Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
а!
- Я всегда, - продолжала Роза, - от всей души желала снова увидеть вас.
Но что вы изберете бочарное ремесло, этого я никогда не думала. Ах, как
вспомню те прекрасные вещи, которые вы делали тогда у мастера Хольцшуэра,
мне становится так жаль, что вы бросили ваше искусство!
- Ах, Роза, - сказал Фридрих, - ведь я только ради вас изменил своему
милому искусству.
Едва были произнесены эти слова, как Фридриху от страха и стыда уже
хотелось сквозь землю провалиться! Ведь самое необдуманное признание
сорвалось с его уст. Роза, как будто обо всем догадываясь, отвернулась.
Напрасно искал он слов. Тут господин Паумгартнер с силой ударил ножом по
столу и объявил, что господин Фольрад, почтенный мастер пения, споет песню.
Господин Фольрад тотчас же встал, откашлялся и запел на златозвучный лад
Ганса Фогельгезанга такую чудную песню, что у всех от радости сердце
запрыгало в груди и даже Фридрих забыл о своей злой тревоге. Пропев еще
несколько прекрасных песен на другие чудесные лады, как-то: сладкогласный
лад, трубный лад, цветущий райский лад, свежий померанцевый лад и другие,
господин Фольрад сказал, что если среди сидящих за столом есть кто-нибудь,
владеющий чудным мастерством пения, то пусть и он запоет теперь песню. Тут
Рейнхольд поднялся с места и сказал, что если ему будет позволено
сопровождать свою песню игрой на лютне, по итальянскому обычаю, то и он
споет песню и при этом сохранит немецкий лад.
Так как никто не возражал, он принес свой инструмент и, взяв несколько
благозвучных аккордов, служивших прелюдией, запел такую песню:
Где дивный водоем,
Что пряным бьет вином?
В подвале, там,
И вам
Дано его струи
Увидеть золотые,
О дивный водоем,
Что светлым бьет вином,
Кто смастерил
И сбил
Его искусно так,
С таким усердьем рьяным?
Кто светлый водоем
Сработал, вам знаком:
Кругом
Он бондарем зовется,
Разгорячен вином,
Любовию влеком,
Искусник молодой -
С душой
За дело он берется.
Песня всем чрезвычайно понравилась, но более всех - мастеру Мартину, у
которого от радости и восхищения заблестели глаза. Не обращая внимания на
Фольрада, рассуждавшего - и, пожалуй, даже слишком велеречиво - о глухом
напеве Ганса Мюллера, который подмастерье достаточно верно уловил, мастер
Мартин встал со своего места и воскликнул, подняв свой граненый бокал:
- Сюда, славный мой бочар и певец, сюда, ты должен осушить этот бокал
вместе со мной, твоим хозяином Мартином!
Рейнхольд повиновался приказанию. Вернувшись на свое место, он шепнул
на ухо погруженному в задумчивость Фридриху:
- Теперь и ты должен спеть, спой-ка ту песню, что пел вчера вечером!
- Ты с ума сошел! - ответил Фридрих, крайне раздосадованный.
Тогда Рейнхольд, обращаясь ко всем, громко сказал:
- Почтенные господа и мастера, мой любезный брат Фридрих, что сидит
здесь, знает песни еще более прекрасные, и голос у него гораздо более
приятный, чем у меня, но в горле у него что-то першит с дороги, а потому он
в другой раз попотчует вас песнями на самые превосходные лады!
И вот все стали осыпать похвалами Фридриха, как будто он уже и спел.
Некоторые мастера в конце концов даже находили, что голос у него
действительно более приятный, чем у Рейнхольда, а господин Фольрад,
осушивший еще целый стакан, был убежден в том, что прекрасные немецкие
напевы удаются Фридриху лучше, нежели Рейнхольду, в пении которого слишком
много итальянского. Мастер Мартин откинул голову, хлопнул себя по круглому
брюху так громко, словно ударил в ладоши, и закричал:
- Теперь это мои подмастерья! Мои, говорю я, мастера Тобиаса Мартина в
Нюрнберге, подмастерья!
И все мастера кивали головами и, допивая последние капли из высоких
стаканов, говорили: "Да, да, ваши, мастер Мартин, славные, усердные
подмастерья!" Наконец все разошлись по домам. Рейнхольду и Фридриху мастер
Мартин отвел в своем доме по светлой чистой комнате.
О ТОМ, КАК В ДОМЕ
МАСТЕРА МАРТИНА
ОБЪЯВИЛСЯ ТРЕТИЙ ПОДМАСТЕРЬЕ
И К ЧЕМУ ЭТО ПРИВЕЛО
Когда оба подмастерья - Рейнхольд и Фридрих - несколько недель
проработали в мастерской мастера Мартина, последний заметил, что, если дело
требует измерений линейкой и циркулем, вычислений и глазомера, с Рейнхольдом
трудно тягаться, но едва дело доходит до фуганка, долота или колотушки, все
идет иначе: Рейнхольд очень скоро устает и работа не спорится, как бы он ни
старался. Фридрих же, напротив, весело стругает, стучит молотком и не устает
так быстро. Но что отличало их обоих - так это благонравие, в котором,
главным образом благодаря Рейнхольду, немало было беспечной веселости и
добродушной жизнерадостности. К тому же и в самом разгаре работы, особенно
когда тут же находилась прелестная Роза, они не щадили глоток и своими
красивыми голосами, которые очень хорошо подходили друг к другу, пели
великолепные песни. А если при этом Фридрих, искоса бросавший взгляды на
Розу, переходил на грустный напев, Рейнхольд сразу же запевал шутливую
песню, которую сам сочинил и которая начиналась словами: "Бочка - не цитра,
а цитра - не бочка", так что старый господин Мартин нередко опускал
колотушку, которой уже готов был нанести удар, и хватался за живот,
колыхавшийся от веселого смеха. Вообще оба подмастерья, особенно же
Рейнхольд, снискали полное расположение Мартина. Можно было также заметить,
что и Роза пользуется разными предлогами для того, чтобы чаще и дольше, чем
это случалось до сих пор, побывать в мастерской.
Однажды мастер Мартин в задумчивости пришел в свою мастерскую у
городских ворот, где работали летом. Как раз в это время Рейнхольд и Фридрих
собирали маленькую бочку. Мастер Мартин остановился перед ними, скрестив
руки на груди, и молвил:
- Право же, и сказать вам не могу, как я вами доволен, дорогие мои
подмастерья. Но сейчас у меня большая забота. С Рейна пишут, что для
виноделов нынешний год будет благодатнее, чем все былые года. Один премудрый
человек сказал, что комета, появившаяся на небе, своими дивными лучами будет
оплодотворять землю, а земля отдаст весь жар, скопившийся в ее глубинах, где
кипят благородные металлы, и вдохнет его в лозы, томимые жаждой, и в пышном
изобилии будут одна за другой созревать виноградные кисти, вливая в вино тот
пламень, которым они напоены. Только лет через триста настанет вновь такое
благоприятное сочетание созвездий. Так вот и работы у нас будет хоть
отбавляй. А тут еще достопочтенный епископ Бамбергский пишет мне, что
заказывает большую бочку. С этим мы сами не справимся, и надо мне будет
подыскать еще одного усердного работника. Но я не хотел бы брать с улицы
первого встречного, а время-то не терпит. Если вы знаете где-нибудь хорошего
работника, который был бы вам по душе, то скажите мне, я уж залучу его, хотя
бы это мне и стоило больших денег.
Едва только мастер Мартин успел вымолвить эти слова, как вдруг появился
у входа высокий, плечистый молодой человек и громко крикнул:
- Эй, вы! Здесь, что ли, мастерская мастера Мартина?
- Мастерская-то здесь, - отвечал мастер Мартин, подойдя к молодому
человеку, - мастерская-то здесь, но незачем вам так страшно кричать и
поднимать такой шум; к добрым людям так не приходят.
- Ха-ха-ха! - рассмеялся молодчик. - Вы, верно, и есть мастер Мартин,
как раз таким мне его и описывали: толстый живот, изрядный подбородок,
прищуренные глазки, красный нос. Ну, здравствуйте, мастер Мартин.
