Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
Георгий Николаевич Владимов.
Три минуты молчания
© Георгий Николаевич Владимов
Посев, 1982
OCR и вычитка: Александр Белоусенко (belousenko@yahoo.com)
К РУССКОМУ ЗАРУБЕЖНОМУ ИЗДАНИЮ
Эта книга возникла из опыта моего плавания на рыболовном траулере 849
"Всадник" по трем морям Северной Атлантики. Я был на борту не сторонним
наблюдателем, но как палубный матрос участвовал в работе и в жизни экипажа -
это обстоятельство, возможно пошедшее на пользу книге, предопределило в
немалой степени ее судьбу в СССР. Должно быть, доверчивый автор слишком
буквально воспринял призывы руководящих товарищей насчет досконального и
всестороннего изучения жизни. К тому же, "Три Минуты Молчания" оказались
последним крупноформатным произведением, напечатанным в "Новом мире"
Александром Твардовским; для тех, кто хотел его свержения, нашлась удобная
полноразмерная мишень. Обширная наша пресса, от столицы до окраин, немедля
запестрела традиционными заголовками: "В кривом зеркале", "Ложным курсом",
"Сквозь темные очки", "Мели и рифы мысли", "Разве они такие, мурманские
рыбаки?", "Такая книга не нужна!", "Кого спасаете, Владимов?" и т. п.
Как ни смешны эти благоглупости, а они свое дело делают. При всем
интересе советского читателя к этому роману, книжного издания в родном
отечестве не было семь лет. Лишь когда появился на Западе "Верный Руслан", -
именно благодаря его появлению! - сочли разумным пригласить автора
"вернуться в советскую литературу", приотворив ему двери московского
"Современника".
Однако за семь этих лет у автора накопились свои претензии к роману, а
сверх того были надежды восстановить, хотя бы отчасти, выгрызенное цензурой
и, напротив, опустить места, служившие вынужденно связками разорванному
тексту. В издании "Современника" это не сбылось - тому самому автору, от
кого только и требовали "коренной переработки", теперь и на шаг не дали
отступить от журнальной версии, с которой новый цензор сверялся по каждому
слову.
Версия, в полной мере авторская, предстает русскому читателю лишь
здесь, под этой обложкой. Прежде она публиковалась во Франции издательством
"Галлимар" в переводе г-жи Лили Дени - пользуюсь случаем печатно принести
искусной переводчице мою глубокую благодарность за ее немалый добросовестный
труд.
Г. Владимов
Москва, 30 июля 1981 года
Ты не Дух, - он сказал, - и ты не Гном.
Ты не Книга и ты не Зверь.
Не позорь же доброй славы людей,
воплотись еще раз теперь.
Живи на Земле и уст не смыкай,
не закрывай очей
и отнеси сынам Земли мудрость моих
речей:
что каждый грех, совершенный двумя,
и тому, и другому вменен.
И... Бог, что ты вычитал из книг, да будет
с тобой, Томлинсон!
Р.Киплинг
Глава первая. Лиля
1
Сначала я был один на пирсе. И туман был на самом деле, а не у меня в
голове.
Я смотрел на черную воду в гавани - как она дымится, а швартовые белеют
от инея. Понизу еще была видимость, а выше - как в молоке: шагов с десяти у
какого-нибудь буксирчика только рубку и различишь, а мачт совсем нету. Но
я-то, когда еще спускался в порт, видел - небо над сопками зеленое, чистое,
и звезды как надраенные, - так что это ненадолго: к ночи еще приморозит, и
Гольфстрим остудится. Туман повисит над гаванью и сойдет в воду. И траулеры
завтра спокойненько выйдут в Атлантику.
А я вот уже не выйду. Я свое отплавал. И дел у меня никаких в Рыбном
порту не было; просто завернул попрощаться. Посмотрю в последний раз на всю
эту живопись, а после - смотаю удочки да и подамся куда-нибудь в Россию. В
смысле - на юг.
Тут они являются, два деятеля. Вынырнули из тумана.
- Кореш, - кричат, - салют!
Оба расхристанные, шапки на затылке, телогрейки настежь, и пар от них,
как от загнанных.
- Салют, - говорю, - кореши. Очень рад видеть.
А на самом деле - никакие они мне не кореши. Ну, с одним-то, с
Вовчиком, я корешил недолго, рейса два сплавали вместе под тралом, даже
наколками обменялись. У него на пальцах "Сеня" выколото, а у меня - "Вова".
Ну, выколото, и ладно. А второго-то, пучеглазого, я вообще в первый раз
видел. А он-то громче всего и орал. И с ходу лапаться полез мослами своими
загребущими.
- Гляди, кого обнаружили! Нос к носу вышли - при такой видимости. Как
это понимать, Вовчик?
"А так и понимать, - думаю. - Ты носом своим лиловым всегда кого надо
обнаружишь. А раньше всего - денежного человека". Видно же, с кем имеешь
дело - с бичами* непромысловыми. Которые в море не
*Происходит от английского "bеасh" - пляж, берег, морская отмель. "То
bе оn the bеасh" - быть на мели, в отставке (морской сленг).
ходят, только лишь девкам травят про всякие там "штормяги" и
"переплеты". Не портовым девкам, а городским. А все-то ихние "переплеты" -
сползать раз в день отметиться в кадрах, лучше всего - под вечер, когда уже
вся роль на отходящее судно заполнена. Ну, и дважды в месяц потолкаться
возле кассы, получить свои законные, семьдесят пять процентов. Чем не жизнь?
И вечно они кантуются на причалах, когда траулеры швартуются и ребята на
берег сходят с авансом. Тут они тебя прижмут - гранатами не отобьешься.
"Салют, Сеня! Какие новости? Говорят, в Атлантике водички поубавилось,
пароходы килем по грунту чешут, эахмелиться бы надо по этому поводу. Моряки
мы или не моряки?" И знаешь ты их, как родных, а все равно - и поишь, и
кормишь, потому что любому рылу береговому рад, и душа твоя просится на все
четыре стороны.
- Что, - спрашиваю, - бичи? На промысел топаете?
- Какой теперь, к шутам, промысел? - пучеглазый орет. - Не ловится в
этот год рыбешка. Научилась мимо сетки ходить!
- А ты почему знаешь?
- Осподи! Сами ж неделю, как с моря.
А море он в позапрошлом году видел. В кино. Потому что у нас не море, а
залив. Узкий, его между сопками и не видно. А неделю назад я сам вернулся
из-под селедки, и тот же Вовчик меня на этом самом причале встретил.
Смутился Вовчик.
- Ну где ж неделя, Аскольд? Больше месяца.
- Да где ж месяц?
- А где же неделя?
Уйти бы мне от греха подальше, но, сами понимаете, интересно же - кто
сегодня пришел, кого в последний мой день принимают в порту, а верней всего
у бичей узнаешь, можно к диспетчеру не ходить.
- Ладно, - говорю, - считаем: неделя без году. Кого встречаете, Вовчик?
- Своих трехручьевских, - отвечает мне Вовчик. А он, и правда, к
женщине одной, инкассаторше, на Три Ручья*' ездил. Трехручьевские ему,
конечно, свои. - Триста девятый пришел, "Медуза".
*Три Ручья - район Мурманска, расположенный по другую от центра города
сторону залива.
Ну, и пошел, конечно, обыкновенный рыбацкий треп:
- А куда ходили?
- К Жорж-Банке*.
* Джорджес-Банка - обширное мелководье у берегов Канады.
- А что брали?
- Окуня брали, хека серебристого.
- И хорошо брали?
- Не сильно.
- Штормоваться пришлось?
- Что ты! Штиль всю дорогу, хоть брейся. Гляди в воду и брейся. Хотя,
окунь-то, он в штиль не любит ловиться.
- Значит, и плана не набрали?
- Да почти что в пролове. Премия-то, ясно, накрылась. Ну, гарантийные
получат, и коэффициенту набежит; под Канадой - там вроде ноль-восемь.
Все знают бичи: и кто куда ходил, и как рыбу брали, и кто сколько
получит. Зато сами в пролове не бывают.
- Дак вот, плешь какая, - Аскольд опечалился. - Пришли ребята с
Жорж-Банки, четыре месяца берега не нюхали, а их в порт не пускают. Локатор
из строя вышел. Со вчерашнего дня и стоят на рейде, видимости ждут.
- Что ж, - говорю, - целее будут.
Но это они умеют мимо ушей пропустить. Помолчали для вежливости. Вовчик
спрашивает:
- А у тебя отход на сегодня назначен?
- Нет, - говорю, - кончилась для меня эта музыка.
- Списали, значит?
- Зачем? Сам решил уйти.
- Что ж так?
- А так. Надоело.
- И документы забрал?
- За этим, что ли, дело - с тюлькиной конторой расчихаться?
- Н-да, - говорит Вовчик. - Куда ж ты теперь пойдешь?
- Не пойду, - говорю, - а поеду.
- На другое море?
- Люди, Вовчик, не только ж по морю ходят. И на сухом месте
объякориться можно.
- Можно. Да смотря как.
- Ну, по крайней мере, не как у тебя, по-глупому: ни в море, ни на
земле.
Аскольд стоял и помалкивал, губы развесив, как будто его не касалось. А
Вовчика я все же смутил. Да ведь он уже долго бичевал, пообвыкся в бичах,
плюнешь в него - утрется.
- Что ж, - говорит Вовчик, - тут грех отговаривать. Если человек
решился. Может, эахмелимся по этому поводу?
- Да захмелиться-то недолго...
- А что мешает? Монеты кончились? Вон, Аскольд пиджак может заложить,
ты расчет получишь - выкупишь.
- Монеты не кончились, Вова. Дураки, - говорю, - кончились.
За такие речи любой моряк дал бы мне по глазам. Но эти уже и забыли,
когда и звались по-честному моряками, они только переглянулись, когда я
сказал про монеты; Аскольд даже губу лизнул. А все деньги у меня при себе
были, в пиджаке, в нагрудном кармане, заколотые булавкой, - тысяча двести
новыми. Все, что осталось с последней экспедиции. Мы ходили под селедку в
Северное, к Шетландским островам, и рыба хорошо заловилась - иной раз по
триста, по четыреста бочек в день брали - поуродовались, как карлы*, зато и
премию взяли, и прогрессивку. И тридцать процентов начислили мне полярки**.
А
* Это загадочное сравнение автор объяснить не берется.
** Надбавка к жалованью за само пребывание на Севере, по 10% за каждый
год. Рассказчик, стало быть, отбыл три года.
истратил я - на папиросы в лавочке, на лезвия, ну и долги по мелочам
роздал, и матери по аттестату. Приход свой, конечно, отметил - рублей на
полcта. Но уж в кредит на плавбазах не взял ни на рубль, и на берегу ни
одной стерве не перепало. Кончился для некоторых Сенька Шалай, списывается
по чистой и аванса не просит! Так вот, я и говорю им:
- Монеты не кончились, Вова. Дураки кончились.
- Как это понимать, Вовчик? - Аскольд понемногу обидеться решил,
багровый сделался, глазища только на шапку не вылезли. - Это он, выходит, с
матросами не желает знаться!
А Вовчик, друг мой, кореш, засмеялся и говорит:
- Он же шпак теперь без пяти минут, разве не слышал? Он теперь в Крым
поедет, будет там на пляже придуркам травить, какая в Атлантике сильная
погода.
Хотелось мне врезать ему, но ведь кореш все-таки, да и я ему тоже не
комплименты говорил, - раздумал и пошел от них подальше. У меня в этот день
была мечта - обойти все причалы, пароходы поглядеть, судоверфь, сходить на
катере в доки на Абрам-мыс, везде побывать, где я бывал, откуда уходил в
море или в ремонте стоял, нес береговую вахту, - а теперь вот сразу и
расхотелось. Потому что еще кого-нибудь встретишь и не отвяжешься, такие
пойдут беседы.
- Обожди-ка! - Вовчик мне крикнул. Так они и стояли на пирсе, но уже
лица не увидишь, одни ноги свисали из тумана. - Значит, не повстречаемся
больше? Так, что ли, кореш? А мне и подарить тебе на прощание нечего.
- Подари, когда будет, Аскольду.
- Он и сам тоже предлагает: подарить бы чего дураку. Чтоб хоть память
осталась. А хочешь - мы тебе курточку сосватаем?
- Какую еще курточку?
- Лопух, в чем же ты уедешь?
Подошли, и Вовчик меня взял за пальто, раздраил на груди.
- Срам! Девки на первом броде* засмеют. Ну, флотский!
* "Брод" - место, где бродят, знакомятся, гуляют, - бульвар, набережная
и т. п. (сленг).
Ну, северный! Бостоном не мог обшиться, макен* позаграничнее нацепить.
Жмешься вот, а себе же и прогадываешь. Где он, этот-то, с курточкой?
* ,,Макен" - макинтош, плащ.
- Здесь он, - Аскольд куда-то рукой махнул. - Между пакгаузов ходит.
- Понимаешь, механичек тут один, с торгового, такого курта загоняет: ты
во сне увидишь, проснешься и опять скорей заснешь!
- Норвежеская! - пучеглазый орет. Чем другим, а глоткой Бог не обидел
малого. - С мехом, понял, на подстежке. Цветом не то вроде серенькая, а не
то, понял, темненькая такая, в дымчик. Что ты! У спекулей разве такую
достанешь?
- А он что, не спекуль? Торгаш* этот.
* Торгаш - моряк или судно торгового флота.
- Ну где ж спекуль? - Вовчик мне доказывает. - Сотнягу просит. Можно
считать - даром отдает. Ну, бывает несчастье у человека - купил, а не в
размер. А на тебя, мы так прикинули, в сам раз.
А я, в том-то и дело, насчет такой курточки давно мечтал. Сраму-то на
мне не было, - вот уж на них срам, это точно! - а у меня пальто было
велюровое, с мерлушкой, костюм коверкотовый, шапка тоже в порядке. Но все
мое - что на мне надето. Так и затаскать недолго, следить же за мной некому.
А главное, во внешнем облике, как говорится, ничего у меня морского-то не
было, один тельник полосатый под рубашкой. А все-таки море меня видело,
память должна же остаться!
- Чего раздумываешь? - спросил Вовчик. - Так он тебя и ждал, торгаш, с
этой курточкой! Ну-к, стой тут на пирсе, никуда не беги...
Прихлопнули меня по плечам, и нет их, растаяли. А я стою и жду. А потом
думаю: лопух я, вот уж действительно! Доверился бичам, чтоб они мне барахло
сватали. Ведь они четвертак еще за комиссию попросят, у них такой
прейскурант, за прекрасные глаза ничего не делается. А нужна мне ихняя
комиссия! Что я, сам бы не мог торгаша этого повстречать? К тому же, на моих
золотых, смотрю, уже два пробило, вот-вот стемнеет.
И снялся я с места, пошел по причалам, под кранами, вдоль пакгаузов.
Потом увидел - ни к чему все это. Да и туман. Хороший я себе денек выбрал
для прощания! Но ведь его не выбираешь, проснешься как-нибудь утром - или
сегодня, или никогда! А почему именно сегодня, не надо и спрашивать. Как
спросишь - так и раздумаешь.
И все-то я знал в Рыбном порту, любую дорогу отыскал бы с завязанными
глазами - только по запаху, по звуку. Вот я слышу: соленой рыбой уже не
пахнет, а пахнет мороженым свежьем, аммиаком, - это я на десятом причале,
возле рефрижератора. Дальше - мочеными досками запахло, ручники стучат по
железу, шофера матерятся, - тарные склады, двенадцатый причал, здесь
контейнеры набивают порожними бочками. Еще дальше - нефтяной дурман, и
насосы почмокивают, - там уже тринадцатый, там топливо берут и воду.
Если бы я еще лет пять проплавал, я бы и не это знал - чьи там гудки
перекликаются, чья сирена попискивает - водолазов зовет или сварщика, и как
этого диспетчера зовут, который в динамик хрипит на всю гавань:
- "Чеканщик"! Включите радио, "Чеканщик"!.. Буксир "Настойчивый"!
Переведите плавбазу "Сорок Октябрей" на двадцать шестой причал...
Но я, пожалуй, и так слишком долго плавал. Хватило бы мне и года. И
ничего бы я такого не переживал. Уехал бы и как-нибудь прожил без моря. А
может быть, и не прожил бы, - человек же про себя ничего не знает.
У Центральной проходной я оглянулся напоследок и ничего не увидел.
Туман загустел - кажется, руку протянешь и пальцев своих не разглядишь.
Однако бичи меня разглядели. Совсем, бедняги, задохлись, но догнали у
проходной. И с ними торгаш, с чемоданчиком. А я и забыл про них.
- Что же ты подводишь? - Аскольд кричит. - Мы к тебе со всем доверием,
а ты и закосил. Как это понять, Сеня?
Торгаш меня сразу глазами смерил.
- Этот, что ли? Напялим.
Он в порядке был морячок - ладненький, резвый, шуба-канадка на нем с
шалевым воротником, мичманка на месте, козырек на два пальца от брови. Это
мы, сельдяные, все больше в пальтишках, в телогрейках. А торгаши себя
уважают.
Мы отошли шага на два, за щиты с газетами, и тут он вытащил свою
курточку.
Какая это была курточка! Просто явление природы, и более того. Поперек
груди - белые швы зигзагами, подкладка - сиреневая, скрипучая, карманы
внутри на "молниях", и по бокам еще два косых, белым мехом отороченных, и
капюшон на меху, а от него до пояса "молния", а в плечах погончики вшитые с
"крабом", без всяких там якорей, якоря - это старо, и рукава тоже мехом
оторочены. А насчет цвета и говорить не будем - как штормовая волна баллах
при восьми и когда еще солнце светит сквозь тучи...
- Сдохнуть можно, - пучеглазый чуть не навзрыд. -Эх, ты, мой куртярик!
- Ладно, ты, - Вовчик ему сурово. - Не куртярик, а прямо-таки
куртенчик. Ты только руками не лапай, твоим он не родился.
- Ну как? - торгаш говорит. - Тот самый случай?
Мне бы спросить, почем твое сокровище, но так же не делается, так
только вахлаки на базаре торгуются, надо сперва намерить. Я скинул пальто,
дал его Аскольду подержать, а пиджак взял Вовчик. Курточка мне и вправду
оказалась "в самый раз", ну чуть свободна в плечах. Но это ведь не на год
покупается, я же еще раздамся.
Они меня застегнули, прихлопали, поворотили на все стороны света,
торгаш с меня шапку снял и свою мичманку мне надел, как полагается. Потом
открыл чемоданчик - там у него в крышку вделано зеркальце.
- Не торопись, - говорит, - посмотрись подольше. Надо же знать, какое
действие производишь. Акула увидит -в обморок упадет.
Вид был действительно - как у норвежского шкипера. Только скулы бы чуть
покосее. Рот бы чуть пошире. Глаза бы - не зеленые, а серые. И волосы без
этой дурацкой рыжины. Но ничего не поделаешь.
- Сколько? - спрашиваю.
- Ну, если нравится, то полторы.
- Как "полторы"? Ты же сотню просил.
- За такую курточку, родной, не просят. За нее сами дают и говорят
спасибо. Кто тебе сказал - сотню? Бичи, конечно, уже по сторонам
загляделись.
- А больше, - говорю, - она не стоит. Торгаш моментально мичманку с
меня стащил и куртку расстегивает.
- Будь здоров, - говорит. - Привет капитану!
- Постой. - Я уже понял, что так просто мне с нею не расстаться. -
Сколько, если для конца?
- Вот для конца как раз полторы. Для начала две хотел, но -
засовестился. Вижу - идет тебе.
Я потянулся было за пиджаком, а Вовчик уже, смотрю, вынул всю пачку,
развернул платок и сам отмусоливает пятнадцать красненьких. Торгаш их
перещупал, сложил картинка к картинке, последнюю - поперек, как в сберкассе,
и нету их, сунул за пазуху. Аскольд тем временем надрал газет со щита,
завернул мне пиджак.
- Ну, сделались? - торгаш говорит. - Носи на здоровье.
- Что ты! - Аскольд ему улыбается и берет под локоть. - Не-ет, -
говорит, - это мы еще не сделались. Не знаешь ты нашего Сеню. А он у нас -
добрый человек. Правда же, Сеня?
Откуда ему, пучеглазому, знать, добрый я или злой? Первый раз человека
видит. Добрый - значит, всю капеллу теперь захмели. А торгаш и так на мне
руки нагрел, с ихней же помощью.
- Конечно, - говорю, - добрей меня нету.
- А замечаешь, Сеня? - все пучеглазый не унимается. - Мы с тебя за
комиссию ничего не берем. А вообще - берут. Замечаешь?
Да, думаю, тяжелый случай. Ну, что поделаешь, раз уж я в эту авантюру
влез.
- Гроши-то спрячь, - Вовчик напомнил. - Раскидаешься.
Я взял у него пачку, уже завернутую, и булавкой заколотую, и так это
небрежно затиснул в курточку, в потайной карман. Как она, эта пачка, не
задымилась от ихних глаз? Любим же мы на чужие деньги смотреть!
2
И мы, значит,