло бы стать решающим. Внезапно мул встал как вкопанный, дернув Диакона на себя. Он резко обернулся, и увидел, что мул вздернул голову, а глаза у него расширены от страха. Сняв мешок с плеч, старик вскинул ружье и вернулся к мулу. - Все в порядке, девочка, - сказал он ласково. - Стой смирно. Оставив мешок валяться на земле, Диакон взобрался на мула позади Брума и пятками ударил так, что мул припустил во всю мочь. Ему не требовалось других понуканий, и он помчался стрелой вниз по склону. Брум накренился влево, и Диакон поддержал его левой рукой. Мул несся почти галопом. Когда справа от тропы взметнулся серый зверь, Диакон поднял ружье, точно пистолет и выстрелил. Пуля ударила зверя в плечо и опрокинула. Мул проскочил мимо и вскоре уже бежал по ровному дну долины. *** Они миновали Врата около полуночи, вдыхая прохладный воздух в блеске звезд над головой, а миг спустя оказались в ярких утренних лучах осеннего солнца. Каменное кольцо, в которое они прибыли, густо заросло кустами, так что им пришлось спешиться и продираться сквозь них на открытое место ярдах в тридцати слева. Амазига что-то тихо сказала в микрофон. Слов Шэнноу не расслышал, но он увидел, как она поднесла к глазам запястье со счетчиком времени и передвинула стрелки. Она перехватила его взгляд. - Люкас говорит, что сейчас тут восемь часов сорок пять минут утра, и в нашем распоряжении двое суток, чтобы добраться до гор Мардих, где укрылись Сэм и его товарищи. До них примерно сорок две мили, но дорога в основном проходит по ровной местности. Шэнноу кивнул и сел в седло. Гарет поехал с ним рядом. - Я глубоко вам благодарен, мистер Шэнноу, - сказал он. - Человеку не так уж часто представляется возможность вернуть к жизни мертвого отца. - Насколько я понял, - сказал Шэнноу, - он вам не отец, а всего лишь обладатель такой же внешности и имени. - И идентичной генетической структуры. Почему вы согласились? Шэнноу не ответил и повернул коня на север, Амазига и Гарет поехали за ним. Они ехали весь день, ненадолго остановившись, чтобы съесть холодный обед. Широкие просторы вокруг были пустынны и безлюдны, а горы, голубевшие вдали, почти не приближались. Дважды они проезжали мимо брошенных домов, а ближе к сумеркам Шэнноу различил в отдалении скопление зданий, видимо, небольшого городка на восточном склоне долины. И там тоже - никаких признаков жизни: фонари не зажглись, и нигде ни малейшего движения. Свет дня начал угасать, и Шэнноу свернул с тропы в сосняк, подыскивая место для ночлега. Земля тут круто пошла вверх, и впереди показались высокие обрывы, протянувшиеся с севера на юг. С базальтовой скалы низвергался узкий водопад, над которым в лучах заходящего солнца играли маленькие радуги. Там брал начало ручей, бежавший по камням к равнине. Шэнноу спешился и расслабил подпругу. - Мы могли бы проехать по крайней мере еще пять миль, - сказала Амазига. Но он ее не слушал. Его зоркий глаз остановился на красном пятне в кустах, примерно в шестидесяти ярдах за водопадом. Бросив поводья, он перешел мелкий ручей и взобрался на крутой противоположный берег. Гарет последовал за ним. - Господи Боже! - прошептал Гарет, глядя на исковерканные остатки красного джипа. - Не поминай Его имени всуе, - сказал Шэнноу. - Не люблю богохульства. Джип валялся колесами вверх на прогнутой искореженной крыше. Одна дверца была вырвана, и Шэнноу заметил следы когтей, оставивших глубокие борозды в красной краске и в стали под ней. Он взглянул вверх. Поломанные, вырванные с корнем кусты по обрыву над джипом свидетельствовали, что он свалился сверху и, падая, несколько раз ударялся о торчащие камни. Пригнувшись, он раздвинул перья папоротника и заглянул внутрь. Гарет встал на колени рядом с ним. Внутри лежало искалеченное, смятое тело. Разглядели они только вытянутую руку, наполовину оторванную от туловища. Кожа была черной, заскорузлый от крови рукав - оливково-зеленым с узкими серыми полосками. Как рукав рубашки на Гарете. - Это я... - сказал Гарет. - Это я! Шэнноу выпрямился и обошел искореженный джип. Он увидел отпечатки огромных лап в мягкой земле и пятна засохшей крови, тянущиеся к кустам. Вытащив пистолет и взведя курок, он пошел по следу и ярдах в двадцати дальше обнаружил остатки омерзительного пира. Левее валялась расплющенная коробочка с обрывками проводков. Спустив затвор, он убрал пистолет в кобуру, подобрал, обрызганную кровью коробочку и вернулся к Гарету, все еще глядящему на труп в джипе. - Идем, - сказал Иерусалимец. - Мы должны похоронить его. - Нет. - Я не могу бросить его тут! Уловив муку в голосе юноши, Шэнноу шагнул к нему и положил ладонь ему на плечо. - Тут вокруг, кроме следов Пожирателей, есть отпечатки копыт. Если кто-нибудь из всадников вернется и увидит, что трупы похоронили, они поймут, что здесь побывали другие люди. Понимаешь? Мы не должны к ним прикасаться. Гарет кивнул и внезапно вздрогнул. - Трупы? Но здесь же всего один, ведь так? Шэнноу покачал головой и показал юноше окровавленную коробочку. - Не понимаю... - прошептал Гарет. - Твоя мать поймет, - сказал Шэнноу, глядя на идущую к ним Амазигу. Он не спускал с нее взгляда, пока она осматривала джип. Ее лицо оставалось непроницаемым. Потом она увидела коробочку, точно такую же, какую пристегнула к своему поясу, и ее темные глаза посмотрели в глаза Шэнноу. - Где ее тело? - От тела почти ничего не сохранилось. Пожиратели оправдали свое прозвище. Только часть головы. Для опознания достаточно. - Безопасно ли остаться тут? - В этих краях безопасных мест нет, госпожа. Но тут хотя бы есть укрытие на ночь. - Полагаю, трупа вашего двойника тут нет, мистер Шэнноу? - Да, - сказал он. Амазига кивнула. - Значит, она решила отправиться сюда без вас. Ошибка, за которую ей, очевидно, пришлось дорого заплатить. Амазига повернулась и пошла назад к лошадям. Гарет сказал Шэнноу: - Иного признания, что вы были правы в отношении джипа, вам от нее не услышать. - Он попытался улыбнуться. - Вы мудрый человек, Шэнноу. Взыскующий Иерусалима покачал головой: - Мудрым был тот Йон Шэнноу, который отказался сопутствовать им. Гарет вызвался первым нести дозор. Закутавшись от холодного ночного ветра в толстое одеяло, он уселся на могучем суку, видимо, обломанном недавней бурей. Никогда еще за свою юную жизнь он не испытывал потрясения, равного тому, которое вызвало у него зрелище трупа в джипе. Он же знал убитого, как никого другого, понимал его былые надежды, мечты, страхи. И он не мог не думать о том, что испытывал его двойник, пока джип летел с обрыва. Отчаяние? Ужас? Гнев? Оставался ли он жив после падения? Вломились ли Пожиратели внутрь и начали рвать его беззащитное тело? Черный юноша задрожал и посмотрел туда, где под могучим вязом мирно спал Шэнноу. Совсем недавно юному Гарету Арчеру их поиски представлялись увлекательным приключением, еще одним волнующим эпизодом в его богатой впечатлениями интереснейшей жизни. Предстоящие опасности скорее манили, чем пугали. Но увидеть свой собственный труп! Смерть была чем-то, что постигало других людей... Только не его! Он нервно взглянул в сторону разбитого джипа. Ночь выдалась холодная, и Гарет заметил, что у него дрожат руки. Он взглянул на часы: еще два часа ждать, пока мать его не сменит. Ее словно не затронула трагедия, постигшая их двойников, и он невольно позавидовал ее хладнокровию. Амазига расстелила одеяло, сняла коробочки, наушники и отдала их сыну. "Камера Люкаса воспринимает инфракрасные изображения, - сказала она. - Но надолго не включай. Необходимо экономить батарейки. По две минуты каждый час будет достаточно". А теперь и она как будто спала. Гарет выдвинул микрофон. - Что ты видишь? - спросил он, медленно поворачивая голову, чтобы миниатюрная камера на обруче наушников могла обозреть равнину внизу. - Поверни голову вправо примерно на дюйм, - приказал Люкас. - Что там? - Сердце Гарета заколотилось, и он вытащил из подмышечной кобуры своего Орла Пустыни. - Очаровательная неясыть, - ответил Люкас. - Как раз схватила ящерицу. - Гарет выругался. - Для тебя на равнине ничего интересного нет, - наставительно сказала машина. - Успокойся. - Тебе легко говорить, Люкас! Ты не видел собственного трупа. - Почему же? Видел. Я видел, как исходный Люкас упал, когда его сердце отказало. Но это к делу не относится. Частота ударов твоего сердца сейчас равна ста тридцати трем в минуту. Это очень близко к панике, Гарет. Подыши-ка медленно и глубоко. - Оно колотится на сто тридцать три удара чаще, чем у бедняги в джипе, - огрызнулся юноша. - И это не паника. Я в жизни не паниковал. И сейчас не собираюсь. На его плечо легла ладонь, и Гарет вскочил. - Сто шестьдесят пять ударов, - услышал он шепот Люкаса и, обернувшись, увидел, что позади него невозмутимо стоит Амазига. - Я сказала, чтобы ты пользовался машиной, а не вступал с ней в споры. - Она протянула руку. - Отдай мне Люкаса и ложись спать. - Но мне еще два часа дежурить. - Я не устала. А теперь делай, что тебе говорят. Он смущенно улыбнулся и, осторожно сняв наушники, отдал их ей вместе с коробочками. Амазига отложила "узи" и прикрепила машину к наплечным ремням. Гарет забрал свое одеяло и лег в стороне. Орел Пустыни впился ему в бок, и, бережно вытащив его, он положил пистолет рядом с собой. Амазига отключила машину, вышла на опушку и оглядела залитую лунным светом равнину. Нигде ни движения, ни звука - если не считать шелеста в ветвях деревьев над ее головой. Она подождала, пока Гарет уснул, а тогда перешла ручей и мимо джипа направилась к месту кровавого пира. Труп - вернее то, что от него осталось, - был разорван на три части. Голова с шеей привалилась к камню - к счастью, лицо было повернуто к нему. Амазига включила машину. - Что мы разыскиваем? - спросил Люкас. - Со мной Сипстрасси. В нем почти не осталось силы. У нее должен быть идентичный камешек. Сканируй землю. - Она медленно повернула голову. - Ты что-нибудь видишь? - Нет. Ничего интересного. Повернись влево... Помедленнее. Он был в кармане брюк или рубашки? - Брюк. - От ног мало что осталось. Может быть, кто-то из зверей проглотил камешек. - Продолжай искать, - сказала Амазига. - Хорошо. Шагни вправо... Амазига!!! - От его тона у нее похолодела кровь. - Да? - Надеюсь, оружие у тебя в руках заряжено и взведено. Зверь в пятнадцати метрах справа от тебя. Высотой около восьми футов... Амазига вскинула "узи" и повернулась. Когда серое массивное тело прыгнуло на нее, "узи" дал очередь. Громовой грохот разбил тишину ночи. Пули пронизали серую грудь, из ран хлынула кровь, но зверь не упал. Палец Ама-зиги жал на спуск, пока обойма не опустела. Пожиратель с развороченной грудью отлетел назад. - Амазига!!! - закричал Люкас. - Их еще два! "Узи" был разряжен, Амазига лихорадочно нащупала "беретту" на бедре. Но звери уже атаковали. И она поняла, что не успеет... - Ложись, женщина! - крикнул Шэнноу. Амазига нырнула вправо. Гром пистолетов Шэнноу - и пронзительный визг первого Пожирателя, который опрокинулся, лишившись половины черепа. Второй отвернулся от Амазиги и ринулся на высокого человека у опушки. Шэнноу выстрелил, зверь споткнулся. Второй выстрел разнес ему череп, и Амазигу обдало брызгами крови и ошметками мозга. Шэнноу шагнул вперед, не выпуская пистолетов. Амазига повернула голову.. - Есть еще? - шепнула она Люкасу. Ответа не последовало, и она обнаружила, что один проводок выскочил из правой коробочки. Тихо выругавшись, она вставила его на место. - Ты не пострадала? - спросил Люкас. - Нет. Что ты видишь? - спросила Амазига, медленно поворачиваясь на триста шестьдесят градусов. - Всадники километрах в четырех к северу, они едут от нас. Зверей не вижу. Но обрыв очень высок, и наверху, возможно, есть еще. Могу ли я посоветовать тебе перезарядить твое оружие? Выключив машину, Амазига неуверенно поднялась на ноги. Шэнноу протянул ей "узи", и тут подбежал Гарет, сжимая в руке своего автоматического Орла Пустыни. - Спасибо, Шэнноу, - сказала Амазига. - Ты оказался тут очень быстро. - Я все время был здесь, - сказал он. - Перешел ручей следом за вами. - Зачем? Он пожал плечами. - Мне было не по себе. А теперь, если вы меня извините, я оставлю вас сторожить и дальше. - Ух, черт! - воскликнул Гарет, глядя на трех убитых зверей. - Просто великаны! - Причем мертвые, - отозвался Шэнноу, проходя мимо. Гарет подошел к Амазиге, которая вставляла в "узи" новую обойму. - Черт! Ну, вылитый снежный человек... - Он оборвал фразу, и Амазига увидела, что он глядит на голову другой Амазиги. - О Господи! Господи! Мать взяла его под руку и повела к ручью. - Я жива, Гарет. И ты жив. Думай только об этом. Слышишь? - Слышу. - Он кивнул. - Но, черт... - Никаких "но", сын! Они мертвы, мы живы. Они хотели спасти Сэма. Они не сумели. Мы сумеем. Ты понял? Он судорожно вздохнул. - Я тебя не подведу, мама. Можешь положиться на меня. - Я знаю. А теперь пойди поспи. Я буду дежурить. *** Сэмюэль Арчер не был религиозен. Он уже давно решил, что Бог, если он существует, либо самодур, либо бездарность. А возможно - и то, и другое. Однако теперь Сэм стоял на краю плато и молился. Не о себе (хотя остаться в живых было бы более чем приятно), но о последних оставшихся в живых из тех, кто вместе с ним выступил против Кровь-Камня. Позади него были оставшиеся инсургенты - всего двадцать два, включая женщин. Перед ним и внизу на равнине были отборные исчадия. Двести воинов, чьи боевые качества были усилены семенами демона в их лбах. Все до единого - беспощадные убийцы. Сэм поглядел по сторонам. Инсургенты выбрали отличное место для последнего боя - высоко над равниной, а деревья с густым подлеском создавали что-то вроде ест

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору