Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Вулф Джин. Дамона Кинг - победительница тьмы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
ась от тех, которых Торнхилл видел снаружи. Она стояла, наклонившись вперед, с опущенной головой и злорадной улыбкой на нарисованных губах. Ее руки были протянуты и смертельными стальными зажимами лежали на горле Сэма. 2 Майк нажал нижнюю кнопку распределительного щитка, подождал, пока лифт закроется, и с преувеличенно деланным стоном застыл напротив облицованной деревом двери. - Готово, - буркнул он. - Окончательно. - Да? - Дамона нахмурила брови. - Как я должна понимать ваши слова, великий маэстро? Майк коротко усмехнулся, но тут же вновь сделался серьезным. - Во всех отношениях, любимая, - сказал он. - Во всех отношениях. Переговоры начнутся, поскольку ты или я необходимы для этого. Он проговорил это с нажимом, но Дамона сделала вид, будто ничего не заметила, и Майк после едва уловимой паузы продолжал: - Кроме того, у меня расшатались нервы. И расшатываются еще больше, когда я вижу, что ты так думаешь. Дамона вздохнула. Лифт остановился на первом этаже. Дамона выглядела королевой, когда быстрыми шагами пересекла вестибюль. Лишь когда они перешли заполненную машинами Кинд-стрит и сели в свой плоский красный "порше", Майк снова заговорил. - В последнее время ты появляешься весьма редко, - укоризненно сказал он, - если вспомнить, что фирма принадлежит тебе. Дамона усмехнулась, откинулась на мягкое сидение и машинально нащупала предохранительный ремень. - Возможно, - согласилась она, - но я должна добиваться своего. У меня сейчас слишком много забот. Она слегка рассердилась, особенно после того, как Майк сказал: - Ты считаешь важным все, кроме меня? Но в то же время Дамона чувствовала свою вину. В сущности, Майк был прав. Это тоже имело значение. А он уже в течение месяца выполнял за нес все основные функции по управлению Кинг-концерном, и эта задача явно истощила его силы. Он выглядел бледным и утомленным, под глазами лежали черные круги, а руки нервно подрагивали на руле. - Я серьезно обдумаю этот вопрос, - через некоторое время сказала Дамона. - Не должны ли мы отдать управление концерном в чьи-нибудь руки. По крайней мере, на некоторое время. - Отдать? - Я могу сказать - передать полномочия, если тебе нравится это слово. Романо Тоцци готов к этому. Так должно быть лучше для всех. Майк выругался, дал газ и заставил "порше" проскользнуть в последний момент на желтый свет - А мы запираемся в Кинг-крепости и ждем следующего ледникового периода, не так ли? - насмешливо спросил он. Дамона раздраженно покачала головой. - Едва ли. Но мы, наконец, должны что-то предпринять против Зангара и его банды. Я очень жалею, что сидела и ждала его следующего удара. Парень становится опасней день ото дня. - Ты думаешь? - Я знаю это, - сказала Дамона. - Затишье в последнее время... - Затишье? - переспросил Майк. - Это затишье, - кивнула Дамона, - мне не нравится. Я считаю, что он готовит решительный удар. По-настоящему сильный удар. А все, что он делал до этого, служило только для того, чтобы держать нас в напряжении и отвлекать внимание. Майк задумчиво кивнул. - Я уже вижу перед собой крупные заголовки, - пробормотал он. - "Крылатый гангстер захватил Лондон!" "Ангел-убийца овладел Букингемским дворцом и похитил королеву!" Дамона вздохнула. - Я ошибаюсь, - спросила она, - или ты не принимаешь меня всерьез? - Да нет же. Ты действительно думаешь, будто я хотел тебя разыграть? - усмехнулся Майк. - Как ты смотришь на то, чтобы продолжить обсуждение этой проблемы за бутылкой хорошего вина и обедом у Луиджи? - Согласна, но прежде мне бы хотелось еще раз съездить в город. - Сейчас? - Да. Поищи где-нибудь стоянку и приготовь свою чековую книжку. Я хочу устроить оргию покупок. - С моей чековой книжкой? - Конечно, - невозмутимо ответила Дамона. - Неужели ты думаешь о моей? Для чего я плачу тебе еженедельно зарплату, если не смогу таким образом возвращать свои деньги назад? Майк хотел возразить, но решил, что не стоит, и только пожал плечами, сбросил газ и стал высматривать стоянку. Солнце скрылось за облаками. Они остановились, и Майк, совсем как в старые добрые времена, поспешно обошел машину и открыл перед Дамоной дверцу. Внезапный порыв холодного ветра заставил их вздрогнуть, и они поспешили найти защиту за барьером теплого воздуха большого универмага. Посетителей в магазине было немного. Это был магазин повышенной категории цен, а экономический кризис, под гнетом которого изнемогала страна, прошел мимо подобных магазинов бесследно. Дамона шагнула к двухметровой доске с планом универмага, где красными метками были указаны отделы и показаны направления движения эскалаторов. - Туда, наверх, мой любимый. Майк закатил глаза в притворном ужасе. - Нет, - выдохнул он, - только не это. Ты действительно хочешь накупить драгоценностей для своего удовлетворения? Ничего не ответив, Дамона поднялась наверх и, провоцируя Майка, сделала круговое движение рукой. - На все это у меня обычно не хватает времени. А для чего ты зарабатываешь столько денег, если я не могу их тратить? - Эта шутка не понравилась мне с самого начала, - проворчал Майк, но послушно последовал за Дамоной. Дамона остановилась в конце лестницы и повернула направо, куда указывала большая, необычно нарисованная стрелка. Там находились отделы часов и украшений, но она не пошла туда, а направилась в другой отдел. - О, нет! - простонал Майк. - Только не меха! Нет, Дамона... - Но зима на носу, - запротестовала Дамона. - Сюда зайдешь потом. Дамона не обратила внимания на замечание Майка, как будто ничего не слышала. - Скоро зима, - продолжала настаивать она, - а мне аб-со-лют-но нечего надеть. - Она показала на группу укутанных в дорогие меховые пальто и куртки манекенов. - Смотри-ка, какое прелестное нутриевое пальтецо. Ты не восхищен им? - Нутрия? - проворчал Майк. - Ее цену пишут с тремя нулями, а может быть, даже и с четырьмя. Но ведь это крыса! Ты же не хочешь носить крысиную шкуру? Дамона долго обдумывала это, затем кивнула. - Да, ты прав. Оцелот выглядит лучше. Она хотела сказать что-то еще, но повернулась и подошла к другому манекену. - Этот кролик, - сказал Майк, - тоже красивый. И совсем не дорогой. Дамона покачала головой. - Меня не интересует куртка, - сказала она, внезапно став совершенно серьезной. - Но посмотри-ка на куклу. Майк посмотрел, но не смог найти в ней ничего особенного. Это был манекен, очень точно изготовленная кукла, которая, вероятно, немало стоила, но этого и следовало ожидать в магазине повышенной категории. - Не вижу ничего особенного. - Не видишь? - Дамона осторожно протянула руку и дотронулась кончиками пальцев до искусственного лица. - Теплое, - сказала она. - А? - Она теплая. Я бы сказала, что у нее температура человеческого тела, - повторила Дамона. - Не совсем, - раздался голос позади них. - Если быть точным - тридцать градусов Цельсия. Дамона вздрогнула и повернулась, немного испуганная, сознавая свою вину. Позади них стоял лысый коротышка. Дамона рассмотрела через край темных золотых очков его лицо. - Мисс Кинг, если не ошибаюсь? Дамона машинально кивнула. - Меня зовут Хирлет Джефферсон Т. Хирлет, мисс Кинг. Извините, если помешал, но я заметил ваш интерес к нашему новому манекену. - Это... э-э... ничего, - смущенно пролепетала Дамона. - Но откуда вы знаете мое имя? Хирлет рассмеялся. Дамона отметила про себя, что у него странная манера смеяться. Холодно. Да, холодно и как-то фальшиво. Чувствовалось, что это было профессиональным искривлением лица, натренированного за десятилетия и, вероятно, ставшего единственным в своем роде. - Но помилуйте, мисс Кинг. Я руковожу работой этого магазина вот уже двадцать лет, и знание определенных слоев общества является моей задачей. - Вы имеете в виду потенциальных покупателей? - грубо спросил Майк. Дамона бросила на него предостерегающий взгляд, но Майк не обратил на него внимания. Ему не понравился этот Хирлет. Любой управляющий магазина воспринял бы грубость Майка, как хамство, однако же Хирлет принял это, как само собой разумеющееся. - Вы интересуетесь куклой? - спросил он еще раз. - Интересуемся - слишком громко сказано, - уклонилась от ответа Дамона. - Она только привлекла наше внимание. - Это меня радует, - произнес Хирлет, прошел мимо Дамоны, коснулся рукой куклы и провел почти нежным движением по лицу, словно лаская поверхность манекена. - Она наша гордость, настоящая гордость. Мы - первый магазин в Лондоне, который имеет их. Они чудесны, вы не находите? Дамона кивнула. - Как вы их делаете? Из кожи? Она хотела определить это на ощупь, но не поняла. Хирлет кивнул. В его глазах сверкнула гордость владельца. - Новый вид пластика, - объяснил он. - А тайна разгадывается легко и просто: незаметным кабелем фигура подключена к электрической сети и обогревается. - А зачем это нужно? - спросил Майк, сделав определенные выводы из реакции на лице Хирлета. Казалось, он был виновен в кощунстве или чем-то подобном. - Конечно, это не имеет никакой практической пользы, - оскорбленно ответил Хирлет, - но они красиво выглядят. С расстояния пяти шагов вы не отличите этот манекен от живого человека. Он живой, мистер Гюнтер, он действительно живой. Не соглашаясь, Майк покрутил головой и потрогал лицо куклы. Против желания он вынужден был признать, что лицо околдовало его. Манекен не был очень красивым, но это компенсировалось его правдоподобием. - Это удивительно, - кивнул Майк. - Но, вероятно, и очень дорого? - Если бы, - ответил Хирлет. - Вы бы удивились, если бы я назвал цену. Едва ли выше двадцати процентов по сравнению с обычной куклой. И они становятся еще дешевле, если за их счет мы больше продаем. - Откуда они у вас? - спросила Дамона. Интонация ее голоса привлекла внимание Майка, Взгляд Дамоны был неподвижен и устремлен на куклу. Девушка выглядела напряженной и нервной, хотя явно старалась сделать вид, что ничего не случилось. - Очень сожалею, мисс Кинг, - рассмеялся Хирлет, - но этого вам, к сожалению, сказать не могу. - Боитесь, что мы откроем конкурирующее предприятие? - язвительно спросил Майк. Хирлет нервно поправил очки. - Конечно, нет, мистер Гюнтер, - поспешно сказал он. - Мне нужно посовещаться с моим поставщиком. Я обещал, что буду держать его адрес в тайне. Но если вы действительно так сильно интересуетесь, я могу попросить их заключить с вами контракт. Уверен, что он даст о себе знать. Майк хотел махнуть на это рукой, но Дамона оказалась быстрее. - Сделайте это, мистер Хирлет, - сказала она, не отрывая взгляда от фигуры. - Это было бы очень мило с вашей стороны. Хирлет рассмеялся, только теперь с типично английской невозмутимостью. - Это доставит мне удовольствие. Вы остаетесь в Лондоне? - До конца недели. Дамона с явным усилием оторвалась от куклы, еще раз поблагодарила Хирлета и быстро пошла к эскалатору. Майк снова обменялся с Хирлетом взглядом, молча пожал плечами и поспешил за Дамоной. - Что с тобой случилось? - спросил он Дамону после того, как догнал. - Сначала ты не могла оторваться от этого коротышки, а теперь попросту убегаешь. Дамона отмахнулась раздраженным жестом. - Потом. Она ступила на эскалатор, положила руку на перила и побежала по рифленому железу ступенек, словно не могла больше ждать и находиться в этом магазине. Нарушила она молчание лишь тогда, когда они сели в автомобиль. - Эта кукла... - пробормотала она. - Я должна все выяснить... Мы не едем в отель. - А куда прикажете? - Еще раз в центральное управление концерна. У нас есть частный детектив, который время от времени работает на нас, верно? Майк кивнул. - И что? - Он должен выяснить, откуда берутся эти куклы. - А что потом? - нетерпеливо спросил Майк. - Ты интересуешься для дела? Дамона серьезно покачала головой. - Эта кукла, - с ударением сказала она, - не обычный манекен. Она живая! 3 Торнхилл проснулся с гудящей головой и противным при-вкусом во рту. В первый момент было трудно вернуться к действительности. Ему снился кошмар. Он знал, что это кошмар, и некоторое время не мог понять, существовал ли этот кошмар наяву или всего лишь приснился. Торнхилл вспомнил каких-то неприглядных типов, отбрасывающих противные длинные тени и оставлявших после себя неприятное ощущение, но похоже, именно они были во сне. Торнхилл встал, небрежно умылся над умывальником рядом с дверью и торопливо оделся. Он замерз. Через открытое окно в комнату вползал холод, но хозяйка упорно не хотела включать отопление. Торнхилл надел полувер, достал из пачки сигарету и стал обдумывать план незаметного исчезновения из дома. Плата за квартиру была просрочена уже на три дня, а миссис Менерс не принимала шуток на этот счет. Он надеялся, что после вчерашнего ограбления удастся прожить без забот пару недель. Мысли снова вернулись к складу на окраине Лондона, и нечто вроде страха коснулось его души. Кошмар и действительность смешались, и в какой-то момент он уже не знал, что произошло на самом деле, а что он себе вообразил. И не хотел этого знать. Просто чудо, что полиция еще не появилась здесь, мелькнула мысль, но он старался не думать о полиции. Торнхилл подошел к окну, взглянул на убогую улицу внизу и зажег спичку. Сэм Кортвейн мертв. В это можно было поверить и не сомневаться. Торнхилл вовсе не хотел знать, как тот убит. В страшной панике он кинулся из здания. Страх все еще сидел в нем. Стоило закрыть глаза, как в памяти вставала картина вчерашнего ограбления. Торнхилл еле слышно вздохнул. Наверное, он никогда не сможет забыть это. Немного постояв у окна, он повернулся, натянул куртку и шагнул к двери, осторожно нашарил ручку, внимательно осмотрел коридор и только после этого покинул комнату. В доме стояла тишина. Был полдень и, кроме Торнхилла, никого не было. Он еще раз внимательно осмотрелся, замкнул дверь и начал тихонько спускаться по лестнице, но ему не повезло. Покрытая коркой грязи стеклянная дверь в прихожей оказалась приоткрытой, и когда Торнхилл коснулся ногой последней ступеньки, навстречу ему вышла краснощекая, закутанная в грязный халат миссис Менерс. На ее лице лежала печать воинственности. Вероятно, подумал Торнхилл, старая карга все время подслушивала под дверью, чтобы подкараулить меня. - Мистер Торнхилл, - начала она своим резким, неприятным голосом, - как хорошо, что я вас встретила. Торнхилл принужденно рассмеялся. - Доброе утро, миссис Менерс. Прекрасный сегодня денек, не правда ли? - Вы находите? Я думаю, мы с вами должны кое-что обсудить. - Охотно, - кивнул Торнхилл, - только не сейчас. Простите, я должен идти... - Это займет всего пять минут, - хозяйка сердито сверкнула глазами и быстрым движением преградила дорогу, приглашающе указав на открытую дверь своей квартиры. Торнхилл беззвучно вздохнул и покорился своей судьбе. Он вошел в крохотную кухню, подождал, пока миссис Менерс последует за ним, и демонстративно посмотрел на часы. - Сегодня третье, - начала миссис Менерс. - Я знаю, - печально кивнул Торнхилл. - И некоторые жильцы снова просрочивают. - Я знаю, миссис Менерс, - пробормотал Торнхилл. - Я было собрался... по пути... для того... - Ерунда, - прервала его миссис Менерс. - Они живут у меня уже полгода и не заплатили ни разу с того времени. Пора нам поговорить. Она села на стул и подождала, пока Торнхилл займет место по другую сторону стола. - Все это, - еле слышно начал Торнхилл, - мне тоже очень неприятно. Но мои дела в последнее время идут все хуже и хуже. Хотя, думаю, в скором времени все изменится... - Какие дела? - неожиданно спросила миссис Менерс. - Не считайте меня глупее, чем я есть, мистер Торнхилл. Я старуха, но у меня есть глаза и голова на плечах. Вы не работаете, а если что-то и делаете... Мне не хочется знать, чем вы занимаетесь, Я сдала вам по-настоящему дешевую комнату, но я не принадлежу к благотворительному обществу. Если ничего не изменится, я буду вынуждена вас выселить. Торнхилл молча кивнул. Он и так собирался покинуть этот город через некоторое время. Будет большая суматоха, если обнаружат труп Кортвейна, а ни для кого не секрет, что они с Сэмом очень близко сошлись в последние недели. - Собственно, что с вами случилось? - спросила после паузы миссис Менерс. - Вы молоды, здоровы и выглядите так, что можете хорошо подзаработать. Не хотите же вы сказать, что такой полный сил молодой человек не может найти себе работу? - Она покачала головой, встала и подошла к плите, чтобы принести две чашки кофе. Торнхилл начал отказываться, но миссис Менерс молча поставила перед ним чашку и подарила ему такой ехидный взгляд, что он не рискнул спорить. - Я давно обдумывала, как должна с вами поступить, - продолжала она. - По-видимому, самым простым было бы спустить вас с лестницы, но может быть, я смогла бы вам помочь. Торнхилл проглотил вместе с кофе колкое замечание, вертевшееся у него за языке. Если бы старая карга знала, как ему противны ее повадки! Но он взял себя в руки и сделал вид, будто бы с интересом слушает. - Знаете, мистер Торнхилл, у меня есть свояк, который держит маленькую автомастерскую. Я могла бы поговорить с ним. Работа тяжелая, но вы бы хорошо зарабатывали и... - Она насторожилась, подалась вперед и указала на руку Торнхилла. - Что вы сделали со своей рукой, мистер Торнхилл? Торнхилл проследил за ее взглядом и, увидев свою руку, непроизвольно вздрогнул. Его правая рука была серой. Он зажмурился, изумленно поднял руку и для проверки пошевелил пальцами. Рука вела себя нормально, он мог ею двигать. Но она была серая, как пластик, а ногти выглядели, точно нарисованные. - Я... Поэтому я и хотел срочно пойти к врачу, - пробормотал Торнхилл. Миссис Менерс окинула его недоверчивым взглядом и снова опустилась на стул. Дружелюбие исчезло с ее лица. - Будем надеяться, ничего заразного, - сказала она. - Я бы не хотела иметь в своем доме инфекционного больного, мистер Торнхилл. Торнхилл покачал головой и инстинктивно спрятал руку под стол. - Это не страшно, - быстро сказал он. - Не страшно? - Миссис Менерс встала и торопливо пошла к двери. - Но выглядит не так уж безобидно, мистер Торнхилл. Торнхилл тоже поднялся. - Это не заразная болезнь, миссис Менерс. Я... я работал с химикатами. Врач уже справляется с этим. - Надеюсь, мистер Торнхилл, - холодно сказала миссис Менерс. - Я не хочу, чтобы в моем доме... - Вы правы, миссис Менерс, но вам не нужно ни о чем волноваться, - перебил ее Торнхилл. - Через пару дней все будет в порядке. - Лучше я пока обожду со свояком. Торнхилл облегченно вздохнул. - Хорошо, миссис Менерс. Я скажу, когда моя рука придет в полный порядок. А вопрос с квартирной оплатой я сегодня же вечером урегулирую. Он попрощался коротким кивком, покинул квартиру и через мгновение оказался на улице. Мысли теснились в страшном беспорядке. Он быстро прошел по улице, завернул в подворотню и лишь там рискнул вытащить руку из кармана. Сердце болезненно екнуло, когда он внимательно рассмотрел ее. В мутном полумраке подворотни кожа слегка блесте

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору