Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Эллисон Хэдер. Околдованные любовью -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
епту. - Хелен с небрежным великодушием махнула рукой. - Мы все делаем свою работу, - с сердцем сказала Лиззи. - Да, но кто-то делает ее быстрее других. Лиззи так хотелось сбить с лица Хелен эту издевательскую ухмылочку! - Послушай, я... - начала было она, собираясь сообщить Хелен, что у нее и без этого "Дома" хватает работы, когда Джаред вдруг толкнул ее под столом. Лиззи так изумилась, что застыла с открытым ртом. И снова Хелен спровоцировала ее на эту вспышку. Конечно, Лиззи была вспыльчивой, но Хелен намеренно ее провоцировала. И, раз уж Лиззи с Джаредом больше не женаты, не мог бы он пинать под столом кого-нибудь другого? Свою невесту, например? Сколько лет Лиззи сносила подковырки и насмешки от Хелен. И никогда не жаловалась. Это Джаред мог бы заметить - если, конечно, любил ее. Но он не замечал. Теперь, взглянув на него, Лиззи встретила знакомый предостерегающий взгляд и гордо вздернула подбородок. Но тут в комнате потемнело, и в дверном проеме возник высокий мужчина с ящиком на плече. - Мисс Тревис, куда это девать? Хелен, улыбаясь гораздо приветливее, чем только что, указала: - Сюда, Рико. Спасибо. Поставив на пол тяжелый ящик, Рико собрался уходить, но в дверях обернулся: - Мисс Уилкокс, Эдвард сказал, что собирается уехать и хочет поговорить с вами. - Где он? - Там, где эти... картины. - Скажите ему, что я сейчас подойду, - ответила Лиззи. Рико кивнул, бросил быстрый взгляд на Хелен и вышел. Еще несколько секунд Хелен смотрела ему вслед. Лиззи поморщилась, потом положила свою салфетку рядом с тарелкой: - С вашего позволения, пойду узнаю, что Эдвард думает насчет "Холла портретов". Эдварда беспокоило, что инвалидные коляски могут исцарапать оранжевые обои. Лиззи пыталась решить, красить ли стены в черный цвет или оставить все как есть, когда вошел Джаред. - Я вообще не понимаю, зачем здесь нужны обои, - сказал он. - Затем, чтобы все выглядело как в обычной комнате. К тому же здесь светлее, чем везде, и это тоже сбивает людей с толку. - Можно взять твою ручку? - спросил Джаред, садясь на корточки. Лиззи вытащила ручку из-за уха и Протянула ему, продолжая разговаривать с Эдвардом. Обои было решено оставить. Потом Эдвард уехал в аэропорт. Лиззи обернулась к Джареду: - Хелен еще здесь? - Нет. Уехала репетировать. Слава Богу, подумала Лиззи. Чем меньше они с Хелен будут видеться, тем лучше. - Не могу дождаться, когда снимут гипс. - Джаред поковырял его ручкой. - Вся кожа зудит. У Джареда красивые ноги, и вынужденное бездействие никак на них не отразилось. Темные волоски покрывают смуглую кожу. Лиззи всегда завидовала его от природы золотистой коже. Сама она всю жизнь была белой как молоко, если не считать веснушек, похожих на рассыпанную по крему корицу. Белый гипс в контрасте с загаром напомнил Лиззи о контрасте ее кожи с... Она закрыла глаза и сглотнула. Ни в коем случае нельзя целоваться с ним. Это пробуждает воспоминания о том, что они с Джаредом составляли идеальную пару в одном лишь месте - в спальне. - Спишь на работе? Нет, спать ей не хотелось. - Это я после ленча. Лиззи села рядом с Джаредом, наблюдая, как играют мускулы на его спине, когда он пытается ее ручкой приподнять край гипса. Она вспомнила, как играли его мускулы под ее пальцами. Как часто она массировала его шею и плечи после долгих часов работы... И как часто это переходилоПерестань! Лиззи оторвала взгляд от Джареда. Она только... да, только напрасно мучает себя. - Зачем ты женишься на Хелен? - Тебя это не касается. - Нет, касается, раз я получаю пинки под столом. - Ты же на нее чуть не набросилась. - Он на миг поднял голову. - А ведь она обеспечила нам плотников. - Не она, а ее родители, - пробурчала Лиззи. - Но теперь твой грандиозный "Дом" будет готов вовремя. - Мой? Это же для твоей клиники. - И твоей репутации. Лиззи пришлось дважды глубоко вдохнуть, прежде чем ответить: - К твоему сведению, если моей репутации что-то и послужит, так это "Отель привидений" в "Городке призраков" около Ричмонда. - Впечатляюще! - протянул Джаред. - Вершина твоей карьеры - это постройка "Отеля привидений" в "Городке призраков". Лиззи стиснула зубы. - Все гораздо сложнее, чем ты думаешь. - И что же там сложного? - Во-первых, это постоянный аттракцион, - надеясь произвести впечатление, сказала она. Джаред считается только со стабильностью. - Ты говорила, что этот "Дом" тоже будет постоянным, - заметил он. - Я имела в виду, что "Городок" будет работать круглый год. Они хотят привлечь в этот район туристов. Там уже есть ранчо, и каждые выходные - родео. Мой "Отель привидений" тоже будет служить приманкой для туристов. - Похоже, и это Джареда не впечатляло. - И я получаю процент с прибыли. Для Лиззи этот проект был важной вехой в ее карьере. Впервые с тех пор, как она открыла свое дело, у нее появился пусть небольшой, зато постоянный доход. А если повезет, он значительно увеличится. - На Хэллоуин состоится открытие, - сказала она, чтобы Джаред понял, какая ему оказана услуга. - Надеюсь, все окупится, - без энтузиазма сказал он. - А я надеюсь, что тебе выйдет боком твоя женитьба, - парировала Лиззи, стараясь не обижаться на его равнодушный тон. - Спасибо. - Он вернул ей ручку. - Но не думаю, что это произойдет. Я учусь на ошибках. - Джаред смотрел ей прямо в глаза, чтобы она поняла смысл его слов. - Значит, ты очень хорошо обучен. - Элизабет! - Вы же не любите друг друга, Хелен мне сама сказала! Джаред не отрываясь смотрел на нее: - Существует множество проявлений любви. - Только не говори мне этого. - Лиззи стукнула кулаком по оранжевой стене. Джаред взял ее руку и разжал пальцы: - Элизабет, пока в нашем браке все шло гладко, он был самым лучшим на свете. - Его улыбку затуманила грусть. - Но когда начался разлад, это стало... - Он покачал головой. - Я не смогу снова через это пройти. Лиззи выдернула руку: - Ты хоть раз попытался понять, что именно у нас было не так? Губы Джареда сжались. - Мы слишком разные... - Так говорила твоя мать. И Хелен. Я слышала, что она говорила, когда я ушла. - Она против тебя ничего не сказала. Лиззи застонала и уставилась в потолок. Мужчины - в особенности Джаред - бывают такими тупыми. - Конечно. Она слишком хитра! Джаред, у нее свои методы. Она появилась у тебя через пять минут после того, как я хлопнула дверью. - Ты, как всегда, преувеличиваешь. - Нет! - Лиззи нервно заходила по комнате. - Я знаю точно. Я вернулась... - Ты возвращалась? От его восклицания она запнулась: - За... за моим карандашом. - За карандашом?.. - Что-то блеснуло в его глазах и пропало. - Который ты подарил мне на Рождество. Механический. - Но я отослал его тебе - ты за ним не возвращалась. Лиззи беспомощно развела руками. - Я не вошла... Там ведь уже была Хелен. Джаред посмотрел на нее и медленно отвел глаза. - Ты причинила мне боль своим уходом. Очень сильную. - Уходить всегда больно. - Тогда почему ты ушла? - Казалось, этот вопрос все время мучил его. Лиззи вздохнула и прислонилась к стене. - Потому что ты изменился, вырос - как я и ожидала, - быстро добавила она, чтобы избежать возражений. - Я тоже хотела дорасти до тебя. Но никак не думала, что от этого мы станем еще более разными. Сдвинув брови, он, похоже, обдумывал ее слова. Может быть, ей удалось наконец завладеть его вниманием. Может быть, им наконец удастся поговорить без слез и взаимных обвинений. - Вспомни, что было, пока твои родители жили в Далласе. - По-моему, мы часто с ними виделись. - Он пожал плечами. - Но у отца большие связи, а мы только начали свое дело. Лиззи решила не напоминать, что эти "связи" им пригодились только однажды. - Да. Вспомни, чего нам стоило общение с друзьями твоих родителей. Я не умела ни вести себя, ни одеваться как надо... - Я слышал, как моя мать предлагала тебе вместе пройтись по магазинам. Лиззи прикрыла глаза: - Прошу тебя... - Унизительное предложение "пройтись вместе по магазинам" было сделано за ленчем в присутствии Хелен, ее матери и еще нескольких важных матрон, отреагировавших на цветастое платье Лиззи недоуменными жестами. Она была простой девчонкой, они же - высшим светом. И Лиззи не понравилась ни одна предложенная ей вещь. Она отлично понимала, что миссис Ратледж хотела видеть своей невесткой отнюдь не ее. - Дело в том, Джаред, что я делала все, что могла, чтобы отвечать твоим требованиям. Я, конечно, не деревенщина, но именно так чувствовала себя в обществе Хелен и твоей матери. Я так старалась заслужить их одобрение, что перестала быть похожей сама на себя. - Я и не предполагал... - Знаю. - Лиззи тоже опустилась на корточки. - Если бы ты хоть раз принял мою сторону, я терпела бы и дальше. - И все-таки мне кажется, ты преувеличиваешь... Лиззи покачала головой. - Мой самый главный недостаток в глазах твоей матери - что я не Хелен. Даже ты пытался превратить меня в Хелен. - Нет, - выпалил он. Лиззи видела, что Джаред тоже вспоминает. - Да! Хелен то, Хелен это, "почему ты не можешь быть похожа на Хелен? ". Что ж, Джаред, теперь ты получил Хелен. Ты счастлив? ГЛАВА СЕДЬМАЯ - Войди первой и убедись, что она выглядит нормально. - Бедняжка всегда нормально выглядит. Короткое фырканье. - Тес! Ты ее разбудишь, - остановил его заботливый женский голос. - Я думал, мы для этого и стоим за дверью. - Ей надо выспаться. Совершенно верно, и можешь убираться, подумала Лиззи, глубже зарываясь в диванные подушки. Дверь распахнулась. - Тогда почему бы ей не спать ночью? Уже скоро полдень. - Полдень? - воскликнула Лиззи, подскакивая и хватаясь за свои часы. - Не может быть! Карлин, почему ты меня не разбудила? Преданная секретарша выглядывала из-за спины Эдварда, прижимая руки к груди. - Лиззи, ты меня до смерти перепугала. - Да, - подхватил Эдвард. - Похоже, ты ее и впрямь напугала. Лиззи взглянула на часы и убедилась, что уже действительно полдень. Она вздохнула и откинулась обратно на подушки. - Отлично. Просто отлично. - Она попыталась расправить спутанные кудри. - И что я уже пропустила? - Около двадцати звонков от твоего бывшего, - сообщил Эдвард, поправляя на носу очки. - Эдвард! - прошипела Карлин. Лиззи едва сдержала улыбку. - Со мной он говорить не хочет. Требует к телефону Элизабет, - Эдвард передразнил голос Джареда. - Я сказал, что это невозможно, но он звонит каждые четверть часа. Я ничем не мог заняться, и она, - он указал на Карлин, - тоже. Лиззи посмотрела на Карлин. - Кто еще звонил? Карлин тем временем уже прибирала в комнате. - Звонили из "Отеля привидений", хотят, чтобы ты сегодня была на их общей проверке. В "Башне гибели" проблемы с освещением. Из Ричардсон Молл спрашивают, сможешь ли ты приехать сфотографироваться для газеты... Лиззи подняла руки вверх: - О'кей. Дай передохнуть. Карлин открыла жалюзи. Лиззи зажмурилась от яркого света. - У тебя есть кофе? - Да, и он отлично поставит тебя на ноги, - сказал Эдвард и поспешил вниз за кофе. Карлин посмотрела на Лиззи, покачала головой и исчезла в спальне вместе с ее вещами. - Элизабет Уилкокс, когда ты в последний раз стирала свою одежду? Лиззи уткнулась головой в колени. - Все нормально, Карлин, - устало сказала она. - Нет, не нормально! - Карлин вернулась с охапкой нижнего белья. - Я отнесу это вниз. - Карли-ин! Только не сейчас! - застонала Лиззи. - Не хватало, чтобы Эдвард любовался моими грязными тряпками. - За прошедший год я на них уже насмотрелся. - Это вернулся Эдвард с кофе. - Джентльмен не заметил бы этого, - принимая чашку, проворчала Лиззи. - Это не так уж волнующе. - Эдвард уселся на диван, держа в руках ежедневник. - Серьезно, Лиз. - Когда Эдвард говорил серьезно, она всегда становилась Лиз. - Наше расписание меня пугает. - Я тебя предупреждала. - Ей хотелось закричать. - Я знаю. Но в начале сезона, хотя все наше время было расписано по часам, мы отлично укладывались в график. А когда на горизонте появился твой бывший... - Его зовут Джаред. - Хорошо. Джаред нарушает все наши планы и отнимает время у других проектов. - Я знаю. - Лиззи отпила кофе. - Именно так мы и работали с ним вместе. Старая привычка. - Так отучись от нее. - Эдвард положил ей на колени ежедневник: - Вот, финальная проверка. - Я про нее знаю, - резковато сказала Лиззи. В конце концов, Эдвард - ее служащий, и не ему учить ее, как делать дело. Отреагировав на ее тон, Эдвард поднял брови. - О'кей, - медленно протянул он. - Я хотел предложить - только предложить, - чтобы я сам съездил в Лаббок. Это займет два дня, а у тебя и так достаточно дел. Лиззи со вздохом кивнула: - Прости, что рассердилась. Его предложение было очень кстати, но финальные проверки Лиззи всегда делала сама. Ей нравился сам вид законченной работы. Она любила финал. Однако Эдвард работает с ней уже второй год. Он вполне в состоянии все сделать сам, и заслужил это. К тому же Джаред действительно отнимает слишком много времени. - Хорошо, Эдвард. Проверку в Лаббоке проведешь ты, - неохотно сказала она. - Привези оттуда побольше фотографий. - Конечно, - просиял Эдвард. - Я позвоню им прямо сейчас. А пока я буду там, как насчет Санта-Фе? - Когда Лиззи кивнула, он вскочил, схватил свой ежедневник и выбежал. - Скажи Карлин, что я сейчас спущусь и проверю сообщения, - крикнула ему вслед Лиззи. Но прежде чем она вышла на лестницу, прошло немало времени. Карлин говорила по телефону. Внимательно посмотрев на Лиззи, она вырвала из блокнота еще один лист и бросила в общую кучу. - Нужно ли спрашивать, кто это? Карлин надела очки и откинулась на спинку стула. - Он предлагает тебе завести пейджер. Лиззи просмотрела сообщения. Как Эдвард и говорил, главным образом они были от Джареда. - Думаешь, он никогда ничего сам не строил? - фыркнула Карлин. - Нет. Просто Джаред любит вмешиваться в детали. А раз это мой проект, то он желает убедиться, что все на высшем уровне. Карлин прикусила дужку очков, сделанных в виде кошачьего хвоста. - Но ведь он сам архитектор. Зачем вам обоим быть там? Лиззи присела на край стола и разделила сообщения на две стопки. - Он не любит поручать дело другим. - Тогда почему бы не предоставить все ему? Лиззи старалась не смотреть Карлин в глаза. - Похоже, вы оба просто ищете предлог, чтобы увидеться. - Глупости, - пробормотала Лиззи. - Он помолвлен. - И без сомнения, жалеет об этом. - Джаред? Он ни за что не признается, что совершил ошибку. Поверь, мне это знакомо. - Она встала. - Каждый раз, приезжая в Даллас, я безуспешно ожидаю услышать от него: "Проектировать "Дома ужасов" на самом деле сложнее, чем я предполагал" или "То, чем ты занимаешься, действительно серьезно". - Но он же попросил твоей помощи. - Вот чего я не понимаю - зачем он снова за это взялся. Я тебе не рассказывала, что он решил больше никогда не связываться с аттракционами, потому что все они - чепуха? - Но их точно так же трудно проектировать, как любые другие сооружения, - примирительно сказала Карлин. - Нужно соблюдать правила безопасности и всякое такое. Ты работаешь с ними, как любой архитектор. Почему же это чепуха? - Это коммерческая затея для масс. - Ну и что? - То, что строится на время, для потехи, никогда не попадает в архитектурные журналы. А Джаред хочет войти в историю. Я же хочу работать ради удовольствия и денег. Карлин снова надела очки и посмотрела на кучу сообщений на своем столе. - Тогда почему бы вам просто не заниматься каждому своим делом? - Мы пробовали, но Джареду не нравилось, что Ратледж и Уилкокс известны как дизайнеры "Домов ужасов". - Что же, теперь он явно переменил свое мнение. - Да, - вздохнула Лиззи и пошла к лестнице. - Закажи мне билет в Даллас на три часа, хорошо? - Лиззи! Лиззи помахала листочками: - Помнишь - фотографии в Ричардсон Молл. Карлин взяла трубку: - Если ты собралась туда, то прихвати косметичку. Посмотри на себя - краше в гроб кладут. - Элизабет, ты выглядишь как покойница! - Большое спасибо! - Лиззи на самом деле чувствовала себя усталой и разбитой. Джаред же, напротив, так и сиял. Она плюхнулась на мягкое сиденье его "мерседеса". Интервью и фотографирование заняли больше времени, чем она ожидала. А в течение последнего получаса она думала только о Джареде, с нетерпением поглядывая на часы. Я люблю свою работу. Я люблю свою работу. Да, я люблю, люблю, люблю свою работу, твердила себе Лиззи. Джаред захлопнул дверцу и сел за руль. - Во сколько тебе надо быть в аэропорту? Лиззи закрыла глаза: - Последний рейс - в половине девятого. Джаред что-то сказал, но просить его повторить у нее не хватило сил. В машине было так мягко, так прохладно... Джаред тряс ее за плечо: - Элизабет, приехали. - А? - Она открыла глаза и увидела, что машина стоит у клиники "Ханс Мемориал". - Но ты только что завел машину! - Голова у нее была словно чугунная. - Ты почти сразу отключилась. - Он коварно улыбнулся. - Ты все так же храпишь. - Очень смешно. Я тебя раздражаю даже во сне. - Она вылезла из машины и захлопнула за собой дверцу. В голове гудело. В сумерках "Дом ужасов" вполне соответствовал своему названию. Джаред подошел к Лиззи. - Не забудь развесить на дереве призраков, - она указала на одинокий дуб между клиникой и "Домом ужасов". - И убедись, что у входа посетителей ничто не задержит. - О'кей. - Джаред что-то записал. - Но ты все равно будешь здесь. Лиззи не понравился его тон. - Нет, я не могу летать туда-сюда каждый день и нянчиться с твоими плотниками. - А я не могу ждать, пока кончатся твои пресс-конференции, - заявил он сердито. - Не у одной тебя масса дел. - И сколько памятников ты уже построил? Фары проезжающей машины осветили его плотно сжатые губы. - К твоему сведению, я - один из двух претендентов на постройку новой галереи современного искусства "Уайтекер". Она будет еще долго существовать после того, как снесут твои сооружения. - Поздравляю. - Этого он всегда хотел. - Надеюсь, ты получишь свой контракт. - Я тоже, - не особенно оптимистично отозвался он. - А что такое? - Неужели ты думаешь, что с этим, - он с презрением указал на "Дом ужасов", - меня подпустят к серьезному проекту? Лиззи замерла, сжав губы. Где-то вдалеке хлопнула дверца автомобиля. Джаред посмотрел ей в лицо и заморгал. - Элизабет... прости меня. Я был не прав. Лиззи сглотнула. - Нет, на самом деле ты так не думаешь. Ты всегда был невысокого мнения о "Домах ужасов". - Увидев его встревоженное лицо, она усмехнулась: - Не беспокойся, я тебя не брошу. Она пошла к входу. Слова Джареда не были для нее новостью. А вот ее реакция - да. Ей было больно. Опять... как и прежде. - Элизабет. - Он догнал ее и схватил за руку. Она и забыла, что он снова может быстро ходить. - Я был не прав. Я не подумал. - Ничего, переживу. - Но с трудом, добавила она про себя. Джаред медленно сжал ее ладонь. Так они и стояли в сгущавшихся сумерках. - Я был не прав, - повторил он

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору