Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
инимать предсказуемые формы". В 1832 году
он написал "Экономию машин и машиностроения", предвосхитив многое из того,
что сейчас называют исследованием операций и системным анализом. В общем,
человек был незаурядный.
В 1833 году Джедедая Кроуфорд напечатал в "Записках Нью-Йоркской
Академии наук" любопытную заметку, в которой предлагал устроить открытое
обсуждение теоретических воззрений Бэббиджа и создать Общество Бэббиджа
для их распространения. Сара вспомнила, что Кроуфорд был автором самой
ранней работы в "Указателе" из запертого ящика. "Мышь" выяснила, что он
одно время, в 1820-х и 1830-х годах, был профессором математики Йельского
университета. Интересно, удалось ли ему основать свое общество? Все
совпадало. Такое общество вполне могло попытаться изготовить машины
Бэббиджа.
Других упоминаний об Обществе Бэббиджа "мышь" в компьютерной сети
"Дэйта-Нет" не обнаружила. Впрочем, сеть была сравнительно новой, и в нее
еще не успели внести многие базы данных. Любопытно будет покопаться в
других компьютерных сетях, имеющих выход в "Дэйта-Нет", - не удастся ли
извлечь что-нибудь оттуда?
Она еще немного посидела за компьютером. Из проигрывателя звучал
старинный, 1908 года, "Блэк-энд-уайт рэг" Ботсфорда, и ее пальцы
выстукивали ритм в такт музыке. Надо бы вернуться к работе над проектом.
Но было уже три часа дня, и к тому же пятница. У нее остались кое-какие
дела в городском и окружном управлениях по строительству, и, хотя она
могла их решить по телефону или модему, поездка в центр была прекрасным
предлогом наведаться в редакцию газеты и в библиотеку. Сара некоторое
время боролась с искушением, но в конце концов сдалась. Конечно, работу
над проектом откладывать нельзя, но слишком уж увлекательной оказалась
охота за Куинном и Обществом Бэббиджа. Она подняла трубку и договорилась о
встрече с окружным консультантом по недвижимости.
Сара не очень надеялась обнаружить в редакционном "морге" сведения об
Обществе Бэббиджа и поэтому не расстроилась. В конце концов, "Ньюс" начала
выходить только в 1851 году. Но Морган обещал навести для нее справки. У
него был приятель в "Нью-Йорк Таймс". Правда, "Таймс" не намного старше
"Ньюс", но эта газета издавалась на восточном побережье, и вполне
вероятно, что там могли сохраниться какие-нибудь сведения об Обществе,
созданном Кроуфордом.
Закончив свои дела с юристом и выйдя из здания управления, Сара решила
решила пройти до библиотеки напрямик через Центральный парк. Она
перебежала под носом у машин через Бэннок-стрит к парку и не спеша пошла в
толпе гуляющих, погрузившись в собственные мысли. Кругом лениво бродили
молодые люди, некоторые расположились на ступенях Греческого Театра. Над
головами гуляющих, как кузнечики над лугом, то и дело поднимались в воздух
пластиковые "летающие тарелочки".
"Мне понадобится помощь", - подумала Сара. Она вспомнила заголовки в
"Указателе". Тарабарщина. Хотя было понятно, что некоторые из них касаются
проблем исследования операций - еще одно связующее звено с Бэббиджем. А
чертежи в руководстве к машинам Бэббиджа? Здесь нужен будет по меньшей
мере инженер-механик. И математик. А может быть, еще и историк. Саре
совсем не нравилось, что придется делиться с кем-то своим открытием.
Специалисты перехватят его, а ее вежливо отодвинут в сторонку. "Спасибо,
мисс Бомонт, но дальше мы этим займемся сами".
Всю свою жизнь она действовала в одиночку, на свой страх и риск, не
прося ни у кого помощи. Мысль, что ее оставят в стороне, не давала покоя.
Дело не только в том, что, использовав машины Бэббиджа для рекламы, будет
легче распродавать дома в "Квартале Брейди Куинна". Это не зависит от ее
личного участия в расследовании тайны первых в мире компьютеров. Нет, черт
возьми, дело в другом! Она хотела сама раскрыть тайну! Прославиться как
первооткрыватель!
Сара проходила мимо Греческого Театра, когда ее правый каблук попал в
трещину на асфальте. Царапины, полученные на лестнице, еще давали себя
знать, и Сара оступилась. В этот момент что-то просвистело в воздухе,
ударившись о стоявшую рядом колонну, и в щеку ей впились осколки камня.
- Эй! Вы соображаете, что делаете?
Она обернулась на голос. Рослый плотный мужчина в расстегнутой
спортивной рубашке широкими шагами направлялся в ее сторону, кого-то
окликая. За ним виднелся патрульный полицейский, который взялся за свою
кобуру. Несколько детишек с любопытством оглянулись.
Что происходит? Сара повернула голову. На той стороне сверкающего пруда
стоял человек с пистолетом. Он держал его обеими руками, широко расставив
ноги. Пистолет был направлен на нее. На нее!
Сара не успела ни о чем подумать - сработал инстинкт самосохранения.
Она кинулась вбок, между колоннами Греческого Театра, и плашмя упала на
землю. "Не может быть!" Последовал еще один хлопок и визг пули,
отскочившей от камня. Послышались крики. Она проползла до конца колоннады.
Сердце ее отчаянно колотилось. Рискнуть выглянуть? Но, может, он только и
ждет, когда она высунет голову. А вдруг он уже бежит сюда! Прятаться или
удирать? Она должна это знать.
Сара осторожно выглянула из-за колонны, и увидела, как человек с
пистолетом повернулся и выстрелил в подходившего к нему рослого мужчину.
Пуля попала ему прямо в рот, из затылка фонтаном брызнули кровь, мозг и
осколки костей. Удар отбросил мужчину назад, он упал навзничь, уставившись
раскрытыми глазами в небо.
Человек с пистолетом повернулся и взглянул на Сару. Люди вокруг бежали
кто куда. Он поднял пистолет. Полицейский окликнул его. Он уже вынул свой
револьвер и направил его на убийцу. Тот молниеносно развернулся и
выстрелил. Полицейский попятился и быстро нажал на курок два раза подряд.
Убийца дернулся и осел на землю. Полицейский упал на колени, схватившись
за живот.
Издалека послышался вой приближавшихся сирен. Цепляясь за колонну, Сара
поднялась на ноги и окинула взглядом парк. Вокруг царила паника. Кто-то
еще бежал, другие уже остановились. Женщина поддерживала тело первого
мужчины, с рыданиями прижимая его к себе. Он, несомненно, был мертв.
Возможно, он спас Саре жизнь, когда отвлек внимание убийцы. Как его
угораздило напасть на вооруженного человека? По-видимому, он просто не
знал, что у того пистолет: звуки выстрелов были совсем слабыми из-за
глушителя.
Сара перевела взгляд на убийцу. Он лежал без движения. К нему подошел
какой-то молодой человек и уставился на тело. Бело-голубая птица спорхнула
откуда-то сверху, наклонила головку налево, потом направо и клюнула труп в
лицо.
Сара почувствовала, как к горлу подступает ком. Она отвернулась, и ее
стошнило. Желудок сжимали нестерпимые, выворачивающие наизнанку спазмы.
Когда рвота закончилась, она пошарила в сумке, нашла платок и вытерла рот.
На платке осталась кровь со щеки, оцарапанной осколками камня.
Сара словно оцепенела. Чувства ее притупились, яркую картину парка она
видела где-то далеко-далеко, как будто смотрела не в тот конец подзорной
трубы, и все звуки казались приглушенными. Она повернулась и пошла в
сторону Четырнадцатой улицы. Где-то краешком сознания она понимала, что
должна остаться и подождать полицию. "У тебя шок, - произнес внутренний
голос. - Ты не в себе".
Она уже пересекла Чероки и шла позади Монетного двора, когда сзади
подъехала машина и остановилась, взвизгнув тормозами. Сара резко
обернулась, все ее тело напряглось, сердце на секунду замерло.
Морган опустил боковое стекло машины.
- Быстро, - сказал он. - Лезь внутрь.
Она удивленно посмотрела на него, потом обошла машину и села с ним
рядом. Морган ездил на старом "шевроле" непонятного цвета и неизвестного
года выпуска. Захлопнув за собой дверцу, Сара съежилась на сиденье и
обхватила себя руками.
Морган потряс ее за плечо.
- Сними жакет. И красный бант тоже.
- Что?..
- Делай, что тебе говорят. - Он включил передачу, не дожидаясь,
послушается ли она. Сара молча стянула жакет и развязала бант. Он был
ярко-красный, как кровь. Ее затрясло.
Морган сунул ей блокнот.
- Надень темные очки и заткни карандаш за ухо. Чтобы не выглядеть
чернокожей деловой женщиной элегантной наружности.
Сара повернулась к нему.
- Зачем?..
- Затем, что про такую женщину только что передавали по полицейскому
радио. Сказали, что какой-то маньяк расстреливает на выбор людей в парке,
и, судя по описанию, одна из его мишеней очень похожа на некую особу,
которая только что побывала у меня.
На Четырнадцатой улице разрешено только одностороннее движение - на
восток. Сара увидела, что они направляются обратно к парку. Ее желудок
снова сжался, она затрясла головой.
- Я сообразил, что ты себя чувствуешь не лучшим образом, и отправился
тебя искать.
- Ох, спасибо.
- Да уж.
Полиция перегородила дорогу и направляла поток машин на Бэннок-стрит.
Морган проворчал что-то про себя и повернул. Опустив стекло, он подозвал
одного из полицейских.
- Эй, что здесь происходит?
Сара отвернулась в другую сторону. Она чувствовала, что по щеке у нее
опять потекла кровь.
- В парке была перестрелка, сэр, - ответил полицейский.
- Кто-нибудь пострадал?
- Не знаю.
- Из "Ньюс" кто-нибудь там есть?
- Да, сэр. Только что подъехали репортер и фотограф.
- Ладно, спасибо. - Морган поднял стекло и поехал дальше по Бэннок.
- Ты ему не сказал, кто я.
- Он не спрашивал.
- Они меня ищут.
- Значит, найдут. Ничего, потерпят до завтра.
- Морган, почему ты поехал меня искать?
Он повернулся к ней и улыбнулся.
- Чтобы не упустить сенсацию, разумеется. Интервью из первых рук:
очевидец рассказывает о крупнейшем происшествии года.
- Сенсацию - и все?
На этот раз он даже не посмотрел на нее.
- Конечно все.
- Морган, а что бы ты делал, если бы полицейский сказал, что никого из
"Ньюс" там нет?
- Как что? Прицепил бы на шляпу карточку "Пресса", и мы с тобой пошли
бы делать материал вместе. Как в старые добрые времена.
- Морган, но если бы мы пошли туда, кто-нибудь мог меня узнать!
Он повернулся к ней, изобразив на лице удивление.
- Да ну? А я-то думал, что все люди похожи друг на друга.
Сара ничего не могла поделать - ей вспомнились первые дни их совместной
репортерской работы, когда они все время разыгрывали друг друга без всякой
жалости. "Блэк-энд-Уайт Рэг" - черная и белый. Она рассмеялась, но смех
тут же перешел в рыдания.
Морган Граймз жил на Капитолийском холме в бестолково построенном
старом доходном доме, превращенном в кооперативный еще в семидесятые годы.
Морган провел Сару черным ходом. Они поднялись на третий этаж и пошли по
коридору, напоминавшему лабиринт. Он впустил ее в квартиру и запер за
собой дверь.
Сара дошла до дивана и опустилась на него. На стене перед ней висели
японские свитки: длинные узкие картины с непривычной вертикальной
перспективой. Хризантемы и пагоды. Горы, неясно вырисовывающиеся сквозь
туманные гряды облаков. Волшебные водопады, падающие с уступов крутых
скал. На глазах у нее стояли слезы, и водопады, расплываясь, казались
совсем настоящими.
Неожиданно перед ней появился стакан: Морган предлагал ей выпить. Она
взяла стакан и выпила, не ощутив вкуса. Затем сунула стакан обратно в руку
Моргану.
- Еще? - спросил он.
- Да. Пожалуйста.
- Рассказывать будешь? - Он отошел к бару и налил из бутылки чего-то
янтарно-желтого.
- Да. Нет. Не сейчас. Меня до сих пор трясет. Морган, этот человек
пытался меня убить.
- Маньяк. Он подстрелил трех или четырех человек. Я это слышал по
полицейскому радий. Одного насмерть, одного серьезно ранил, двоих легко.
Просто ты попала туда не вовремя. Теперь все позади.
- Нет, черт побери! Он стрелял в меня! А остальные - они просто
случайные жертвы.
- Я понимаю, тебе, возможно, сейчас так кажется, но...
- Морган, я уверена. Он смотрел прямо на меня. - Она задумалась,
вспоминая. Вся сцена прошла перед ней, как в замедленном фильме. Каждое
слово, каждое движение навсегда запечатлелись в ее памяти. - Он смотрел
прямо на меня. Господи боже, он улыбался!
- Я же говорю, маньяк.
- Маньяки не пользуются глушителями. Они не становятся в стойку, как в
тире. - Морган передал ей полный стакан, и Сара выпила его залпом. Она
вспомнила, как первая пуля ударилась в каменную колонну рядом с ней. В
нескольких сантиметрах. Если бы она не споткнулась, то была бы сейчас
мертва. С разнесенным в куски черепом. Невозможно себе представить: только
что - запах травы и деревьев, гомон играющей детворы, золотой блеск купола
Капитолия под солнцем в конце парка, а в следующий момент - ничего, даже
темноты. Нет больше Сары Бомонт. Ее стала бить дрожь.
- Держи, - сказал Морган. Она обернулась. Он протягивал ей длинный
купальный халат из фланели и бело-голубой плед.
- Тебя рвало. На одежде остались следы. Иди в мою спальню и
переоденься. Я отнесу твои вещи вниз, в прачечную. А потом займусь твоей
щекой. Там, в аптечке, есть йод.
Она сделала, как он сказал. Отдав ему запачканный костюм, она села на
край кровати, крепко обхватив себя руками, и стала ждать. Время тянулось
бесконечно долго. Когда Морган вернулся из прачечной, она встала и подошла
к нему.
- Обними меня, Морган, - попросила она.
Он посмотрел на халат и нахмурился.
- Сара, я не думаю...
- Обними меня, - повторила она, позволив полам халата распахнуться.
Он покраснел. Его уши вспыхнули ярко-красным цветом, и он отвернулся.
- Никогда не думал, что смогу такое сказать, но... - Он закусил губу,
протянул руку и запахнул на ней халат. - Послушай, Сара, ты только что
избежала смерти. Сейчас ты хочешь доказать себе, что жива. Это не ты
говоришь. В другой раз, если ты не передумаешь, я всегда готов, клянусь
богом. Но не сейчас, не сегодня. У меня все-таки есть какие-то принципы.
- Морган! - Она обвила его руками. - Меня так трясет, что я должна за
что-то держаться. За что-то прочное. Только и всего. Ничего больше.
Он неуклюже обнял ее, и она наконец почувствовала облегчение. Глаза у
нее слипались - начал действовать алкоголь. Она заставила себя заснуть, и
вместе со сном пришло успокоение.
6
На следующее утро Сара проснулась в незнакомой постели. В первые
секунды она ничего не могла понять и шарила глазами по стенам, не находя
привычных вещей. Она села в постели и обнаружила, что на ней какой-то
чужой купальный халат, надетый прямо на голое тело. Ее одежда была
аккуратно развешана на внутренней стороне двери спальни. Где она?..
И тут она вспомнила. Центральный парк. Выстрелы. Но вчерашние события
уже казались далекими. Как теленовости из десятичасового выпуска.
"Сработал защитный механизм", - решила Сара. Мозг отстраняется от таких
ужасов, иначе можно сойти с ума.
Она встала и оделась. Вспомнила, как Морган обнимал ее, как она
поцеловала его и спустя мгновение он вернул поцелуй. Бедный Морган. Должно
быть, ему было нелегко. Он ведь никогда не пропускал ни одной юбки. Сара
ясно чувствовала, что его охватило желание.
Она нашла его в гостиной. Морган спал в раздвижном кресле, скорчившись
в неудобной позе, костюм на нем весь помялся. Сара покачала головой.
Морган любил представляться жестким, циничным репортером, но иногда из-под
этой маски проглядывал подлинный Морган Граймз. "Странно, - подумала она,
- почему мы так и не смогли с ним сработаться?"
На кухне она отыскала яйца, красный перец, кое-что еще и принялась
готовить яичницу по-мексикански. Она натирала сыр, когда на кухню зашел
Морган. Он посмотрел, что она делает, усмехнулся и вышел. Через минуту она
услышала, как он включил душ.
Потом Сара стояла перед окном его комнаты и смотрела на город. За
домами; далекие, но все же величественные по сравнению с
карликами-небоскребами, виднелись сквозь дымку Скалистые горы. Там есть
такие места, где можно побыть в одиночестве. И где не встретишь ни единой
души на многие километры вокруг. Поежившись, как от озноба, Сара
вспомнила, как две недели назад смотрела через окно дома на Эмерсон-стрит.
Это было примерно в то же время дня и совсем близко отсюда. Все как будто
осталось прежним, но от того дня ее уже отделяла глухая стена. Там
осталась другая Сара, другая жизнь, и ей казалось, что все прежнее
случилось не с ней. Она подумала - каждый ли, кто столкнулся лицом к лицу
со смертью, тоже испытал это: крещение муками и вслед за ним - второе
рождение? Может, потому японцы и превратили самоубийство в
священнодействие.
- Значит, ты не сомневаешься, что убийца специально охотился за тобой?
Она обернулась к Моргану, Репортер сидел в раскладном кресле, держа на
колене раскрытый блокнот.
- Нет, не сомневаюсь. Уже известно, кто он такой?
- Нет. Утром я звонил в редакцию. У него не нашли удостоверения
личности и вообще никаких документов. Они проверяют его по фототеке и
показывают по ящику. Кто-нибудь узнает его и позвонит. - Морган
прищурился. - Ты-то случайно его не знаешь?
Сара решительно замотала головой.
- Нет, конечно нет.
- Но тогда, если он не сумасшедший, зачем ему понадобилось убивать
тебя?
- Не знаю.
- Тебе не кажется, что ты могла бы и знать?
Сара рассмеялась. В первый раз после того, как в нее стреляли, она
смеялась от души.
- Если кто-то и должен это знать, так это я. Но он теперь ничего не
расскажет.
- Существует только восемь поводов для убийства. Можем пройтись по
списку, если желаешь.
- Всего восемь? А я всегда думала, что их столько же, сколько жертв.
- Нет, только восемь. Убийства различаются между собой деталями, но не
основными мотивами.
Сара пожала плечами.
- И что это за мотивы?
Морган растопырил пальцы и начал загибать их своей авторучкой:
- Они бывают не связанные с личностью убитого, эмоциональные и
рациональные. Что до первых, то убийцу-маньяка ты сама исключаешь. А как
насчет политической демонстрации?
Сара заколебалась.
- Террорист? Но что это была бы за политическая демонстрация, если бы
он убил меня?
- Да ведь они убивают кого попало. Не забывай, что он стрелял еще в
четверых, одного из которых убил. Полицейский, по-видимому, выживет.
- Нет, это было... Ну, я не знаю, для отвода глаз, что ли. Он же ни в
кого больше не стрелял до тех пор, пока я не спряталась за колоннами.
- Значит...
- Значит, он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что настоящей мишенью
была я.
- Но ты-то знаешь, что из этого у него ничего не вышло.
- Да. Не вышло. Он должен был действовать иначе.
Морган странно посмотрел на нее, потом пожал плечами.
- Хорошо. Он убийца-профессионал, и ему было важно, чтобы никто не стал
слишком глубоко копаться в причинах, которые заставили его стрелять в
тебя. Кто его нанял?
- Если бы я знала...
- И почему? Как насчет ненависти или мести? Это два эмоциональных
мотива.
Сара покачала головой.
- Нет. Мстить мне - за что? За перехваченную сделку? Глупость. Те, кто
торгует недвижимостью, не нанимают из-за этого убийц.
- Ты не выселяла жильцов по суду?
- Морган, я никогда не поступала с людьми так гнусно.
- Ненависть не всегда бывает обоснованной. А часто даже не имеет
действительной причины. Достаточно одного - чтобы кто-то возненавидел
другого человека. Ладно,