Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   Документальная
      Залетов А.. Два билета в Индию -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
овил он, - до того времени истец и ответчик должны столоваться в одном доме, причем еду должен готовить истец, а делить ее они должны на две равные части. Продавец риса согласился с этим решением. Немного погодя судья призвал к себе истца и научил его: - Наедайся загодя, а когда сядешь с ним вместе, давай ему по половинке одного зернышка риса. Так истец и стал делать. После того как торговец рисом дважды остался голодным, он отправился к судье. - Ваша честь, - пожаловался он чуть не плача, - когда мы садимся за еду, истец отщипывает мне по ползернышка риса. У меня живот сводит с голоду. - Господин судья, - сказал на это истец, - продавец риса, по собственному его признанию, на десять вараха дал мне один мараккал риса, ссылаясь на то, что таково было условие. Но ведь мы условились также, что он будет съедать половину приготовленного мной риса. На что же он теперь жалуется? Пусть терпит целый месяц. - Ты прав, - поддержал его судья. И, обратясь к ответчику, добавил: - Отпусти покупателю рис на десять вараха по рыночной цене. Или же целый месяц ешь то, что он будет тебе давать. Пришлось ответчику отпустить истцу рис по рыночной цене. И в этом случае оказалась верной пословица: "Грязь марает свой же порог, самого себя убивает порок". 18. ДЕЛО О КРАЖЕ СЕРЕГ Ночью на одном постоялом дворе - головой к голове - лежали два путника. У одного из них была дорогая серьга в ухе, и он спал крепким сном. Другой - без серьги - бодрствовал. Тот, что бодрствовал, вытащил серьгу из левого уха спящего и вдел в свое правое ухо. Человек, которому принадлежала серьга, сразу же проснулся и закричал: - Отдай мою серьгу, подлый ворюга! Другой вопил в ответ: - Это ты стащил мою серьгу. Сам ты ворюга! Когда дело попало в суд, Мариядей Раман сказал им обоим: - Лягте точно так же, как вы лежали на постоялом дворе. Как только путники улеглись, судья указал на вора: - Ты лежал левым ухом вниз, он никак не мог снять с тебя серьгу. А вот его левое ухо было вверху; понятно, что ты соблазнился легкой добычей. И Мариядей Раман вернул серьгу ее хозяину. А вору он велел дать двадцать четыре палочных удара и засадил его на шесть месяцев в острог. Тогда-то родилась поговорка: "И врать надо складно". 19. ДЕЛО О КРАЖЕ ТЕЛОК У одного человека было большое стадо коров. Однажды случилось ему пойти в другую деревню со всей своей семьей, и он попросил соседа приглядеть за стадом. А у того было всего десять голов. В отсутствие хозяина он возьми да и подмени трех своих полудохлых рыжух на трех упитанных телок. Хозяин большого стада, когда возвратился, не заметил этой подмены. А тут как раз начался падеж, и весь его скот подох. Украденные же соседом телки выросли и стали давать много молока. Довелось как-то прежнему владельцу отведать их молока - и он сразу же подумал: "Дело ясное, он свел моих телок". Придя к такой мысли, он возбудил дело о краже скотины. И вот истца и ответчика призвали в суд. Ответчик заявил: - Если он сможет доказать свое обвинение, я готов подвергнуться наказанию. Но если у него нет никаких доказательств, накажите его за ложное обвинение. Мариядей Раман отложил слушание дела на пятнадцать дней. Он велел вскопать грядку, удобрить ее овечьим пометом, коровьим навозом и человеческими отбросами и посадить на ней зелень. Когда зелень подросла, из нее приготовили вкусное блюдо на овечьем, коровьем и буйволином молоке. Мариядей Раман пригласил к себе ответчика и жалобщика и после обеда спросил последнего: - Можешь ли ты сказать, из чего приготовлено это блюдо? Тот ответил: - Оно приготовлено из зелени, выращенной на трех видах удобрения. Я могу распознать в нем вкус овечьего, коровьего и буйволиного молока. Мариядей Раман убедился таким образом, что он говорит правду, и угрозами принудил ответчика сознаться в совершенной им краже. В этом деле истец заслужил похвалы и добрую славу. Умный человек своего добьется. 20. ДЕЛО ОБ УКРАДЕННОЙ ДРАГОЦЕННОСТИ Некий богач, чувствуя, что пришел его смертный час, положил в ларец четыре тысячи золотых вараха и четыре драгоценности. Ларец он запер на ключ, ключ отдал жене и в таких словах изъявил ей свою последнюю волю: - Пусть деньги и золотые вещи лежат в ларце. Если же сыновья рассорятся, подели наследство на четыре части. После смерти отца его сыновья всякий раз, когда у них была нужда в деньгах, все вчетвером брали у матери ключ. Но однажды младший брат похитил драгоценность. Из-за этого все четыре брата перессорились и вынуждены были обратиться в суд, к Мариядею Раману. Судья несколько дней продержал их у себя в доме, а затем поведал им такую историю: "Некая царская дочь училась в ашраме[*] у гуру. После того как ее учеба закончилась, она спросила своего наставника, какое бы он хотел получить вознаграждение. [* Ашрам - обитель.] Гуру ответил с надменным видом: - Я могу принять от тебя только один дар - твое целомудрие. Других даров мне не надо. Царевна была сильно поражена и даже испугана его словами, однако сказала: - Гурудев![*] Исполнить любое ваше повеление - мой священный долг. Но если я утрачу целомудрие до замужества, на моего отца падет незаслуженный позор. Поэтому я могу только обещать, что приду к вам в день своей свадьбы, до того как жених прикоснется ко мне. [* Гурудев (букв. бог гуру) - почтительное обращение к духовному наставнику.] Через несколько дней после того, как царевна возвратилась домой, состоялась ее свадьба. В первую же брачную ночь муж хотел было затеять с ней любовную игру, но она отодвинулась и рассказала о своей клятве. Муж, хотя и очень раздосадованный, все же разрешил ей пойти к гуру. - О благородная! - сказал он. - Тому, в чьих жилах течет царская кровь, не пристало нарушать свой обет. Иди же - и выполни веление гуру. Ночью, по дороге в ашрам, царевну остановил разбойник. Он намеревался отнять у нее все драгоценности, а заодно и ту, что дороже их всех, - но царевна поведала ему о своей клятве и о том, что муж сам послал ее в ашрам. - Отпусти меня, - попросила она разбойника, - а на обратном пути я приду к тебе. Разбойник отпустил ее. Достигнув ашрама, царевна сказала наставнику: - Гурудев! Я пришла выполнить свое обещание. - О непорочная! - вскричал гуру, задрожав. - У меня и в мыслях не было покуситься на твою честь. Это великий грех. Я только хотел испытать, насколько далеко простирается твоя преданность учителю. Возвращайся же к своему мужу и живи с ним в согласии и радости! И он отпустил ее с благословениями. Царевна отправилась к разбойнику. - Никогда еще не видел женщины, которая была бы так благородна и так верна своему слову! - воскликнул, увидев ее, пораженный грабитель. И он тоже отпустил ее, не тронув. Царевна вернулась к своему мужу, рассказала ему обо всем, что с ней случилось, и с тех пор ничто больше не омрачало их счастья". Окончив свой рассказ, Мариядей Раман спросил у четверых братьев: - Кто, по вашему мнению, проявил наибольшее благородство в этой истории? Старший брат ответил: - Гуру. Второй брат: - Муж царевны. Третий: - Царевна. А младший молвил: - Грабитель. Мариядей Раман припомнил пословицу: "Молоко пьешь - молоко отрыгнешь; пальмовый сох пьешь - пальмовый сок от-рыгнешь", - и сразу же догадался, что драгоценность украл младший брат. Он заставил вора вернуть похищенную им драгоценность и назначил ему наказание по вине. 21. ПРИГОВОР, КОТОРЫЙ ПОХВАЛИЛ САМ БОГ Некий крестьянин женился на очень красивой девушке из соседней деревни. Некоторое время молодые жили радостно и дружно, но затем пришел тесть и сказал: - Мы очень соскучились по своей дочери, зятек. Отпусти ее к нам погостить. Через десять дней она возвратится к тебе. Забрав свою дочь, тесть уехал. Прошло десять дней, миновал и целый месяц, а молодая женщина все не возвращалась. Тогда крестьянин отправился в соседнюю деревню за женой. Был девятый день полнолуния - Аштами Навами, который считается неблагоприятным для всех дел, поэтому тесть, теща и деревенский священнослужитель просили крестьянина не забирать свою жену, но он не желал слушать никаких отговоров. - Я сам отвезу ее домой, - говорил он. - Что мне бог Навами! На обратном пути, около пруда, крестьянин усадил жену под деревом, а сам пошел совершать омовение. В его отсутствие к молодой женщине подошел бог Навами в обличье ее мужа и сказал ей: - Иди за мной! Она покорно встала и последовала за ним. Увидев, что его жена идет за каким-то мужчиной, крестьянин догнал их и сердито спросил бога: - Куда ты ведешь мою жену? - Это не твоя жена, а моя, - ответил Навами. - Сам-то ты кто такой? Оба они были так похожи, что молодая женщина растерялась, не в силах распознать, кто ее истинный муж. После долгих препирательств они все втроем направились в суд. Сходство было и впрямь поразительное, и Мариядей Раман обратился за помощью к женщине. - Кто из них твой муж? - спросил он. Но она могла только вымолвить: - Сама не знаю. Помогите мне, господин судья, узнать мужа. "Здесь не обошлось без вмешательства богов, - решил судья после долгих размышлений. - Один из этих двоих обладает даром перевоплощения". Он позвал гончара, велел ему проделать в большом глиняном горшке дырку величиной с мизинец и сказал истцу и ответчику: - Каждый из вас утверждает, будто он муж этой женщины. Есть только один способ установить истину. Кто из вас двоих может пролезть сквозь эту дыру - тот-то и является ее мужем. Крестьянин стоял с опущенной головой. Бог же Навами скорехонько забрался в горшок, уменьшился до размеров мизинца и, к величайшему удивлению всех, кто там был, вылез через маленькое отверстие. Мариядей Раман поспешно спустился со своего места, трижды обошел бога и сказал: - Вы - бог, обладающий даром перевоплощения. Стало быть, муж этой женщины не вы. Объясните же нам, зачем вы вмешиваетесь в дела смертных. - Я - Навами, - сказал бог. - Этот человек отнесся ко мне без должного почтения. Вот я и решил наказать дерзкого. Однако ты, Мариядей Раман, сумел раскрыть мой замысел. Ты лучший из судей. И заслужил самую высокую награду. В этом рождений ты обретешь богатство и славу, в следующем же - вкусишь вечное блаженство. Благословив Мариядея Рамана и наставив на путь праведный крестьянина и его жену, Навами исчез. А Мариядей Раман судействовал еще много лет, успешно разрешая трудные дела. За это ему от людей и богов хвала и слава! * Рассказы об императоре Кришне Деве Райе и его главном советнике Аппаджи * 1. КАК БЛАГОДАРЯ СВОЕМУ УМУ И НАХОДЧИВОСТИ АППАДЖИ СТАЛ ГЛАВНЫМ СОВЕТНИКОМ ИМПЕРАТОРА Во времена былые правил Виджаянагаром могущественный император Кришна Дева Райя. Перед победоносным его знаменем склонялись правители всех окрестных княжеств. И вот однажды повелел Кришна Дева собрать их всех в тронном зале своего дворца. В назначенный день и час предстали все князья пред светлые очи императора. Лишь один из них осмелился послать вместо себя своего главного советника Аппаджи. Почтительно сложив ладони, советник приветствовал императора последним, после всех князей. - Кто ты такой? - спросил его Райя. - О владыка владык! - ответил Аппаджи. - Мой повелитель, ваш верный вассал, не смог прибыть сам и послал вместо себя меня. Я его главный советник Аппаджи. Хотя и сильно разгневанный, Райя сказал со спокойным видом: - Передай своему князю, чтобы он немедленно явился ко мне во дворец. Аппаджи отправил своему властелину письмо на пальмовых листьях. "Незамедлительно отправляйтесь в путь и остановитесь в четырех гадамах[*] от столицы", - говорилось в этом письме. [* Гадам - мера длины, около пятнадцати километров.] На другой день Кришна Дева пригласил к себе Аппаджи, и во главе свиты они поехали на лошадях по городу. Во время прогулки увидели они мясника, который сдирал шкуру с повешенной на крюк овцы. Император резко повернулся к Аппаджи и строгим голосом сказал: - Сейчас же прикажи позвать своего князя. Аппаджи поманил к себе слугу и тихим шепотом велел ему передать через тайного гонца их владыке, чтобы он не мешкая возвратился в свою столицу. Прошло несколько дней. Император не раз увлеченно беседовал с Аппаджи. И однажды вдруг прямо его спросил: - Почему твой князь до сих пор не прибыл к моему двору? - Ваше величество, - ответил советник, - обещайте, что не будете гневаться, и я открою вам истинную причину его отсутствия. Райя обещал. - Я попросил своего князя остановиться в четырех гадамах от вашей столицы и подождать, пока ваш гнев не уляжется, - продолжал Аппаджи. - Когда мы проезжали мимо мясника, который свежевал овцу, я почувствовал, что в вас закипает сильная ярость. Вы готовы были расправиться с моим властелином, как мясник с этой овцой. Тогда я велел передать князю, чтобы он возвратился домой. Но теперь я вижу, что вы успокоились, - и вам можно сказать правду. - Аппаджи! - воскликнул Кришна Дева, восхищенный его догадливостью. - Твоя преданность князю заслуживает высочайшей похвалы. Так и быть, я прощаю его. Но с этого дня ты будешь моим главным советником. Аппаджи с сияющим лицом почтительно поклонился своему новому повелителю. - Я счастлив повиноваться вашей воле, - сказал он. С тех пор он был ближайшим советником Кришны Девы Райи, его правой рукой в решении всех государственных дел. Умному человеку всегда сопутствует успех. 2. КАКОВО ЗАНЯТИЕ, ТАКОВ И ЧЕЛОВЕК Однажды утром после затяжного, на всю ночь, дождя Райя и Аппаджи отправились за город - посмотреть, велика ли прибыль воды в реке. В лесу они увидели молодого овчара. Овцы его разбрелись, а сам он крепко спал, прикрывшись легкой травяной накидкой. Под головой у него был камень, другой камень - под поясницей и третий - под ногами. - Аппаджи! Как он может спать на камнях, да еще в такой дождь? - изумился император. - Незакрытого окна в моем дворце достаточно, чтобы я схватил простуду. А ему, видно, все нипочем. - О государь, - ответил Аппаджи, - каково занятие, таков и человек. Какова еда, таково и тело. Если бы этот человек занимал высокий пост и жил во дворце, если бы он питался отборным рисом и молоком, спал на пуховике, надежно укрытый от ветра, дождя и росы, - в скором времени и он стал бы подвержен всякого рода хвори. Решив проверить правоту его слов, Кришна Дева поселил овчара во дворце, среди богатства и роскоши, и назначил его на высокий пост. Через некоторое время он велел овчару вернуться в его хижину. Еще до того, как он возвратился домой, Аппаджи приказал своим слугам положить кусок мокрой коры на порог его жилья. Едва овчар наступил на эту кору, он тотчас же захворал. Пришлось Райе послать бедняге своего лекаря. Так император лишний раз убедился в мудрости своего главного советника. 3. НЕТ ЖЕНЩИНЫ, У КОТОРОЙ НЕ БЫЛО БЫ ВОЗЛЮБЛЕННОГО Однажды в вечерних сумерках Райя и Аппаджи обходили город. И увидели они на веранде одного дома некрасивую до уродства женщину. Запах от нее исходил такой омерзительный, что хоть нос затыкай. Глаза и уши гноились. - Неужели за ней кто-нибудь ухаживает? - подивился Райя. - Без сомнения, и у нее есть возлюбленный, - ответил Аппаджи. - У любви нет ни глаз, ни ушей. Райя ему, однако, не поверил. Немного погодя им встретился молодой человек в красивом тюрбане и шитой серебром одежде. В одной руке он держал молодые листья бетеля и размолотые семена арековой пальмы, в другой - известь[*]. Известь, видимо, была засохшая, - и, чтобы немного ее размочить, он сунул руку в сточную канаву и заспешил дальше. [* Бетель, семена арековой пальмы и гашеная известь - компоненты жевательной смеси, которая называется бетелем.] - Вот он, любовник той женщины, - сказал Аппаджи. Чтобы проверить, правильно ли это предположение, оба повернули и пошли следом за молодым человеком. Молодой человек приблизился к веранде, где его ожидала женщина, угостил ее бетелем и принялся ласкать. - Оказывается, у любви нет не только глаз, но и носа: она начисто лишена обоняния, - признал Кришна Дева и выразил свое восхищение тонкостью ума главного советника. 4. НАДРУГАТЕЛЬСТВО НАД ВЛАДЫКОЙ ВЛАДЫК Жена Кришны Девы Райи прочила на пост главного советника пандита[*], сведущего в шастрах[**]. [* Пандит - знаток священных книг, ученый.] [** Шастры - священные индуистские книги, также трактаты по различным вопросам.] - Ваше величество, - сказала она своему царственному супругу, - этот человек - достойная замена Аппаджи. Он великолепный знаток шастр и будет вам прекрасным помощником. Поверьте мне, из его деятельности проистечет много пользы. - Рани, - ответил ей Райя, - на следующем же заседании государственного совета мы проверим, кто из них наделен большими способностями. На другой день император обратился к своим советникам с такими словами: - Вчера вечером я прохлаждался на крыше андапурама. Внезапно некий дерзкий человек плюнул мне в лицо и ударил меня ногой в грудь. Какое наказание я должен ему определить? Первым высказался ставленник махарани: - Наглеца, который посмел оскорбить ваше богоравное величество, следует нещадно покарать: уста, осмелившиеся на вас плюнуть, залить расплавленным свинцом дерзнувшие лягнуть вас ноги - отсечь. Но Аппаджи не согласился с этим мнением. - Ваше величество, - сказал он, - ноги которые осмелились вас пихнуть, - надо украсить золотыми браслетами и увешать бубенцами, а уста, которые на вас плюнули, - расцеловать. Ведь на крыше андапурама не могло быть другого мужчины, кроме вашего сынишки. - Да, это был мой сын, - подтвердил Кришна Дева и посмотрел на рани с язвительной усмешкой, как бы говоря: "Теперь ты убедилась, кто из них умнее?" Рани откликнулась вполголоса: - Это лишь первое испытание. Ране еще приходить к окончательному выводу. 5. ОСУЖДЕНИЕ ИЛИ ПОХВАЛА Однажды в танцевальном зале дворца Кришны Девы выступали три прибывшие с самого юга девадаси. Они долго плясали и пели, показывая свое искусство. Райя был восхищен ими, но не дал им никакой награды. - У этого царя душа как дерево и корень, - сказала первая девадаси. - Нет, как шипы, - возразила вторая. А третья молвила: - Нет, душа у него каменная. Райя спросил пандита, ставленника своей жены: - Как мне поступить с танцовщицами? Пандит вскочил с места и крикнул: - Этих нахалок, дерзнувших оскорбить вас, следует обрить наголо и прогнать в три шеи. - О царь царей, - сказал Аппаджи. - Эти женщины и не думали вас оскорблять. Наоборот, в их намеках скрываются тонкие похвалы. Первая танцовщица сказала: "Душа у него как дерево и корень", - она подразумевала, что у вас твердая, как дерево, воля и в глубине вашего сердца коренится доброта. Вторая сказала: "Душа у него как шипы", - она намекала, что ваш нрав подобен плоду хлебного дерева: колюч снаружи, но благороден на вкус. Третья сказала: "Душа у него каменная", - она имела в виду, что душа у вас похожа на леденец, сочетающий крепость камня со сладостью. Их слова, в сущности, содержат восхваление. Вы должны щедро наградить д

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору