Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
овьева и жил вместе с ним и вождями зиновьевцев в гостинице "Астория". В
1922 г. разочарованный загниванием, или бюрократизацией партии большевиков и
исполкома Коминтерна, он уехал за границу в качестве агента Коминтерна,
действующего, якобы, независимо от советских полпредств за границей.
Официально он был одним из редакторов и авторов "Международной
пресс-корреспонденции", издававшейся в Берлине и в Вене на нескольких
языках. Он жил главным образом в этих столицах, во Францию и Англию его не
пускали. Он имел, как и я, десятки псевдонимов, и я не раз переводил его
статьи (по выбору Сафарова) для "Ленинградской правды".
В моей научной работе по изучению возникновения мировой войны 1914-1918
гг. он сыграл известную роль. Он получил в Берлине от сербского дипломата
Богичевича, бывшего в 1914 г. сербским поверенным в делах в Германии,
материалы о причастности сербских военных властей и русского военного агента
в Белграде к организации убийства австрийского престолонаследника эрцгерцога
Франца-Фердинанда 28 июня 1914 г. в городе Сараево (Босния) . Эти материалы
Виктор Серж опубликовал в 1925 году в журнале Анри Барбюса "Клярте", и я
использовал их в 19291930 гг. для своей книги "Сараевское убийство".
Виктор Серж вернулся в Советскую Россиюв 1926 г. и стал видным деятелем
троцкистско-зиновьевской оппозиции, разбитой на XV съезде партии в 1927 г.
Он был арестован и после нескольких месяцев тюрьмы был выслан в Оренбург,
где прожил пять лет. В 1937- 1938 гг. он не избежал бы смертного приговора,
как и другие зиновьевцы, но его спасли французские писательские круги,
профсоюз учителей Франции и международная организация писателей.
По их настояниям Серж был выпущен из Советского Союза. Кибальчич умер в
г. Мехико в 1951 году.
Другим неподдельным иностранным корреспондентом "Ленинградской правды"
был человек еще более невероятной судьбы. Это был Георгий Димитров, будущий
герой Лейпцигского процесса о поджоге Германского рейхстага и "рулевой"
Коминтерна. После неудачи сентябрьского восстания в Болгарии в 1923 г.
Димитров бежал в Вену и здесь стал заграничным агентом Коминтерна, как и
Виктор Серж. Он присылал в "Ленинградскую правду" корреспонденции из Вены,
главным образом о балканских делах и о рабочем и коммунистическом движении в
Придунайских и Балканских странах.
Димитров издавал в Вене на нескольких языках журнал "Балканская
федерация" ("Федерасьон Балканик"), орган Балканской федерации
коммунистических партий, и проповедовал создание федерации Балканских
республик. Но в Коминтерне Димитров поддерживал линию Сталина, и поэтому
редакция "Ленинградской правды" почти не печатала его статей и
корреспонденции.
Для меня лично его журнал "Балканская федерация" имел большое научное
значение: Димитров напечатал в нем признания членов сербской молодежной
организации "Млада Босна" и националистической сербской организации
"Уедненье или смрт" ("Черная рука"), созданной начальником разведки
сербского генерального штаба полковником Димитриевичем. Обе эти организации
подготовили и осуществили убийство австрийского престолонаследника
эрцгерцога Франца-Фердинанда в Сараево в 1914 году.
Из других отделов редакции "Ленинградской правды" мне были больше всего
интересны театральный и литературный отделы. Партийный отдел от меня
беспартийного, был далек. Там работали члены партии, считавшие себя "важными
персонами". Стенные газеты редакции, составлявшиеся насмешливыми
сотрудниками других отделов, поддразнивали партийный отдел, упрекая его в
безделье и болтовне. Они цитировали в стенных газетах фразы из статей
сотрудников партийного отдела: "Работа разворачивается...", "Работа
поднялась на новую ступень" и т.д.
Во главе театрального отдела стоял Адриан Пиотровский, воспитанный на
классической древности и прекрасно знавший ее, сам писатель-драматург, пьеса
которого "Падение Елены Лей" была с успехом поставлена в 1921-1922 г. в
одном из ленинградских театров. Вместе со своим помощником, а затем
преемником Никитой Юрьевичем Верховским (сын поэта Юрия Верховского,
которому Блок посвятил одно из своих стихотворений) он поставил театральный
отдел "Ленинградской правды" на высокий художественный уровень. Рецензии о
новых постановках в театрах Ленинграда были написаны на высоком
интеллектуальном и художественном уровне. Конечно, приходилось иногда делать
уступки времени и ходу истории и хвалить пьесы заведомых пролеткультовцев,
например, "Хлеб" Киршона, но из эпохи не выскочишь. Однако это были
исключения, а рецензии на классику (пьесы Гоголя, Островского и т.д.) были
очень интересны, давали честную и справедливую оценку работы режиссеров и
актеров. Постановки Мейерхольда (периода после лермонтовского "Маскарада" в
Александринке) или Таирова, на первое представление которого ездили ездили в
Москву, встречались очень сдержанно, без восторгов.
При Пиотровском театральный отдел "Ленинградской правды" был своего
рода клубом, где встречались авторы рецензий, режиссеры, артисты и просто
литераторы и любители, интересовавшиеся театром. Здесь решались судьбы новых
пьес и новых постановок. Здесь я познакомился с Любовью Дмитриевной Блок
(женой поэта) и М.А. Бекетовой (тетка поэта), с С.Я.Маршаком, с Евгением
Шварцем, с О.Э.Мандельштамом. Литературный Ленинград охотней шел в
театральный отдел к Адриану Пиотровскому, чем в литературный отдел к Илье
Садофьеву. Но Пиотровский в конце 20-х годов ушел из "Ленинградской правды"
(когда она потускнела после разгрома зиновьевской оппозиции в 1925-1927 гг.)
в "Ленфильм", где стал руководителем репертуарно-сценарного отдела. Его роль
в развитии ленинградского кино в 30-40 гг. огромна, но до сих пор еще не
изучена исследователями. Он погиб в 1938 году.
Во главе литературного отдела "Ленинградской правды" стоял поэт Илья
Садофьев, не понимавший и I не признававший лирики, если она не
сопровождалась ударами молота, хотя бы словесными. Он принципиально резал
все лирические стихи о чувствах, о старом Петербурге Пушкина и Гоголя. В
обычной жизни он был немножко надутым, но все же добрым парнем. По просьбе
киевского поэта Николая Ушакова, с которым я учился в Киевском Университете,
я привез несколько стихотворений Ушакова и передал Садофьеву для напечатания
в "Ленинградской правде" или каком-нибудь журнале. Садофьев забраковал их
все.
В аппарате редакции были интересные, или по крайней мере своеобразные
лица, как, например, бывший офицер царской армии А. Г. Лебеденко, ставший
писателем в 30-х годах. В редакции он занимал должность выпускающего. Он был
корреспондентом "Ленинградской правды" в дальнем советском перелете
МоскваПекин через Урал - Сибирь -Дальний Восток в 19241925 гг. Позже он
выпустил роман "Тяжелый дивизион", давший ему право стать членом Союза
советских писателей. Накануне войны он был репрессирован, и я встретился с
ним лишь один раз, когда он появился в Ленинграде уже после смерти Сталина.
Работали в редакции и так называемые "братья Тур", которые никак не
были братьями, а только литературной фирмой: П.Рыжей и Л.Тубельский. Они
приехали, кажется, из Одессы, у них было бойкое перо, и они стали
фельетонистами "Ленинградской правды". От фельетонов они перешли к пьесам и
стали присяжными драмоделами советского театра эпохи Сталина. Одна их пьеса,
поставленная Московским Художественным театром, была вехой падения Театра.
Главрепертком навязал ее Художественному театру.
Как я упоминал, кроме статей и корреспонденции "из-за границы" я должен
был поставлять интервью от "знатных иностранцев", проезжающих через
Ленинград. В редакции это называли "охотой за скальпами". В Ленинграде было
несколько гостиниц, где обычно останавливались иностранцы. Лучшими из них
считались "Европейская", "Октябрьская", "Англетер" и "Астория", которая была
отведена для ответственных партийных работников Ленинграда. Но и они очень
сдали и потускнели, как говорили старожилы Ленинграда, по сравнению с
довоенными временами: сошла позолота, обтрепалась мебель, комнаты были
запущены, горячая вода подавалась с перебоями.
В первую неделю "охоты за скальпами" я измучился и, главное, упустил
двух иностранцев. Когда Н. П.Баскаков упрекнул меня за это, я ответил, что
не могу разорваться: пока я обследую гостиницы у Московского вокзала,
приезжий, остановившийся в "Европейской" или в "Англетере" уходит в город, а
вечером может и уехать из Ленинграда.
- Что же делать? - спросил Н.П. Баскаков. - Чем мы можем помочь вам?
- Прежде всего, надо поставить телефон в квартире, где я живу, - сказал
я. - Затем я принесу вам домашние адреса портье всех гостиниц, где
останавливаются иностранцы, и пусть редакция бесплатно высылает газеты на
адреса этих людей. Тогда зевков не будет.
Через три дня я имел в своей комнате старенький деревяный телефон, а
портье гостиниц имели газету. Теперь по утрам я садился у телефона и ждал
звонков:
"Говорит "Октябрьская", приехал А. Уезжает сегодня вечером в Москву". -
"Говорит "Европейская", приехал В., уезжает завтра в Гамбург". Выслушав
рапорты портье, я отправлялся на охоту. Первой моей жертвой стал датский
поверенный в делах г-н Э. Скау. Дания признала Советскую Россию, и г-н Скау
ехал в Москву для исполнения своих обязанностей. Я говорил с ним
по-английски и очень легко получил интервью на 70-80 строк о возможностях и
перспективах советско-датской торговли.
Так началась карусель, вертевшаяся до 1927-1928 гг. С кем только я не
встречался и с кем только я не говорил! Были интересные люди и интересные
разговоры, были и скучные люди и обычное официальное дипломатическое
словоблудие.
И.М. Майский, вернувшись из отпуска, посоветовал мне завести связи с
германским консульством. Оно помещалось в здании бывшего германского
посольства на Исаакиевской площади. Здесь я познакомился с профессором Отто
Гетцшем, ведавшим отделом печати при консульстве. В 30-х годах и позже это
было криминальное имя, и мне за знакомство с Гетцшем приписали бы Воркуту
или Колыму. Гетцш был директором германского "Института по изучению
Восточной Европы", первого в Европе "советологического института". Институт
издавал журнал "Восточная Европа", где вежливо, без ругательств, но весьма
осведомленно описывались порядки в Советской России и просчеты советских
вождей. Кроме того, Гетцш был видным членом Германской Национальной партии
(крайней правой) и депутатом германского рейхстага. Он получил длительную
научную командировку в Прибалтийские республики и в Ленинград, где был
причислен к германскому консульству. Командировка, помимо прочего, дала ему
возможность издать в 1923 г. дневники и отчеты царского посла в Берлине и
Вене в 40-50 гг. XIX в. барона Петра Мейендорфа. Об этом издании, очень
важном для изучения политики России в дни революции 1848-1849 гг. и Крымской
войны, я узнал значительно позже, в 50-е годы, когда занялся изучением
истории международных отношений середины XIX в.
Я несколько раз заходил за информацией в консульство к Гетцшу. В одну
из встреч он предупредил меня, что вскоре в Ленинграде будет проездом в
Москву германский посол в Советской России граф БрокдорфРанцау, и он, Гетцш,
устроит мне интервью с послом:
"Составьте список вопросов, на которые редакция "Ленинградской правды"
хотела бы получить ответы у посла. Я передам ему эти вопросы, и он даст на
них письменные ответы".
Я был тронут. Граф Брокдорф-Ранцау был звездой первой величины на
европейском дипломатическом горизонте 20-х годов. Внучатый племянник
Бисмарка, министр иностранных дел Германии и глава германской делегации на
Парижской мирной конференции 1919 года, отказавшийся подписать Версальский
мирный договор и ушедший в отставку, граф БрокдорфРанцау после Рапалла был
назначен первым германским послом в Москву. Интервью с ним сулило много
интересного.
Я сообщил о предложении Гетцша И.М. Майскому и под его руководством и
даже под его диктовку составил вопросы, охватывавшие экономику, внутреннюю и
внешнюю политику Германии летом 1923 года. Это были месяцы оккупации Рура
французскими войсками, катастрофического падения германской марки,
нарастания экономической разрухи в Германии и угрозы германского октября.
Редакция "Ленинградской правды" хотела получить мнение посла по самым важным
и острым вопросам жизни Германии.
С этими вопросами в указанный профессором Гетцшем день я явился в
германское консульство. Гетцш, прочитав вопросы редакции, заявил, что
германский посол сейчас занят и просит меня подождать в приемной. Когда граф
Брокдорф-Ранцау освободится, он ответит на вопросы. И я ждал. Ждал с 12
часов дня до 6 часов вечера. Время от времени Гетцш приходил в приемную и
уверял меня, что граф Брокдорф-Ранцау еще занят, но что он непременно примет
меня. Наконец около шести вечера в вестибюле консульства началось большое
движение, топот ног, голоса, затем все стихло. И Гетцш, ворвавшись в
приемную, крикнул мне: "Идем! Вы поговорите с послом на вокзале". На
автомобиле германского консульства мы домчались до Московского вокзала и
выскочили на перрон. Брокдорф-Ранцау был уже в вагоне. Гетцш подвел меня к
окну купе и представил германскому послу:
- Господин Полетика, представитель "Ленинградской правды", хотел бы
узнать ваши впечатления о Ленинграде.
- Enchante! Enchante! (Очарован!) - воскликнул посол и протянул мне
руку в окно вагона (разговор шел на французском языке). - Петроград
совершенно не пострадал. Советское правительство принимает все меры для
украшения этого дивного города.
Тут раздались свистки кондукторов, гудок паровоза и вагоны мерно
двинулись в путь. Посол любезно кивал головой из вагона и махал ручкой.
Мы с Гетцшем остались одни на перроне. Гетцш радостно воскликнул:
- Теперь вы можете напечатать, что имели интервью с послом. Граф
Брокдорф-Ранцау восхищен красотой Петрограда и высоко ценит усилия
советского правительства украсить этот дивный город.
- Конечно, я это напечатаю, - возразил я. - Но я напечатаю и другое:
как вы сами предложили мне еще до приезда посла приготовить вопросы, которые
интересуют редакцию "Ленинградской правды". Я составил эти вопросы под
руководством и под диктовку члена редколлегии И.М. Майского. Посол мог
ответить на эти. вопросы и мог не ответить, но держать меня в ожидании в
приемной пять часов, а затем тайком сбежать на вокзал - это неприлично. Мы
напечатаем всю эту историю в "Ленинградской правде", в том числе и наши
вопросы с соответствующими комментариями.
- Сегодня вечером я буду у господина Майского и объясню ему в чем дело,
- ответил Гетцш.
На этом мы расстались. Я вернулся домой и в тот вечер в редакции не
был. На следующий день И.М. Майский рассказал, что Гетцш был у него
накануне, принес извинения за то, что посол был очень занят и не мог
поговорить со мной. Но в следующий раз граф Брокдорф-
-Ранцау сочтет приятнейшим долгом ответить на вопросы редакции.
В заключение И.М. Майский показал мне визитную карточку, на которой
стояло "Отто Гетцш. Член рейхстага" и сказал:
- Он принес самые вежливые извинения.
- Но все же мы не получили интересного интервью,
- ответил я.
- Нет, получили, - возразил И.М. Майский. - Когда посол вместо того,
чтобы ответить на острые вопросы или отказаться ответить на них, потому что
они слишком остры, держит вас, представителя "Ленинградской правды" шесть
часов в приемной, а затем тайком удирает на вокзал, то фактически редакция
получила ответ на свои вопросы о том, сохранятся ли правительство и
существующий строй в Германии или нет. Позиция посла показывает, что в
правящих кругах и в правительстве Германии сейчас нет уверенности в том, что
существующий политический и социальный строй в Германии прочен. Вы
действовали хорошо, но я и не ожидал ответа на наши вопросы. Слишком они
были острыми.
Так я, ожидавший упрека за то, что упустил получить от Брокдорфа-Ранцау
желанное интервью, получил первый урок в области высокой дипломатии.
За "интервью" с графом Брокдорф-Ранцау через несколько дней последовало
интервью с американским сенатором Робертом Лафоллетом. Он был организатором
и руководителем третьей в США (кроме двух традиционных исторических партий -
республиканской и демократической) - фермерско-трудовой (рабочей) партии,
которая выдвинула его кандидатуру в президенты США на президентских выборах
1924 года. Кто такой Роберт Лафоллет, я, начитавшись в июле-августе
американских газет и журналов, знал хорошо. Но почему он приехал в сенатские
каникулы в Советскую Россию и в Прибалтику, что погнало его к нам - свирепым
большевикам со страшными бородами и с ножами в руках (так в американских
газетах и журналах изображали советских граждан), когда он мог отдыхать в
Майами или в Ницце, - вот это было вопросом. Я пришел к выводу, что Лафоллет
поехал в Советскую Россию с какой-то определенной политической целью.
Выяснить эту цель стало моей задачей.
Когда я явился в гостиницу "Европейская" и представился сенатору и его
свите (с ним были, кажется, два конгрессмена), то решил провоцировать
сенатора обычным для ленинградских журналистов и обывателей разговором о
красотах и достопримечательностях Петрограда. На традиционный вопрос "Как
вам понравился Петроград?" Лафоллет ответил, что Петроград ему очень
понравился:
- Какие дворцы! Какие улицы, каналы! Тогда я перешел в наступление и
спросил:
- Вы, конечно, приехали посмотреть наши театры? У нас замечательный
классический балет в Мариинском оперном театре.
Сенатор взорвался:
- Какой там балет! - кричал он, и его коротенькая седая бородка
тряслась от негодования. - Стал бы я ездить сюда ради балета! Я приехал
посмотреть, может ли петроградский порт вывозить пшеницу в Европу и в каких
количествах.
Свита Лафоллета попыталась остановить его, но мне уже было достаточно
сказанного: американцы хотели узнать, будет ли Советская Россия опасным
конкурентом США в вывозе хлеба, если не сейчас, в 1923 году, то в будущем.
Но Советская Россия смогла вывозить хлеб, и при том в гораздо меньших
количествах, чем накануне Первой мировой войны, лишь в 1924-1928 г.
Сталинская коллективизация убила всякий экспорт хлеба из Советской России и
сделала ее страной, и по сей день импортирующей хлеб.
В сентябре 1923 г. Петроград посетила еще одна группа американских
конгрессменов: - сенаторы и члены палаты представителей, всего человек
двенадцать. Приезд их сохранялся в тайне, и портье гостиниц сообщили мне о
приезде этой делегации лишь в последний день пребывания ее в Петрограде. Мне
сказали, что вечером в особом закрытом зале одной из гостиниц состоится
нечто вроде встречи или банкета, на котором будут присутствовать и
представители ленинградских властей. Портье гостиницы обещал впустить меня в
этот зал вечером, к концу банкета.
Что и как там происходило и о чем шли разговоры, мне не пришлось
узнать, ибо, когда я вошел в зал, то наткнулся на И.М. Майского, который,
увидев меня, сказал, что мне не нужно брать интервью