Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
английских пивных, - специализирующейся на сортах английского
пива, а также,как свидетельствовала моя кружка, на ирландском
портере. Заведение было переполнено, однако мне удалось найти
столик напротив входа-не потому, что, подобно людям Дикого
Запада, не люблю сидеть спиной к двери, а чтобы сразу же
заметить Мэгги или Белинду. Явилась Мэгги. Она подошла к моему
столику и села. Ни зонт, ни платок не помешали дождю промочить
ее до нитки, вьющиеся ее волосы прилипли к щекам.
- Все в порядке? - спросил я заботливо.
- Если можно назвать порядком, когда промокаешь насквозь,
то да. Подобное едкое замечание вовсе не было свойственно моей
Мэгги. Видимо, дождь и впрямь доконал ее.
- А Белинда?
- Тоже придет. Думаю, она слишком беспокоится за вас,-
она демонстративно выждала, пока я сделаю долгий и вкусный
глоток портера. - Боится, что вы слишком рискуете.
- Белинда-заботливая девочка.
- Она еще молода.
- Да, Мэгги.
- И впечатлительна.
- Да, Мэгги.
- Я не хочу, чтобы ей было плохо, Поль...
Услышав такое, я подскочил, по крайней мере внутренне.
Она никогда не говорила мне "Поль", разве что наедине, да и
тогда только глубокая задумчивость или сильное волнение могли
заставить ее забыть о том, что она сама считала нормой
поведения. Фраза эта прозвучала так неожиданно, что стоило
задуматься: о чем, черт побери, они могли разговаривать между
собой? Я уже начинал жалеть, что не оставил их обеих дома и не
взял вместо них двух доберманов. Доберман, во всяком случае,
коротко и ясно управился бы с нашим спрятавшимся приятелем у
Моргенштерна и Муггенталера.
- Я сказала... - начала Мэгги.
- Слышал, - я отхлебнул портера. - У тебя очень доброе
сердце, Мэгги. Она кивнула - не в подтверждение моих слов, а
просто чтобы показать, что удовлетворена таким ответом, и
поднесла к губам заказанный для нее шерри. Пора было приступать
к делу.
- Где наша общая знакомая?
- В церкви.
- Что?! - я поперхнулся.
- Поет гимны.
- Боже мой! А Белинда?
- Там же.
- И тоже поет гимны?
- Не знаю. Я туда не входила.
- Возможно, Белинде тоже не следовало входить...
- Разве есть место безопаснее церкви?
- Это правда. Да, ты права. - Я силился сбросить
напряжение, но мне было не по себе.
- Одна из нас должна была остаться.
- Конечно.
- Белинда говорила, что вы, возможно, захотите узнать
название этой церкви.
- С какой стати...- фраза осталась неоконченной. - Первая
Реформатская церковь Американского Общества протестантов? -
Мэгги кивнула. Я отодвинул кресло и встал. - Теперь все понятно
Пошли!
- Что? И вы оставите этот прекрасный портер, который вам
так полезен?
- Я думаю о здоровье Белинды, а не о своем. Мы вышли. И
только теперь мне пришло в голову, что название церкви ничего
не говорит Мэгги. Вернувшись в отель, Белинда ничего ей не
рассказала, не могла рассказать, потому что Мэгги спала. А я -
то гадал, о чем они могли разговаривать! Ни о чем. Либо Мэгги
попросту проговорилась о чем-то очень личном, либо я не слишком
сообразителен. Вероятно, и то, и другое.
Дождь нисколько не утих, и, когда мы шли через
Рембрандтпленн мимо отеля "Шиллер", Мэгги начал бить озноб.
- Глядите, - сказала она, - такси. Множество такси.
- Не могу сказать, что в Амстердаме нет ни одного такси,
не находящегося на содержании преступников,-ответил я с
чувством, - но в то же время не поставил бы на это даже пенса.
Впрочем, тут недалеко.
Это соответствовало действительности - но только на
такси. Пешком же расстояние было довольно значительное. Но я и
не собирался идти пешком. Пройдя Торбекплейн, мы свернули
влево, потом вправо и снова влево, пока не вышли на Амстель.
- Вы, как видно, неплохо знаете дорогу, майор?
- Уже бывал тут.
- Когда?
- Не помню. Кажется, в прошлом году.
- Как это - в прошлом году? - Мэгги знала, либо ей так
казалось, о каждом моем шаге за последние пять лет. И, как
всякий нормальный человек, не любила, когда ее обманывают.
- Пожалуй, весной.
- Два месяца?
- Примерно.
- Прошлой весной вы два месяца провели в Майами, -
произнесла она прокурорским тоном. - Так сказано в отчетах.
- Ну, ты же знаешь, я путаюсь в датах.
- Не знаю, - прервала она меня. - А может, вы никогда до
сих пор не видели полковника де Графа и ван Гельдера?
- Не видел.
- Но...
- Мне не хотелось их беспокоить... - Я остановился перед
телефонной будкой. - Надо позвонить в несколько мест. Подожди
тут.
- Нет! - Видно, атмосфера Амстердама могла деморализовать
кого угодно.
Мэгги становилась такой же несносной, как Белинда. Но в
одном была права: дождь рушился теперь целыми потоками. Я
открыл дверь и впустил ее перед собой в будку. Прежде всего я
позвонил в ближайшую фирму по найму такси, телефон которой
заранее разузнал. Затем стал набирать другой номер.
- Не знала, что вы говорите по-голландски... - Мэгги не
скрывала удивления.
- Наши друзья тоже не знают. Поэтому мы можем получить
"чистого" таксиста.
- Вы действительно никому не доверяете, - удивление
сменилось горечью.
- Тебе, Мэгги, доверяю.
- Нет, мне вы тоже не доверяете. Просто не хотите
забивать мне голову лишними проблемами.
- Ты преувеличиваешь, - скривился я. Но тут в трубке
отозвался де Граф. После обычного обмена любезностями я
спросил:
- Ну, как там мои бумажки? Еще не удалось? Спасибо,
полковник. я позвоню позже,- и повесил трубку.
- Какие бумажки?-спросила Мэгги.
- Те, которые я ему дал.
- А откуда вы их взяли?.
- Один тип дал мне их вчера.
Мэгги взглянула на меня с обычной своей покорностью и
ничего не сказала. Через несколько минут появилось такси. Я дал
водителю адрес в старом городе и, когда мы добрались, пошел с
Мэгги узкой улочкой до одного из каналов портового квартала и
остановился на углу.
- Это?
- Да.
"Это" было маленькой серой церковью над каналом, в
каких-нибудь пятидесяти ярдах от нас. На мой непрофессиональный
взгляд, этому старому, рассыпающемуся строению грозила
опасность рухнуть в канал, и если оно все же удерживалось в
вертикальном положениии, то разве что верой. Квадратная
каменная башня церкви отклонилась от вертикали как минимум на
пять футов, а маленькая башенка на ее верхушке рискованно
покосилась в противоположном направлении. Первой Реформатской
церкви Американского Общества протестантов было самое время
приступить к сбору пожертвований.
Пожалуй, некоторым прилегающим домам опасность рухнуть
грозила еще больше - доказательством служило то, что по эту же
сторону канала, за церковью, на большом пространстве велась их
разборка и огромный башенный кран с самой большой стрелой,
какую я когда-либо видел, почти исчезающей высоко в темном
небе, стоял посреди расчищенной площади, где уже шла работа.
Мы медленно пошли над каналом в сторону церкви. Уже были
ясно слышны орган и громкое пение, звучавшие очень приятно,
спокойно и грустно; музыка плыла над потемневшими водами
канала.
- Служба, верно, еще не закончилась, - сказал я. - Войди
туда...
Я запнулся, наткнувшись взглядом на молодую блондинку в
белом плаще с пояском, как раз проходившую мимо.
- Эй! - Мой оклик прозвучал не слишком уверенно. Девушка
хорошо знала, что делать, когда к ней пристает не знакомый
мужчина на улице. Едва взглянув на меня, она бросилась бежать.
Но далеко не убежала - поскользнулась на мокрых камнях, с
трудом удержав равновесие, и уже через несколько шагов я ее
догнал. Она было попыталась вырваться, но тут же сдалась и
закинула мне руки на шею. Мэгги подошла к нам с самым
пуританским видом, на какой только была способна.
- Старая знакомая, господин майор?
- С нынешнего утра. Это Труди. Труди ван Гельдер.
- А! - Мэгги успокаивающе положила руку на ее плечо, но
Труди не обратила на нее внимание, только еще крепче обняла
меня и восторженно поглядела в лицо с расстояния дюйма в
четыре.
- Я люблю вас, - сообщила она. - Вы такой милый.
- Да, я знаю, ты мне уже говорила...
- Что делать?-спросила Мэггн.
- Что делать? Надо доставить ее домой. И я сам должен
отвезти ее туда: если посадить в такси одну, выскочит у первого
же светофора. Сто к одному, что старая карга, которая должна за
ней смотреть, задремала, а отец, верно, сейчас перетряхивает
весь город. Ему было бы дешевле купить цепь и ядро.
Не без труда я расплел руки Труди и подтянул ее левый
рукав. Осмотрел - и взглянул на Мэгги, которая вытаращила
глаза, а потом прикусила губу при виде безобразных следов,
оставленных шприцем. Опустив рукав, - Труди вместо того, чтобы
взорваться плачем, как это было в последний раз, стояла и
хихикала, словно все это было ужасно забавно, - и осмотрел
другую руку. Потом опустил и второй рукав.
- Ничего свежего.
- То есть вы не видите ничего свежего, - поправила Мэгги.
- А что делать? Приказать ей под ледяным дождем,
исполнить стриптиз на берегу канала в такт органной музыке?
Подожди минутку...
- Зачем?
- Хочу поразмыслить.
Пока я размышлял, Мэгги стояла с выражением послушного
ожидания, а Труди, вцепившись в мою руку, влюбленно
вглядывалась в меня. Наконец, я спросил:
- Никто тебя там не видел?
- Насколько могу судить, нет.
- А Белинду?
- Разумеется видели. Но не так, чтобы потом ее узнать.
Там, внутри, головы у всех покрыты. У Белинды на голове платок
и капюшон плаща, да и сидит она в тени. - Вытаскивай ее оттуда.
Дождись, пока кончится служба, а потом иди за Астрид Лимэй. И
постарайся запомнить как можно больше людей, бывших на
богослужении.
Мэгги посмотрела на меня с сомнением;
- Боюсь, это будет трудно.
- Почему?
- Они все похожи друг на друга.
- То есть? Они что-китаянки?
- Большинство - монахини, с Библиями и четками у пояса.
Волос их не видно - из-за длинных черных и белых накидок...
- Мэгги... - я с трудом притормозил. - Я знаю, как
выглядят монахини.
- Да, но есть еще что-то. Почти все они молоды и
красивы... Некоторые очень красивы...
- Ну, для того, чтобы стать монахиней, необязательно
иметь лицо словно после автомобильной катастрофы. Позвони в
отель и дай номер, по которому тебя можно будет поймать. Пошли,
Труди. Домой.
Она потащилась за мной весьма покорно, сперва пешком, а
потом на такси, где все время держала меня за руку и оживленно
плела разные веселые глупости, словно малый ребенок, неожиданно
получивший целую кучу забавных развлечений. Перед домом ван
Гельдера я велел таксисту подождать.
И ван Гельдер и Герта, естественно, отругали Труди - с
резкостью и суровостью, которые обычно маскируют глубокое
облегчение. После этого ее выпроводили из комнаты, вероятно, в
кровать. Ван Гельдер наполнил два стакана с поспешностью
человека, чувствующего неодолимую потребность выпить, и
предложил мне сесть. Я отказался.
- Меня ждет такси. Где в эту пору можно найти полковника
де Графа? Хотелось бы получить у него машину, лучше всего -
быстроходную.
Ван Гельдер улыбнулся:
- Все вопросы к вам оставляю при себе. Полковника вы
найдете в его бюро. Он сегодня трудится допоздна. - Он поднял
свой стакан. - Тысячу раз спасибо. Я очень, очень беспокоился.
- Вы подняли полицию на ее розыски?
- Неофициально - он снова улыбнулся, но криво. - Вы
знаете, почему. У меня есть несколько доверенных друзей. Но
Амстердам - девятисоттысячный город.
- Вы не представляете, почему она очутилась так далеко от
дома?
- Тут-то, по крайней мере, нет никакой тайны. Герта часто
водит ее туда... то есть в эту церковь... Все в Амстердаме, кто
родом с Хейлера, ходят туда. Это протестантская церковь, на
Хейлере есть такая же. Ну, может, не столько церковь, а
скорее торговое помещение, в котором по воскресеньям идет
служба. Герта возит ее и туда. Они часто ездят на остров
вдвоем. Эти церкви и еще парк Вондел - единственные прогулки
моей девочки.
В комнате появилась Герта, и ван Гельдер вопросительно
взглянул на нее. С миной, которая могла сойти за удовлетворение
на ее оцепенелом лице, Герта покачала головой и выкатилась
обратно.
- Ну, слава богу, - ван Гельдер допил виски. - Никаких
уколов.
- На этот раз нет. - Я тоже опустошил стакан, попрощался
и вышел. На Марниксстраат я расплатился с таксистом. Ван
Гельдер предупредил де Графа о моем приезде, так что полковник
ждал меня. Если он и был только что занят, ничто на это не
указывало. Как обычно, он едва помещался в кресле, где сидел,
стол перед ним был пуст, подбородок его удобно покоился на
сплетенных пальцах. Услышав, что открылась дверь, он оторвал
взор от неторопливого исследования бесконечности.
- Надо полагать, у вас началась полоса успехов?
-приветствовал он меня.
- Совершенно ошибочное предположение.
- Как? Никакого намека на широкую дорогу, ведущую к
последней развязке?
- Одни слепые тупики.
- Я слышал от инспектора, что речь идет о машине.
- Очень был бы вам признателен.
- А нельзя ли полюбопытствовать, для чего она вам
понадобилась?
- Для въезда в тупики. Но, в сущности, хочу вас попросить
не об этом.
- Я так и думал.
- Хотелось бы получить ордер на обыск.
- Зачем?
- Чтобы произвести обыск, - терпеливо объяснил я. -
Разумеется, в присутствии вашего человека или ваших людей,
чтобы все было честь по чести.
- У кого? Где?
- У Моргенштерна и Муггенталера. Магазин сувениров.
Неподалеку от доков... не знаю адреса.
- Слышал о них, - кивнул де Граф. - Но не знаю ничего,
что ставило бы их под подозрение. А вы?
- Тоже нет.
- Так почему же они вас так заинтересовали?
- Не имею понятия. Как раз и хочу узнать, почему они меня
так интересуют. Нынче вечером я был у них, - сказал я и
звякнул-связкой отмычек.
- Вероятно, вам известно, что использование таких орудий
незаконно, - изрек де Граф сурово. Я спрятал отмычки в карман.
- Каких орудий?
- Минутная галлюцинация,-любезно откликнулся дс Граф
- Любопытно, зачем у них замок с часовым механизмом в
стальных дверях, ведущих в контору. И огромные запасы Библии. -
Я не упомянул ни о запахе гашиша, ни о человеке, прятавшемся за
куклами. - Но больше всего меня интересуют списки их
поставщиков. .
- Ордер можно устроить. Был бы предлог, - подытожил де
Граф. - Я сам составлю вам компанию. Не сомневаюсь, что завтра
утром вы удовлетворите свое любопытство во всех потребностям А
теперь о машине. У ван Гельдера отличное предложение. Через
пару минут здесь будет полицейская машина с форсированным
мотором, снабженная всем, от рации до наручников, но с виду -
такси. Вы понимаете, что вождение такси связано с некоторыми
проблемами?
- Постараюсь не зарабатывать слишком много на стороне.
Еще что-нибудь для меня есть?
- Тоже через пару минут. Ваша машина доставит заодно некую
информацию и в бюро регистрации.
Действительно, очень скоро на столе де Графа появилась
папка. Он перелистал какие-то бумаги.
- Астрид Лимэй. Имя подлинное, что, возможно, всего
удивительнее. Отец голландец, мать гречанка. Он был
вице-консулом в Афинах, умер несколько лет назад. Место
жительства матери не известно. Двадцать четыре года. Ничего
отрицательного о ней не известно, да и положительного немного.
Надо сказать, ее положение не совсем ясно. Работает в ночном
ресторане "Новый Бали" живет в квартирке поблизости.
Единственный известный нам родственник-брат Георг. Двадцать
лет. А! Это должно вас заинтересовать. Георг провел шесть
месяцев в качестве гостя Ее Королевского Величества.
- Наркотики?
- Нападение и попытка грабежа. Похоже, совсем
дилетантская работа. Допустил одну ошибку-напал на детектива в
штатском. Подозревается в наркомании - весьма правдоподобно,
что пытался добыть на это деньги. Больше ничего у нас нет, - он
взял другую бумагу. - Номер, который вы мне дали-МОО 144, - это
радиопозывные бельгийского каботажного парохода "Марианна" он
должен завтра прийти из Бордо. У меня достаточно толковый
персонал, не правда ли?
- Да. Когда приходит пароход?
- В полдень. Обыщем?
- Ничего не найдем. Большая просьба: не приближайтесь
нему. А о двух других номерах есть какие-нибудь данные?
- Ничего - ни о 910020, ни о 2797, - он помолчал в
задумчивости. - А это не может быть два раза 797? Вот так:
797797
- Вы же сами приказали нам идти за Астрид Лимэй. Мы не
могли ждать.
- А вам не приходило в голову, что некоторые могли
остаться на исповедь? Или что вы не ладах с арифметикой?
Белинда гневно стиснула губы, но Мэгги положила ладонь ей
руку.
- Это не повод для шуток, господин майор. - И это
говорила Мэгги! - Мы можем допустить ошибку, но это не повод
для шуток.
Когда Мэгги говорила таким образом, я всегда
прислушивался.
- Извини, Мэгги. И ты, Белинда. Когда такие трусы, как я,
впадают в панику, они отыгрываются на людях, которые не могут
ответить им тем же.
Обе немедленно одарили меня той сладкой, сочувственной
улыбкой, которая в обычных обстоятельствах довела бы меня до
бешенства, но в эту минуту показалась мне странно трогательной.
Вероятно, этот проклятый грим что-то сделал с моей нервной
системой.
- Одному богу известно, что я совершаю больше ошибок, чем
вы обе, - сказал я. Это было действительно так, и как раз в
этот миг я совершал одну из самых больших - потому что мне
следовало внимательно слушать их, а не болтать самому.
- Что теперь? - спросила Белинда.
- Да, что теперь делать? - добавила Мэгги. Очевидно, мне
было даровано прощение.
- Покрутитесь по ночным ресторанам в округе. Бог
свидетель, недостатка в них нет. Присмотритесь, не похож ли
кто-нибудь из выступающих танцовщиц, из персонала, может, даже
из публики на кого-нибудь из виденных вами сегодня монашек.
Белйнда поглядела на меня с недоверием:
- Монахини в ночном ресторане?
- А почему бы и нет? Епископы ведь ходят в...
- Это не одно и то же...
- Развлечение есть развлечение... - Сентенция не блистала
остроумием.- Особенно обратите внимание на тех, у кого платья с
длинным рукавом или перчатки по локти.
- Почему?-спросила Белйнда.
- Поработай головой. Где бы вы таких ни обнаружили,
постарайтесь дознаться, где живут. И будьте у себя в отеле к
часу. Я к вам приду.
- А вы что будете делать? - спросила Мэгги.
Я медленно оглядел зал.
- Тут есть еще несколько вещей, достойных изучения.
- Могу себе представить, - бросила Белинда. Мэгги уже
открыла рот, чтобы что-то сказать, однако это неизбежное для
Белинды поучение пришлось отложить - из-за полных неудержимого
восхищения "ахов" и "охов", раздавшихся внезапно в ресторане.
Зрители едва не сорвались с мест. Измученная артистка разрешила
свою дилемму простым, однако изобретательным, а также
высокоэф