Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
чее разобраться с пропихнувшими этот сюжет
журналистами. Но почему Ярослав мнется? Обычно он не теряется, когда надо
сделать выговор, и за словом в карман не лезет, если необходимо отклонить
чье-то предложение или отыскать виновника ЧП. У Ярослава было бесценное для
любого руководителя качество -- он умел помнить то, что выгодно в данный
конкретный момент, и забывать о том, что не выгодно, в том числе свои
собственные посулы.
Лизавета вздохнула и решила не помогать растерявшемуся начальнику. С
какой, собственно, стати?
-- ...И мы с ним не знаем, как быть... -- Ярослав опять замолк.
"Точно, увольняет", -- подумала Лизавета. Она даже не огорчилась. Если
журналиста прогоняют за умение работать, тут надо не плакать, а смеяться.
-- Странная история... -- нерешительным басом продолжал начальник и
наконец выговорил: -- Борис Петрович говорит, что кто-то разгромил
редакционные комнаты -- твою и Саввы Савельева. Двери взломаны, все
разбросано... И мы не знаем, вызывать милицию или... вы не предполагаете,
кто...
Лизавета побелела и окаменела, подобно жене Лота. Дара речи, однако, не
лишилась:
-- Вы не шутите, Ярослав Константинович? -- У них с Ярославом были
неустоявшиеся отношения -- то на "вы" и с отчеством, то на "ты" и без
отчества.
-- Какие шутки! Борис утверждает, что разгром настоящий. Может,
приедешь?
-- Приеду, но чуть позже. Дело в том, что вчера вечером разгромили и
мою квартиру. Я полночи об®яснялась с милицией.
-- Ах, вот как! Тогда и мы вызовем милицию. -- Голос Ярослава вдруг
стал напористым и энергичным. -- А то, понимаешь... не знали, что думать,
бывает же, что и сами набедокурят... -- Крапивин явно намекал на
редакционные нравы. Действительно, иногда не в меру расшалившиеся и
разгоряченные крепкими напитками репортеры и операторы вели себя весьма и
весьма буйно. Могли и дверь сломать, если ключ потеряли, и посуду побить, и
бумаги раскидать. -- Я, конечно, не поверил, ты-то взрослый человек. Но если
и в твоей квартире, значит... -- возмущенно рокотал Ярослав. -- Тогда пусть
занимаются! Я еще в Фонд защиты гласности позвоню! Тут не без умысла, не без
умысла. Ты, значит, дома разбирайся и приходи. Расскажешь. Жду! -- Начальник
твердо и шумно бросил телефонную трубку.
Лизавета буквально "увидела" этот мужественный жест и пробормотала:
-- Спасибо за содействие...
-- Что случилось? -- поинтересовался Саша Байков.
-- Ничего. Кто-то решил быть навязчивым. -- Лизавета решительно
откинула одеяло. Пора вставать, сегодня будет труднее, чем вчера.
И утро обещает быть точным повторением вчерашнего вечера -- вечера,
который она вспоминала с ужасом и отвращением.
...Долговязый парень в черной куртке оказался оперативником из сто
восемьдесят пятого отделения милиции. Именно туда по территориальности
переправили вызов Лизаветы. Парень улыбнулся и протянул хозяйке руку:
-- Геннадий Васильев, очень приятно познакомиться с вами! Вот уж не
думал, что придется!
-- Я тоже не думала, -- мрачно сказала Лизавета, однако пожала руку
милиционера, явно незнакомого с азами светского этикета, -- кто ж первым
подает руку даме! -- И не могу сказать, что мне это приятно. -- Она легким
кивком показала на окружающий ее разор.
-- Да, похозяйничали основательно. -- Долговязый опер достал из
внутреннего кармана куртки небольшую папку, форматом в половину стандартного
листа, раскрыл ее и извлек несколько листов очень плохой бумаги -- бланки
протокола осмотра места происшествия.
Лизавета прочитала название протокола и многозначительно посмотрела на
оперативника:
-- Кому дом, а кому место происшествия.
-- Жизнь противоречива, вот сейчас я у вас, а полчаса назад в таком
шалмане заброшенном был... Там только пыль и бутылки, -- жизнерадостно
согласился милиционер, явно склонный к домашней философии.
Он повертел головой в поисках подходящего места для заполнения
протокола, подошел к столу, аккуратно переступая через книги и платья.
Именно платьев и книг в доме было больше всего, они преимущественно и
валялись на полу. Оперуполномоченный аккуратно сдвинул в сторону стоявшую на
столе посуду и разложил свои канцелярские принадлежности.
-- Лучше начнем. Что-нибудь пропало?
Лизавета беспомощно пожала плечами.
-- Так сразу трудно сказать!
-- А вы не сразу, вы посмотрите, -- подсказал опер.
Он привык общаться с ограбленными, обокраденными, обманутыми. Он давно
усвоил милицейский сленг, давно пользовался пренебрежительно-уничижительным
словечком "терпила" -- так в милиции называют потерпевших. С ними следует
быть жестким, деловитым, неуступчивым. Сначала надо убедить "терпилу", что
не такой уж он и пострадавший, -- дабы не подавал заявления. Потом
попробовать отказать в возбуждении уголовного дела -- мол, либо сам виноват,
либо ущерб невелик, либо содеянное не представляет общественной опасности. И
лишь потом тертый опер приступает к выполнению непосредственных обязанностей
-- начинает работать по делу.
Но обращаться с Лизаветой, как с обычной потерпевшей, у него не
получалось. Во-первых, он частенько видел ее на экране, она была вроде как и
знакомой. А вешать лапшу на уши знакомым не так удобно, как чужим.
Во-вторых, Лизавета помогала жить его коллегам, и за это также заслуживала
особого внимания. Недавно Гена Васильев встретился с приятелем, трудившимся
в РУБОПе. Разумеется, они отметили встречу, в половине восьмого рубоповец
включил телевизор, увидел Лизавету и страшно обрадовался: "Если она сейчас
скажет что-нибудь об операции, которую проводит РУБОП, я смогу задержаться
подольше, моя благоверная тоже услышит". Лизавета тогда сообщила согражданам
об успешной операции по освобождению заложников, проведенной пятым отделом
Регионального управления по борьбе с организованной преступностью. Рубоповец
удовлетворенно кивнул, и почти до утра они пили водку и обсуждали былое и
думы по поводу этого "былого".
-- Так что пропало? -- повторил вопрос Васильев. Он решил обойтись без
первой и второй частей традиционной милицейской симфонии.
-- Не знаю, -- наконец честно ответила девушка.
-- Хорошо, деньги где лежали?
-- Нигде. -- Лизавета улыбнулась сдержанно и лучезарно, как на экране
при прощании с телезрителями. -- Денег в доме не было.
-- Вообще? -- Опер, трудившийся в Центральном районе уже третий год,
привык работать с двумя категориями пострадавших. У одних не было ничего, ни
денег, ни имущества, -- не считать же за имущество откровенный хлам. Другая
категория -- люди состоятельные, у тех и вещички были отменные, и денежка в
кубышке шевелилась.
-- Да, бабушка взяла три тысячи в Москву, и у меня сколько-то в
кошельке.
Неопределенное "сколько-то" больно царапнуло слух профессионального
оперативника, он понял, что работа предстоит непростая. Тяжело допрашивать
насчет кражи человека, точно не знающего, сколько у него денег в кошельке.
Лизавета немедленно подтвердила наихудшие его опасения:
-- Никогда не помню, сколько у меня денег. Это у нас наследственное,
бабушка тоже не помнит.
Так просто сдаваться Васильев не привык.
-- Другие ценности были?
-- Вот. -- Лизавета показала на стол, за которым расположился
милиционер с протоколом.
-- Что -- "вот"? -- Кроме фарфоровой посуды, стаканов, какого-то
хрустального флакона и его собственных бумаг на столе ничего не было.
-- Сервиз кофейный, саксонский, конец восемнадцатого века...
-- А-а-а. -- Васильев подозрительно оглядел изящные хрупкие чашечки с
блеклыми сиреневыми цветочками на боках. Рядом на фарфоровом же подносике
стояли кофейник, сахарница, молочник. -- Понятно, антиквариат. Не пропали?
-- Как видите!
-- Еще что-нибудь?
Лизавета подошла к горке и заглянула в нее:
-- Вот еще подставка для торта, тоже восемнадцатый век, бисквит. -- Она
достала из-за стекла затейливый белый кругляш -- вроде тарелка, но плоская,
с этаким венком из рельефных розочек по краю.
Васильев проводил Лизавету подозрительным взглядом.
-- Она ведь на месте. А бисквит что -- с®ели? Это уголовно ненаказуемо.
-- Бисквит -- это сорт фарфора, не покрытого глазурью.
-- Тем более ненаказуемо! Еще что? -- требовательно повторил
оперативник.
Лизавета пошарила глазами вокруг. Еще раньше, до прихода милиции, она
заметила на полу бабушкину заветную шкатулку.
Вот она! Сундучок из розового дерева с серебряной инкрустацией на
крышке. Старый мастер украсил крышку шкатулки стилизованными букетиками --
ландыши, ромашки, розы. В таких шкатулках девицы хранили любовные записки,
засушенные бутоньерки, медальоны, скрывающие прядь любимых волос, и прочую
очень личную сентиментальную дребедень.
Лизаветина бабушка тоже прятала в шкатулке розового дерева воспоминания
-- золотые часы ее отца, Лизаветиного прадеда, с благодарственной
гравировкой "За проведение переписи населения в Самарской губернии"; кольцо
с бриллиантом, подаренное бабушке первым мужем, тогда еще женихом, на
помолвку; ожерелье с жемчугом и сапфирами -- свадебный подарок от его семьи;
такой же браслет и серьги -- их Мария Дмитриевна получила от умирающей
свекрови. Драгоценности передавались в семье из поколения в поколение. В той
же шкатулке лежали бабушкин диплом и аттестаты из Смольного и школы.
Дедушкины деловые бумаги, всевозможные справки, удостоверения, выписки из
трудовых книжек, более ранние послужные списки -- дедушка был гораздо старше
Лизаветиной бабушки и успел поработать еще при царском режиме. Туда же
бабушка складывала все прочие документы, в том числе Лизаветино
свидетельство о рождении и ее университетский диплом.
Кстати, положив в шкатулку диплом, она извлекла из нее дивное кольцо
старинной работы, с гранатами, которое теперь Лизавета носила не снимая.
Она подняла шкатулку, заглянула в нее, потом протянула оперативнику:
-- Тут лежали бабушкины драгоценности. Вроде все на месте... Документы
тут еще были. Я так, на глазок, не могу сказать, но тоже, кажется, ничего не
тронули.
Васильев раскрыл футляры с ожерельем, браслетом и серьгами, полюбовался
игрой камней.
-- Красиво! Вам, я должен сказать, повезло! Интересно, почему их это не
заинтересовало? -- Теперь он смотрел на Лизавету пронзительно, словно она
была в сговоре с преступниками и выторговала эти побрякушки.
-- Не знаю...
-- Еще что-нибудь исчезло? -- Васильев и спрашивал пронзительно, почти
злобно.
Лизавета пошла в свою комнату, осторожно перешагивая через одежные
клубки и книжные горы.
В ее комнате тоже все разбросали. Точнее, выкинули на пол то, что
обычно прячется в шкафах и на полках. В Лизаветиной комнате книжно-одежный
разор был присыпан исписанными листами -- неизвестные раскидали ее черновики
и газетно-журнальные вырезки. Письменный стол чернел пустыми провалами
ящиков и полок. Стоящий на нем компьютер был почему-то включен. Лизавета
выбрала в качестве заставки моментальный снимок Андре Агасси. Фотограф не
просто поймал блестящий удар великого теннисиста, он умудрился поймать
победу -- победу, сиявшую в его черных глазах и на полулысой голове, победу
в напружиненных мышцах рук и ног. Как олицетворение победы и выбрала этот
снимок Лизавета. Но сейчас даже от него веяло поражением.
-- Ага, видеоаппартура на месте, и компьютер тоже! -- Оперативник
прошел следом за Лизаветой.
-- Не могу сообразить... -- Лизавета наткнулась глазами на ворох
собственного бельишка, валявшийся в центре комнаты, и совсем обессилела.
Кто-то с липкими руками и глазами ворвался в ее жизнь, в жизнь ее бабушки,
кто-то копался в ее белье и в бабушкиных девичьих письмах, проверял, какие
файлы она прячет в компьютере, рассматривал косметику в ванной и лекарства в
аптечке.
Косметика -- Лизавета, если могла, покупала английскую продукцию -- и
ее собственные украшения были рассыпаны рядом с письменным столом. Она
нагнулась к коробочкам.
-- Тоже вроде все на месте. Да здесь и не было ничего особо ценного...
Хотя нет, кое-что пропало. Вот сережки из Венгрии, серебряные, остались, а
кольца, тоже серебряные, я в Португалии покупала, исчезли. Еще набор
бижутерии был... В сущности, пустяки, все вместе долларов сто... Не больше.
Конечно, для меня это дорого -- воспоминания о путешествиях, о людях... --
Лизавета присела на корточки и принялась складывать бранзулетки в коробочки,
потом повернулась, чтобы поставить их на стол. -- Ой, нет, вот кольца, они
под стол закатились... Не знаю... В целом все на месте...
-- Значит, ничего не пропало. Тогда в чем же состав преступления? --
Этот вопрос оперативник задал совершенно автоматически. Слишком долго
тренировался по одной и той же схеме -- нет преступления, нет дела, нет
головной боли насчет плохой раскрываемости.
Лизавета вздрогнула и растерянно улыбнулась. Ее, стоящую посреди
разгромленной квартиры, представитель правоохранительных органов всерьез
спрашивал, совершено ли какое-либо преступление. Обычно бойкая на язык,
Лизавета не сумела найтись с ответом. За нее вступился Саша Байков.
-- Вас Геной зовут? -- жестко поинтересовался он. И не дал оперу
ответить: -- Так вот, Гена, у меня нет юридического образования, но даже я
знаю, что нарушение неприкосновенности жилища карается законом. Так же, как
хулиганство. Значит, с вашей точки зрения, ворваться в чужой дом и
похозяйничать там -- это не хулиганство? Тут минимум две статьи.
-- Две, -- охотно согласился долговязый милиционер. -- Можно еще порчу
имущества повесить, тогда три будет. Только толку-то! Когда кража, можно по
вещам доказать, а так... Да нет, я напишу протокол. И вы заявление пишите,
заодно укажите, как все было...
Лизавета усмехнулась типично милицейскому выражению. Когда они получали
криминальные сюжеты из ГУВД, в них, конечно же, не обходилось без
стандартно-милицейских оборотов: "при совместном распитии спиртных
напитков", "на почве внезапно возникшей личной неприязни", "тайно проник в
квартиру с целью хищения личного имущества"; порой к сюжетам прилагались
синхроны -- интервью с преступниками, -- и тогда в тексте сюжета после имени
и фамилии преступника вместо расшифровки интервью следовало стандартное:
"рассказывает, как было".
Лизавета усмехнулась, взяла протянутый опером листок и, отодвинув
клавиатуру компьютера, села писать заявление, предварительно узнав, на чье
имя она должна написать эту бумагу.
Васильев ушел в другую комнату -- заканчивать протокол осмотра места
происшествия. Время от времени он появлялся и отвлекал Лизавету
дополнительными вопросами. К примеру, спросил, не пропали ли какие-нибудь
документы, дискеты или видеокассеты.
-- Насчет документов не знаю... Это надо подробно разбираться. Дискет у
меня дома было две -- вроде обе на месте. Нужные материалы хранятся на
жестком диске, я их не дублирую, ленюсь. Хотя специалисты твердят, что надо
бы. А видеокассеты...
Лизавета отложила заявление и подошла к окну -- именно на подоконник
взломщики решили сложить снятые со стеллажа кассеты.
-- Здесь у меня, в основном, бытовые кассеты, фильмы, мои личные
записи, их много, я точно не знаю, все ли на месте. А бетакамовских кассет
тоже было две штуки, обе чистые, подарок на день рождения, и я до сих пор не
перетащила их на студию. -- Лизавета взяла в руки две черные пластмассовые
коробки с надписью "SONY" на боку. -- Вот они, обе здесь.
-- А личные записи не пропали?
-- Нет, да и кому интересно, как я праздную дни рождения и провожу
отпуск, или как мой кот ползает по шкафам?
-- Всякое бывает, -- бросил в ответ оперативник и опять удалился в
соседнюю комнату.
Лизавета, видимо, более привычная к писанине (почему все милиционеры
обязательно сетуют на обилие бумажной работы?), справилась со своей задачей
быстрее, чем Васильев. Зажав исписанный листок двумя пальчиками, она
осторожно подошла к склонившемуся над протоколом оперу. Тот старательно
выводил: "Осмотром обнаружено, что замки на входных дверях отжаты при помощи
какого-то предмета, возможно, лома или фомки, что все шкафы в комнатах, на
кухне и в прихожей пусты, дверцы распахнуты, вещи, книги, продукты, посуда
вывалены на пол в полном беспорядке. Со слов хозяйки известно, что ценности,
находившиеся в квартире, не исчезли". Почерк у оперуполномоченного был
круглый, почти детский. Писал он медленно, Лизавете показалось, что Васильев
сейчас от усердия высунет язык.
-- Почему вы ничего не написали насчет понятых и экспертов? -- Лизавета
сразу заметила, что правая часть протокола осталась почти не заполненной.
Только ее адрес и правдивая информация о том, что осмотр проводится при
искусственном освещении.
-- А зачем они? -- простодушно удивился оперуполномоченный. -- Какие
споры-то? Это ж не обыск и не убийство. При таких расследованиях...
Лизавета и Саша Байков давно знали, что только в кино на месте
преступления или происшествия трудится целая бригада следователей,
экспертов, специалистов и консультантов. Все они опрашивают соседей,
рассыпают по столам и полкам волшебный порошок в поисках отпечатков пальцев,
снимают при помощи фотоаппарата или даже гипса следы ног и рук,
перетряхивают все в поисках необычной пыли или странных ниточек и лоскутков,
которые непременно приведут их к преступнику. Реальная жизнь проста и
сурова. Один молоденький оперуполномоченный призван был заменить всех.
Заменить и поймать злоумышленников.
Впрочем, сам он не слишком верил в собственные силы.
-- Честно говоря, шансы не очень хорошие, точнее, их почти совсем нет,
такие дела раскрываются редко...
-- Особенно если ничего не делать, -- немедленно отреагировал Саша
Байков. Он опять стоял за Лизаветиной спиной, словно атлант, готовый
подставить плечо в трудной ситуации.
-- Почему ничего? -- обиделся оперативник. -- Мы делаем все возможное,
просто такие дела плохо раскрываются, улик-то никаких... Сами посудите, они
же автограф не оставили. Ни гильз, ни пуль, ни...
-- Обрывков билетов на самолет со своей фамилией и номером паспорта, --
очнулась Лизавета и продолжила казенным голосом: -- Так же плохо
раскрываются заказные убийства, рэкет, вымогательство, организация банды,
взятка и подкуп должностного лица...
-- Ну почему, -- промямлил опер. Так юнцы тянут совершенно
бессмысленное "почему", когда девушка, которую они подхватили на танцах и
проводили домой, вдруг, против их ожиданий, говорит: "Спасибо, дорогой, до
свидания".
-- Потому что все эти преступления, как правило, повисают
нераскрытыми... В Москве их называют "висяки", в Петербурге "глухари", и
милиция их очень не любит, поскольку они портят отчетность и репутацию.
Особенно портят отчетность и репутацию громкие нераскрытые дела -- их и не
раскроешь, и не прикроешь. -- Лизавета решительно и без церемоний
демонстрировала свои познания в том, что касается изнанки милицейской жизни.
Звонок в дверь помешал завершить лекцию.
-- Может, это злоумышленники вернулись? -- сказала Лизавета и
отправилась открывать. Саша, естественно, последовал за ней.
Появились не зл