- Да что вам нужно от мастера Мартина? - с досадой спросил Мартин.
- Я, - отвечал молодой человек, - бочарный подмастерье и хотел только
спросить, нельзя ли мне поступить к вам в работники.
Мастер Мартин от удивления, что подмастерье является к нему сам и как
раз в ту минуту, когда он собирался его искать, отступил на несколько шагов
и с ног до головы смерил взглядом молодого человека. А тот смело смотрел на
него сверкающим взором. Поглядев на широкую грудь юноши, на его сильные
кулаки, убедившись в том, как крепко он сложен, мастер Мартин подумал:
"Такого здорового парня мне ведь и нужно!" - и сразу же потребовал
свидетельств о ремесле.
- У меня их нет с собою, - ответил молодой человек, - но я их скоро
получу и даю вам слово, что работать буду честно и усердно; неужто этого вам
не довольно?
И с этими словами, не ожидая ответа мастера Мартина, молодой
подмастерье вошел в мастерскую, скинул котомку, снял шапочку, надел фартук и
сказал:
- Говорите же, мастер Мартин, что мне надо делать.
Мастеру Мартину, совершенно озадаченному бойкостью незнакомого юноши,
пришлось сперва собраться с мыслями, потом он сказал:
- Ну, докажи-ка нам сразу, что ты хороший бочар, возьми в руку молоток
и к бочке, что там стоит, сделай втулку.
Все, что ему было сказано, новый подмастерье исполнил быстро и ловко, а
затем, звонко рассмеявшись, воскликнул:
- Ну как, мастер Мартин, вы все еще сомневаетесь, что я хороший бочар?
Однако, - продолжал он, расхаживая по мастерской и пристально разглядывая
инструменты и приготовленное дерево, - однако найдутся ли у вас хорошие
инструменты и... да что это там за колотушечка? Ею, верно, забавляются ваши
детки? А это долотце? Это, верно, для учеников?
И тут он схватил большую, тяжелую колотушку, которую Рейнхольд едва
поднимал, а Фридрих пользовался ею с трудом, тяжелое долото, которым работал
сам мастер Мартин, и давай ими размахивать. Потом оттолкнул в сторону две
большие бочки, словно это были два легоньких мячика, и схватил одну из
толстых, еще не отесанных досок.
- Ну, - закричал он, - ну, мастер Мартин, это хорошая дубовая доска, я
ее разобью, как стеклышко!
И с этими словами он ударил доску о точило так, что она со страшным
треском тут же и раскололась на две части.
- Эх, славный ты мой подмастерье, - сказал мастер Мартин, - только не
вздумай мне выбросить вон ту стоведерную бочку. Того гляди, ты и всю
мастерскую разнесешь! Вместо колотушки ты возьми вон то бревно, а долото по
твоему вкусу я достану из ратуши - Роландов меч, что в три локтя длиною.
- Это бы мне подошло! - воскликнул юноша, и глаза у него засверкали; но
он сразу же их потупил и, понизив голос, сказал: - Я ведь думал, дорогой
хозяин, что работы у вас много и вам нужны сильные подмастерья; вот я и
похвастал своей силой, да перехватил через край. Возьмите меня все-таки в
работники, я исправно буду делать все, что вы скажете.
Мастер Мартин посмотрел юноше в лицо и должен был сознаться, что
никогда не встречались ему черты лица более благородные и честные. Ему
казалось даже, что при виде юноши в нем пробуждается смутное воспоминание о
каком-то человеке, которого он давно любит и чтит, но никак не мог
припомнить, кто бы это был, а просьбу юноши он исполнил тут же и только
велел ему представить поскорее надлежащие и достойные доверия свидетельства
о ремесле. Тем временем Рейнхольд и Фридрих кончили собирать бочку и
принялись набивать первые обручи. Обычно за такой работой они запевали
песню, то же сделали они и сейчас - запели нежную песню на щеглячий лад
Адама Пушмана. Но вдруг Конрад - так звался новый подмастерье - крикнул,
стоя у верстака, где ему приказал встать мастер Мартин:
- Это что за писк? Никак, в мастерской запищали мыши... Если уж петь
хотите, то пойте так, чтоб душа отдыхала и чтоб работать было веселей. Такие
песни и я пою подчас.
И он запел лихую охотничью песню с гиканьем и всякими выкриками. И при
этом он таким пронзительным, таким оглушительным голосом подражал лаю собак
и крику охотников, что в больших бочках раздавалось эхо и вся мастерская
дрожала. Мастер Мартин обеими руками зажал себе уши, а дети фрау Марты
(вдовы Валентина), игравшие в мастерской, от страха залезли под доски. В ту
минуту вошла Роза, удивленная и испуганная этим ужасным ревом, который никак
нельзя было назвать пением. Увидев Розу, Конрад тотчас же замолчал, отошел
от верстака, приблизился к ней и приветствовал ее почтительнейшим поклоном.
Потом он тихим голосом сказал, и при этом его светло-карие глаза
зажглись ярким пламенем:
- Прекрасная госпожа моя, какое сладостное розовое сияние разлилось в
этой жалкой мастерской, едва вы вошли сюда! О, если бы я только раньше
увидел вас, я не оскорбил бы вашего нежного слуха дикой охотничьей песней.
О, - воскликнул он, обращаясь теперь к мастеру Мартину и другим
подмастерьям, - о, да прекратите же этот отвратительный стук! Пока наша
милая госпожа удостаивает нас своего присутствия, колотушка и долото должны
безмолвствовать. Лишь ее сладостному голосу будем мы внимать и, преклонив
головы, ловить приказания, которые она даст нам, своим смиренным слугам.
Рейнхольд и Фридрих переглядывались, крайне удивленные, а мастер Мартин
звонко рассмеялся и воскликнул:
- Эх, Конрад, теперь ясно, что ты величайший чудак, который когда-либо
надевал фартук. Сперва ты приходишь и, как грубый великан, собираешься здесь
все разнести, потом поднимаешь такой рев, что у нас у всех в ушах звенит, а
чтобы достойно увенчать все эти глупости, принимаешь мою дочку Розу за
благородную девицу и ведешь себя, как влюбленный дворянчик!
- Вашу прелестную дочь, - не смущаясь отвечал Конрад, - вашу прелестную
дочь я очень хорошо знаю, дорогой мастер Мартин, и говорю вам, что она -
прекраснейшая девица во всем мире, и да будет угодно небу, чтобы она
благороднейшего рыцаря удостоила чести стать ее верным паладином.
Мастер Мартин держался за бока, он чуть было не задохнулся, пока
наконец, охая и кашляя, не разразился смехом, а затем пробормотал:
- Ну хорошо, хорошо, дружок любезный, можешь считать мою Розу знатной
девицей, позволяю тебе, но, несмотря на это, будь так добр и возвращайся к
верстаку.
Конрад, опустив глаза, стоял как вкопанный, затем он потер себе лоб и
прошептал: "И то правда!" - и исполнил то, что ему было велено.
Роза, как и всегда, когда она посещала мастерскую, села на маленькую
бочку, которую Рейнхольд тщательно обтер, а Фридрих пододвинул. Оба - так
приказал им мастер Мартин - снова запели ту прекрасную песню, которую
прервал неистовый Конрад, теперь совершенно погруженный в свои мысли и молча
работавший у верстака.
Когда юноши кончили петь, мастер Мартин молвил:
- Небо наделило вас прекрасным даром, дорогие мои подмастерья! Вы и не
поверите, как высоко я чту дивное искусство пения. Я ведь тоже когда-то
хотел стать мейстерзингером{8}, но, как я ни старался, ничего у меня не
получалось. Несмотря на все мои усилия, мне на долю выпадали только шутки да
насмешки. В вольном пении, бывало, то неверно поставишь лишний слог, то
убавишь слог где не надо, то согрешишь против правил стиха, то выберешь не
то словечко или с напева совсем собьешься. Ну что ж, у вас это лучше
выходит; словом, как говорится, чего не может мастер, то сделают его
подмастерья. В воскресенье, как всегда, после проповеди в церкви святой
Екатерины будут состязаться мейстерзингеры, и вы оба, Рейнхольд и Фридрих,
можете вашим чудным искусством заслужить честь и похвалу: ведь до главного
состязания будет вольное пение, в котором вы, как и всякий посторонний,
умеющий петь, можете принять участие. Ну, друг Конрад, - с этим восклицанием
мастер Мартин обратился в сторону фуганка, - ну, друг Конрад, не хочешь ли и
ты взойти на кафедру для певцов и спеть твою прекрасную охотничью песню?
- Не смейтесь, - отвечал Конрад, не поднимая глаз, - не смейтесь,
дорогой хозяин, всякому свое место. Пока вы будете утешаться пением, я
позабавлюсь на городском лугу.
Случилось так, как и предполагал мастер Мартин. Рейнхольд взошел на
кафедру и спел песни на разные лады, порадовавшие всех мастеров пения, хотя
они и нашли, что певца есть в чем упрекнуть, и если не в ошибке, то в
какой-то иноземной манере, про которую они и сами не могли бы сказать, в чем
она, собственно, состоит. Вскоре затем на кафедру поднялся Фридрих, снял
шапочку и через несколько секунд, посмотрев вперед, а потом бросив на
собравшихся взгляд, который, как жгучая стрела, пронзил грудь прелестной
Розы, так что она глубоко вздохнула, запел песню в нежном тоне Генриха
Фрауэнлоба, столь чудесную, что все мейстерзингеры единодушно сознались в
своем бессилии превзойти молодого подмастерья.
Когда наступил вечер и состязание певцов кончилось, мастер Мартин,
чтобы вполне насладиться погодою, беспечно и весело отправился с Розою на
Аллервизе. Обоим подмастерьям - и Рейнхольду и Фридриху - позволено было
сопутствовать им. Роза шла посреди них. Фридрих, сиявший от похвалы
мастеров, в блаженном опьянении решился сказать несколько смелых слов,
которые Роза, стыдливо опустив глаза, казалось, не хотела слушать. Она
охотнее обращалась к Рейнхольду, который, по своему обыкновению, болтал о
всяких веселых вещах и не постеснялся взять Розу под руку. Еще издали
услышали они шум и ликование, доносившиеся с городского луга. Подойдя к тому
месту, где юноши забавлялись разными играми, в том числе и военными, они
услышали, как народ то и дело восклицал: "Победил, победил!.. Опять он,
силач! Да, с ним никто не справится!.." Мастер Мартин протеснился сквозь
толпу вперед и увидел, что все похвалы, все возгласы удивления относились не
к кому иному, как к его же подмастерью Конраду. В беге, в кулачном бою, в
метанье копья он превзошел всех других. Как раз когда подошел мастер Мартин,
Конрад во всеуслышанье спрашивал, не хочет ли кто помериться с ним силами в
веселой игре тупыми мечами. Несколько отважных юношей-дворян, привычных к
этой рыцарской игре, приняли вызов. Но прошло немного времени, как Конрад и
тут без особого труда и напряжения победил всех своих противников, так что
похвалам его ловкости и силе не было конца.
Солнце зашло, закат погас, и быстро наступили сумерки. Мастер Мартин,
Роза и оба подмастерья расположились у журчащего родника. Рейнхольд
рассказывал много чудесного о далекой Италии, а Фридрих безмолвно и блаженно
смотрел в глаза прелестной Розы. Тут робкими, неуверенными шагами подошел
Конрад, как будто сам не зная, присоединиться ли ему к ним. Мастер Мартин
стал звать его:
- Что ж, Конрад, подходи! Ты храбро отличился на лугу, это я люблю в
моих подмастерьях, так им и подобает. Не бойся, садись к нам, я это позволю!
Конрад бросил пронзительный взгляд на хозяина, милостиво кивавшего
головой, и глухо сказал:
- Вас-то я нисколько не боюсь, вас я и не спрашивал, можно ли мне здесь
сесть, да и пришел я вовсе не к вам. Всех моих противников я победил в
веселой рыцарской игре, и вот хочется мне спросить вашу прекрасную дочь, не
подарит ли она мне в награду этот чудесный букет, что у нее на груди. - С
этим
Страницы:
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -