Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Чандлер Рэймонд. Детективы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -
он уже знал, что его и вправду надули. Дорр облизывал губы и тряс своими подбородками, оглядывая нас по очереди маленькими глазками. Мисс Гленн тоскливо сказала: - Лу подстроил эту игру вместе с крупье. Пина задумал смыться в Гавану, ему нужны были деньги. Конечно, Каналес не сразу бы догадался, но тут я, как назло, расшумелась и нахамила ему. Это я убила Лу - но не так, как вы говорите. Я сбросил целый дюйм пепла с сигареты, про которую совсем забыл. - Ладно, - мрачно сказал я. - Все-таки шьете Каналесу убийство... И, наверное, оба считаете, что на остальное мне наплевать... По-вашему, Каналес сразу догадался, что его обобрали? А на что же рассчитывал тогда Лу? - Он собирался уехать, - безжизненно произнесла мисс Гленн. - Чертовски далеко. И я бы уехала с ним. - Бред! Вы забываете, что я-то знаю, почему Лу убили. Бизли выпрямился в кресле и тихонько потянулся правой рукой к левой подмышке. - Этот умник вам еще не надоел, босс? - Нет, пусть поболтает, - остановил его Дорр. Я повернулся, чтобы видеть Бизли. Небо за окном совсем потемнело, разбрызгиватель выключили. В комнату пробиралась сырость. Дорр открыл ящичек кедрового дерева, достал длинную коричневую сигару и откусил кончик, сухо щелкнув фальшивыми зубами. Раздалось чирканье спички, потом натужное пыхтенье. Сквозь клубы дыма Дорр медленно произнес: - Забудем это все и уладим дело с деньгами... Мэнни Тиннен сегодня повесился у себя в камере. Мисс Гленн внезапно вскочила, потом медленно осела и больше не двигалась. Я спросил: - Ему что, помогли? - Потом я сделал внезапное, резкое движение - и замер. Бизли бросил на меня быстрый взгляд, но я смотрел не на него. В саду, за застекленной дверью, возникла тень - она была светлее темной лужайки и черных деревьев. Раздался негромкий, кашляющий хлопок; в дверь вплыло облачко беловатого дыма. Бизли дернулся, попытался встать, но упал ничком, подвернув под себя руку. Каналес появился в дверях, молча прошел мимо тела Бизли, сделал еще три шага и остановился. В руке у него был длинный черный револьвер с глушителем. - Всем сидеть тихо, - приказал он. - Я стреляю прилично - даже из этой слоновьей пушки. Лицо у него было такое белое, что почти светилось. - По вечерам через открытые окна хорошо слышно, - спокойно пояснил он. Дорр положил обе руки на стол а начал по нему похлопывать. Кошка на полусогнутых лапах соскользнула со стола и спряталась под кресло. Мисс Гленн медленно повернула к Каналесу голову. - У вас, наверное, есть кнопка на столе, - продолжал Каналес. - Если дверь откроется, буду стрелять. С удовольствием посмотрю, как из вашей жирной шеи брызнет кровь. Я передвинул правую руку по ручке кресла на два дюйма. Револьвер с глушителем качнулся в мою сторону, и я перестал двигать пальцами. Под прямоугольными усами Каналеса мелькнула мимолетная усмешка. - Вы умный сыщик, - сказал он. - Я думал, что раскусил вас. Но в вас все-таки есть что-то симпатичное. Я не ответил, Каналес снова повернулся к Дорру и отчетливо произнес: - Ваша банда давно пьет из меня кровь. Но даже не в этом дело. Вчера вечером у меня обманом отняли деньги. И это тоже ерунда. Теперь меня обвиняют в убийстве Харджера. Человека по имени Кадена заставили признаться, что его нанял я... Вот это уже зря, Дорр легонько качнулся, плотно уперся локтями в стол и закрыл лицо маленькими руками. Его трясло. Сигара дымилась на полу. - Я хочу получить свои деньги обратно, - продолжал Каналес, - и хочу, чтобы с меня сняли обвинение. Но больше всего я хочу, чтобы вы что-нибудь сказали - тогда я смогу выстрелить вам в пасть и посмотреть, как из нее польется кровь. Бизли зашевелился на ковре: руки его медленно шарили по ворсу. Дорр мучительно старался на него не смотреть. Каналес ничего не видел. Я снова подвинул пальцы на ручке кресла, но мне было еще далеко до цели. - Пина мне все рассказал, - говорил Каналес. - Я этого добился. Харджера убили вы. Потому что он был тайным свидетелем против Мэнни Тиннена. Прокурор сохранил тайну, и вот этот сыщик тоже. Но Харджер проболтался своей девице, а девица - вам... Тогда вы организовали убийство, чтобы бросить подозрение на меня. Сперва на сыщика, а если не выйдет, то на меня. Наступило молчание. Я хотел что-то сказать, но не смог. Казалось, уже никто, кроме Каналеса, никогда не заговорит. - Вы подговорили Пину, чтобы он дал возможность Харджеру и девице выиграть деньги. Это было нетрудно, потому что я не жульничаю. Дорр перестал трястись. Его белое,как мел,лицо, лицо человека, у которого вот-вот начнется эпилептический припадок, медленно обратилось к Каналесу. Бизли приподнялся на локте. Глаза у него были прикрыты, рука с пистолетом медленно поднималась. Каналес подался вперед, его палец, лежащий на курке, побелел. И в тот же миг загремел пистолет Бизли. Каналес резко выгнулся и упал вперед. Он ударился о край стола и сполз на пол. Бизли уронил пистолет и снова свалился лицом вниз. Тело его обмякло, пальцы судорожно дернулись и застыли. Я вскочил и шагнул вперед, чтобы ногой зашвырнуть револьвер Каналеса под стол. И тут я увидел, что у Фрэнка Дорра не было правого глаза. Каналес успел выстрелить. Дорр спокойно сидел, склонив подбородок на грудь. Уцелевшая сторона лица сохраняла меланхолическое, я бы даже сказал приятное выражение. Дверь открылась. В комнату скользнул секретарь в пенсне и тут же, выпучив глаза, попятился к двери. Через всю комнату до меня доносилось его учащенное дыхание. - Что-то... что-то случилось? Я сообразил, что он близорук, и на таком расстоянии вид хозяина кажется ему вполне обычным. Все же остальное для людей Дорра могло быть привычным делом. - Мы сами справимся. Не входите сюда больше, - ответил я. - Слушаюсь, сэр. - Он вышел. Я подошел к седовласому Бизли и нагнулся над ним. Он был без сознания, но пульс еще прощупывался. Его бок был мокрый от крови. Я обернулся к мисс Гленн и увидел ее лицо. Она быстро заговорила ломким, не очень внятным голосом: - Я не знала, что Лу хотят убить, но если бы и знала, все равно ничего не смогла бы поделать. Они прижигали меня раскаленным железом... Просто чтобы показать, что со мной сделают. Смотрите! Она разодрала платье на груди, и я увидел следы страшного ожога. - Паршивое дело, сестренка... Но сейчас нам надо вызвать полицию и "скорую помощь" для Бизли. Она вцепилась в меня, но я стряхнул ее руку и шагнул к телефону. Она же продолжала говорить мне в спину тонким, отчаянным голосом: - Я думала, что просто подержат Лу до суда взаперти. Но они выволокли его из такси и пристрелили без единого слова. Потом тот, что пониже ростом, отвел такси в город, а высокий повез меня в горы, к Дорру. Он велел вас обмануть и научил, как это сделать. Обещал деньги, если я все сделаю. Грозил замучить до смерти, если я их выдам... Тут мне пришло в голову, что я слишком часто поворачиваюсь к людям спиной. Я развернулся, взял в руки телефон и выложил пистолет перед собой. - Послушайте! Отпустите меня, - взмолилась мисс Гленн. - Ведь все это подстроил Дорр вместе с крупье, с Пиной. А Пина из той банды, которая увезла и прикончила Шэннона... - Идея была не плохая, - неторопливо отвечал ей я, будто мне некуда было девать время. - Лу для Дорра был простой пешкой в игре, позволявшей ему убрать сразу двух свидетелей. Но игра-то получилась слишком запутанной, слишком много народу в нее втянуло. Такое никогда не кончается добром. - Лу хотел уехать из этого штата, - сказала она, комкая платье на груди. - Он боялся. Он думал, что фокус с рулеткой придумали, чтобы заплатить ему за молчание. - Ну да, - я снял трубку и попросил полицию. Тут дверь открылась снова, и влетел секретарь, но теперь уже с пистолетом. За ним виднелся шофер в форме, тоже вооруженный. Я громко сказал в трубку: - Говорят из дома Фрэнка Дорра. Здесь произошло убийство. Секретарь с шофером выскочили из комнаты, слышно было, как они топочут по холлу. Я положил трубку и еще раз позвонил - в редакцию "Телеграммы". Пока я рассказывал Бэллину новости, рыжая мисс Гленн исчезла в саду за стеклянной дверью. Я не побежал за ней. Я был совсем не против, чтобы она скрылась. Еще я попробовал дозвониться Олзу, но мне сказали, что он все еще в Солано. Тут в ночи раздался вой полицейской сирены... У меня были неприятности. Впрочем, не слишком серьезные - Фенвезер человек влиятельный. Конечно, не все в этой истории выплыло наружу, но того, что выплыло, оказалось достаточно, чтобы ребята из муниципалитета, одетые в двухсотдолларовые костюмы, какое-то время прикрывали свои лица. Пину поймали в Солт-Лейк-Сити. Он раскололся и назвал еще четверых из банды Мэнни Тиннена. Двое при аресте отстреливались и были убиты, двое получили пожизненный срок. Мисс Гленн удрала, я больше о ней ничего не слышал. Вот, пожалуй, и все. Да, двадцать две тысячи мне пришлось сдать судье. Он выделил мне двести долларов гонорара и еще девять долларов двадцать центов за бензин. Иногда я спрашиваю себя, куда он девал остальное. Раймонд ЧЭНДЛЕР СУЕТА С ЖЕМЧУГОМ ONLINE БИБЛИОТЕКА tp://www.bestlibrary.ru Глава 1 Истинная правда - в то утро мне действительно совершенно нечего было делать, кроме как сидеть и пялиться на девственно чистый лист бумаги с вялым намерением написать письмо. Впрочем, также верно и то, что у меня не очень-то много дел в любое утро. И все же это еще не причина, чтобы я должен был сломя голову бросаться на поиски жемчужного ожерелья старой миссис Пенраддок. Я ведь, в конце концов, не полицейский. Я бы и пальцем не шевельнул для кого-то другого. Но мне позвонила Эллен Макинтош, а это совершенно меняло ситуацию. - Как поживаешь, дорогой? Ты занят? - спросила она по телефону. - И да и нет, - ответил я. - Вернее все же будет сказать, что нет. А поживаю я отлично. Что у тебя на этот раз? - Что-то не похоже, чтобы ты был очень рад моему звонку, Уолтер... Ну, да ладно, тебе все равно просто необходимо найти какое-нибудь занятие. Вся твоя беда в том, что у тебя слишком много денег. Так вот, кто-то похитил жемчуга миссис Пенраддок, и я хочу попросить тебя их найти. - Ты, должно быть, думаешь, что звонишь в полицейский участок, - сказал я холодно. - В таком случае это ошибка. Ты попала в квартиру Уолтера Гейджа, и у телефона он сам. - Тогда пусть хозяин квартиры зарубит себе на носу, что, если он не прибудет сюда через полчаса, завтра по почте он получит небольшую заказную бандероль, в которой будет колечко с бриллиантом, подаренное им некой мисс Макинтош по случаю помолвки. - Ах, так? Ну и пожалуйста... - начал я, но она уже повесила трубку, и мне ничего не оставалось, как взять шляпу и спуститься вниз к своему "паккарду". Все это происходило отменным апрельским утром - сообщаю для тех, кому интересно знать такие подробности. Миссис Пенраддок жила на неширокой тихой улочке в районе парка Кэрондолет. Ее великолепный дом не претерпел, вероятно, никаких изменений за последние пятьдесят лет, но это нисколько не примиряло меня с мыслью, что Эллен Макинтош может прожить в нем еще пятьдесят, пока старая миссис Пенраддок не отправится к праотцам, где ей уже не нужна будет нянька. Мистер Пенраддок скончался несколько лет назад, оставив вместо завещания полнейшую неразбериху в делах да длинный список дальних родственников, о которых нужно было заботиться. У дверей я позвонил, и по прошествии определенного времени мне открыла пожилая женщина в передничке горничной и с тугим узлом седых волос на макушке. Меня она оглядела так, словно никогда прежде не видела и не слишком довольна первым впечатлением. - Передайте мисс Эллен Макинтош, - сказал я, - что к ней мистер Уолтер Гейдж. Она фыркнула, не говоря ни слова повернулась, и я последовал за нею в затхлый полумрак гостиной, набитой ветхой мебелью, от которой разило египетскими катакомбами. Еще раз фыркнув, горничная исчезла, но буквально через минуту дверь снова отворилась, и вошла Эллен Макинтош. Не знаю, может быть, вам не нравятся стройные девушки с медвяного оттенка волосами и кожей нежной, как те ранние персики, которые зеленщик выбирает из ящика для личного потребления. Если не нравятся, мне вас жаль. - Ты все-таки пришел, дорогой! - воскликнула она. - Это так мило с твоей стороны, Уолтер! Давай присядем, я все тебе расскажу. Мы уселись. - Жемчужное ожерелье миссис Пенраддок украдено, представляешь, Уолтер?! - Ты сообщила мне об этом по телефону. Не могу сказать, чтобы от этого известия у меня поднялась температура. - Прости меня, но скажу тебе как медик: все дело в том, что она у тебя попросту все время пониженная... - усмехнулась она. - Речь идет о нитке из сорока девяти одинаковых розоватых жемчужин. Миссис Пенраддок получила их в подарок от мужа в день их золотой свадьбы. В последнее время ожерелье она почти не надевала, разве что на Рождество или когда к ней приходила парочка старых подруг, и она достаточно хорошо себя чувствовала, чтобы к ним выйти. Каждый год в день Благодарения она давала обед для всех иждивенцев, которых оставил на ее попечение мистер Пенраддок, и бывших сотрудников его фирмы и она всегда надевает ожерелье по этому случаю. - Ты несколько путаешь времена глаголов, - заметил я, - но в остальном все в порядке. Идею я уловил. Продолжай. - Так вот, Уолтер, - сказала Эллен, бросив на меня взгляд, который некоторые называют "острым", - жемчуг исчез. Да, я знаю, что говорю тебе об этом уже в третий раз, но пропали они действительно при самых загадочных обстоятельствах. Ожерелье было упаковано в кожаный футляр и хранилось в стареньком сейфе, который и заперт-то был не всегда. Достаточно сильному мужчине не составило бы, я думаю, труда открыть его, даже если он и был на замке. Я поднялась туда сегодня за писчей бумагой и решила просто так, без особой причины взглянуть на жемчуг... - Надеюсь, твоя привязанность к миссис Пенраддок не объясняется тем, что ты рассчитываешь получить ожерелье по наследству от нее, - заметил я.Учти, что жемчуг идет в основном старухам и полным блондинкам... - О, не надо чепухи, прошу тебя, дорогой! - перебила меня Эллен. - У меня и в мыслях ничего такого не было, и прежде всего потому, что жемчуг фальшивый. Я уставился на нее и изумленно присвистнул. - Ну, знаешь, ходили слухи, что старина Пенраддок был мастак отмачивать номера, но всучить фальшивку собственной жене, да еще на золотую свадьбу... Я потрясен. - Ну не будь же идиотом, Уолтер! Тогда жемчуг был, разумеется, подлинным. Однако дело в том, что миссис Пенраддок продала ожерелье, а взамен заказала искусственную копию. Один из ее добрых друзей, мистер Лэнсинг Гэллемор, владелец ювелирной фирмы, выполнил этот заказ в полнейшей тайне, потому что она, конечно же, не хочет, чтобы дело получило огласку. Именно поэтому мы не обратились в полицию. Ты ведь найдешь ожерелье, правда, Уолтер? - Каким образом, хотел бы я знать? И вообще, зачем она его продала? - Затем, что мистер Пенраддок умер внезапно, совершенно не позаботившись о всех тех людях, которые от него зависели. А потом началась депрессия, и деньги стали просто утекать сквозь пальцы. Хватало только на содержание дома и плату слугам. Все они прослужили у миссис Пенраддок долгие годы, и она была скорее сама согласна голодать, чем выгнать их на улицу в такое трудное время. - Это другое дело, - сказал я. - Готов снять перед милой старушкой свою шляпу. Но как же, черт возьми, смогу я найти ожерелье? И к чему это, еели жемчуг все равно был поддельный? - Пойми, жемчуг... то есть я хотела сказать, его имитация, стоит двести долларов. Копию ожерелья специально изготовили в Богемии. Сейчас по понятным причинам миссис Пенраддок уже не сможет получить другую копию. Она просто в ужасе. Вдруг кто-нибудь догадается, что это фальшивка? И, между прочим, дорогой мой, я знаю, кто украл ожерелье. - Ну? - сказал я, хотя не часто пользуюсь этим междометием считая, что оно не очень подходит для лексикона настоящего джентльмена. - Последние несколько месяцев у нас был шофер - грубая скотина по имени Хенри Эйхельбергер. Позавчера он внезапно ушел от нас без всякой видимой причины. От миссис Пенраддок так еще никто не уходил. Ее предыдущий шофер был уже очень стар и просто умер. А Хенри Эйхельбергер ушел, даже не предупредив нас. Уверена, это он стащил жемчуг. Представь, Уолтер, этот скот однажды пытался поцеловать меня! - Ах, вот как! - вскричал я уже совершенно другим тоном. - Этот подонок приставал к тебе? Ты имеешь хотя бы приблизительное представление, где мне его искать? Сомнительно, чтобы он торчал где-нибудь поблизости, поджидая, пока я набью ему морду. Эллен потупила взгляд, полузакрыв свои очаровательные длинные ресницы. Когда она это делает, я просто таю. - Как выяснилось, он и не думает прятаться, - сказала она. - Должно быть, он понял, что жемчуг фальшивый, и собирается теперь шантажировать свою бывшую хозяйку. Я звонила в агентство по найму, которое нам его прислало. Там сказали, что он к ним вернулся и снова зарегистрировался как ищущий работу. Его домашний адрес они дать отказались. - А не мог взять ожерелье кто-то другой? К примеру, грабитель, - Кто другой? Слуги вне всяких подозрений. На ночь дом запирается так, что сюда и мышь не проскользнет. Никаких следов взлома не видно. К тому же Хенри Эйкельбергер знал, где хранится ожерелье. Он видел, как я укладывала его в сейф после того, как миссис Пенраддок надела его в последний раз, когда ужинала с двумя друзьями дома по случаю очередной годовщины смерти мужа. - Это, должно быть, была чертовски веселая вечеринка, - заметил я.Хорошо, я отправлюсь в агентство и заставлю их дать мне адрес. Где оно находится? - Это "Агентство по найму домашней прислуги", дом номер 200 по Второй Восточной улице. Очень мрачный район. В таких я обычно чувствую себя очень неуютно. - По-настоящему неуютно почувствует себя этот Хенри Эйхельбергер, когда я до него доберусь, - сказал я. - Так ты говоришь, он пытался поцеловать тебя? - Жемчуг, Уолтер. Самое главное - жемчуг. Я молю бога, чтобы он еще не обнаружил, что ожерелье поддельное, и не вышвырнул его в море. - Если он это сделал, я заставлю его нырять за ним. - Он под два метра ростом, очень крупный и сильный. Уолтер, - сказала Эллен обеспокоенно. - Но, конечно, он не такой симпатичный, как ты. - Ничего, справлюсь как-нибудь, - ответил я. - Пока, малышка. Она вцепилась в мой рукав. - Подожди, Уолтер. Еще я хочу тебе сказать, что ничего не имею против небольшой драки. Это так по-мужски. Только, прошу тебя, не слишком увлекайся, не доводи до вмешательства полиции, И хотя ты тоже большой и сильный, играл в американский футбол в колледже, ты сам знаешь, у тебя есть одна серьезная слабость. Обещай мне не притрагиваться к виски. - Не волнуйся, - сказал я, - схватка с этим Эйхельбергером заменит мне любую выпивку. Глава 2 Месторасположение и интерьер (если его можно так назвать) "Агентства по найму домашней прислуги" оправдали мои самые худшие ожидания. Некоторое время меня мариновали в приемной, которую давненько не прибирали и где стоял жуткий запах - смесь затхлос

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору