Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа

Разделы:
Бизнес литература
Гадание
Детективы. Боевики. Триллеры
Детская литература
Наука. Техника. Медицина
Песни
Приключения
Религия. Оккультизм. Эзотерика
Фантастика. Фэнтези
Философия
Художественная литература
Энциклопедии
Юмор





Поиск по сайту
Песни
   Песни
      . Несчастный случай -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  -
глаков Андрей, компания "Стиплер" - генеральное спонсирование записи; Чекрыжов Сергей - клавишные, компьютеры, вокал; Чигладзе Мамука - народное пение (3); Чувелев Дмитрий - бас-гитара, электрогитара, мандолина; Шишкин Иван, фирма "Апостроф" - дизайн альбома, общее рендерение; Якоб - молодой, бисексуально ориентированный пастух; Примечание 1. Обычная и радио версии песни "Простые радости Земли" различаются следующим образом: в радиоверсии вместо неприличного слова звучит тональный сигнал частотой 220 герц. В остальном песни совпадают. Примечание 2. Оригинальный альбом содержит 23 звуковых трека. Треки 1, 3, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 19, 21 по-своему хороши, но не содержат музыки. Альбом вышел 22 октября 1994 года. Средняя цена на "Горбушке" в Москве - $8 - Mein Lieber Tanz (А-а-а! О-о-о!) О, маин либер! ( О-о-о!) О, маин либер танц! ( О-о-о!) Ком гиб цум мир, бэби! ( О-о-о!) Их шприцен, шприцен зо... (Marsch!) Мой миленький дружок, любезный пастушок, (Links um!) на солнечном плацу дудит в тугой рожок. (Links zwei, drei, vier!) На солнечном плацу среди любезных дам... (Halt! Los! Und jetzt alle tanzen, ihr - Arschlocher!!!) O, Mein Liber Tanz, о, майн либер танц, танц, о, майн либер танц, танц, о, майн либер танц. (У-у! О-о-о-о! Оу! йа! О-о-о-о!) О, майн либер танц! (О-о-о-о!) Ком цум мир ин дас бирваген, Машька! (О-о-о-о!) Их шприц зо гут... Когда я стану старый-старенький старичок, я буду иметь весь этот мир за пятачок, все то, чем ныне горд, к чему стремился столько лет, не будет стоить ничего перед лицом иных побед - (Э-э-э!) над вечностью, над вечностью, над вечностью. (Ах-ха-ха-ха-ха! Siegfried! Siegfried! Ich bin Manfred. Es kommt die gluckliche Zukunft! Horst du mich? Horst du mich, Manfred?) А сейчас, когда становится темно, прилетают такие странные-странные птицы. И вот они стучат мне клювами в окно, а быть может, это мой ангел-хранитель стучится? И тогда подымаюсь с постели я и спрашиваю у них не без опаски: "Почему вы так странно смотрите на меня, мои милые деревянные глазки, милые деревянные глазки?" (А-а-а-а-а!) Джонни, ком раус, Джонни, ком дох ин унзер шейнес ляйхенхаус, вирн хабен эппфель, оу, вир зауген зи аус, Джонни, ком дох ин унзер шейнес ляйхенхаус, вирн хабен эппфель, оу, вир зауген зи... О, майн либер! Ком гиб цум мир, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби, бэби! Их шприц зо гут. И вот так они прилетают каждую ночь и каждый день, и говорят мне, что вроде Володи я, но я не отвечаю, мне отвечать им лень, ведь я-то точно знаю, что это все, (это все...) это все, все, это все, все, это все - пародия на вечность. Мой миленький дружок, (Хо-хо!) любезный пастушок, на сумрачном плацу (Хо-хо!) откинул свой рожок. Средь плачущих друзей, (Хо-хо! Хо-хо!) в кругу сопливых дам. О, майн либер... (Bruder!.. Bruder!.. Reuter des groben Friedrichs!.. Geht nach Hause! Es ist aus... Wir kapitulieren!Schlub damit! Wir sind kaputt!.. Ende... Aus!.. Давайте петь, ребята! Давайте петь...) О, майн либер танц, о, майн либер танц,танц, о, майн либер танц,танц, о, майн либер танц. О, майн либер танц, (О, майн либер!) о, майн либер танц,танц, (О майне, о майне, о майне-майне-майне!) о, майн либер танц,танц, (Иммеглихь!) о, майн либер танц. - Два осетра Два осетра, брат и сестра, плыли вниз по реке и нашли чемодан в песке. Встретился им юный налим в золотом челноке, со стеклянным веслом в руке. О, не бойся, сынок, усни, усни. (О, не бойся, сынок, усни.) В наш тихий дом приплывут они. О, будь счастлив, сынок, мы спим, мы спим. (О, будь счастлив, сынок, мы спим.) Если они приплывут, то я тотчас открою им. Два осетра завтра с утра приплывут в океан, распахнут чемодан, а там - моря дары, две баночки икры и копченый налим, что недавно встречался им. (Усни,усни,усни.) - На берегу пустынных вод (Цинхаро. Цинхаро. Чамо виаре. Виджода. Цинхаро. Чамо виаре. Хо-хо-хо-хомо Люденс Пу! Пу! Пу! Пу! Пу! Пу! ) На берегу пустынных вод водили девки хоровод, и Императору Петру плевали в кофей по утру, они ему мешали жить - не дали город заложить, и даже Богу самому не догадаться - почему. Дэнс, дэнс, дэнс - еще четыре-тыре такта. (Хо-хо-хо-хомо Люденс) Дэнс, дэнс, дэнс - еще четыре-тыре такта. (Хо-хо-хо-хомо Люденс) Дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс. (Хо-хо-хо-хомо Люденс Пу! Пу! Пу! Пу! ) Когда я буду далеко, (когда я буду далеко ) не надог плакать, Сулико. (О- о- о) Когда я в дальней стороне, (когда я в дальней стороне ) живи и помни обо мне. (Е - е) Глазами, полными тоски, (глазами, полными тоски ) ты смотришь в сторону реки, (А- а- а) где девки водят хоровод (Ready! Steady! Na mopede go! Such me, such me now. ) на берегу пустынных вод. Дэнс, дэнс, дэнс - еще четыре-тыре такта. (Хо-хо-хо-хомо Люденс) Дэнс, дэнс, дэнс - еще четыре-тыре такта. (Хо-хо-хо-хомо Люденс) Дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс, дэнс. (Пу! Пу! Пу! Пу! Come on, baby-baby, come on, baby-baby, come on, baby-baby, come on, baby-baby, come on, baby-baby, come on, baby-baby, yah! ) - Мальчик Андрюшка (Во! Во! Во! Секи, секи, Серый, зэко, зэко, зэко! ) У костра над речкой, темно за плечами, сидят со спиртом, с вином и с чаем. Пьется не допьется, до утра, до света, лежат мотоциклы на траве спелой. Мальчик Андрюшка плачет- помирает: звездочки на небе, на звездочках люди. "Божия коровка, полети на небо, замолви словечко за мое сердечко." Мальчик Анрюшка, нет те облегченья - звездочки в зубах у нее, пепелна плече у нее. "Девочка Анжела, остуди мне тело лаской неумелой, вроде поцелуя." "Бедный мой Андрюшка, я совсем продрогла, лет моих немного, я боюся Бога, мой отец учитель, мать санитарка, ничего не скроешь ни умом, ни телом..." Девочка Анжела, ангел мой небесный, Бог-то не заметил грех-то твой - он детский, он усыпан пеплом, развеян ветром, вымыт белым спиртом, да небесным светом. (Оба-диби-доб, оба-диби-доб, шудаб. Оба-диби-доб, оба-диби-доб, шудаб. Оба-диби-доб, оба-диби-доб, шудаб. Оба-диби-доб, оба-диби-доб, шудаб. Оба-диби-доб, оба-диби-доб, шудаб. Оба-диби-доб, е-е. Оба-диби-доб, шудаб, е-е-и-е. Оба-диби-доб, е-е, Оба-диби-доб, шудаб, е-е-и-е. Оба-диби-доб, е-е. Оба-диби-доб, шудаб. Шудаб.) - Бумажный голубок (У-у-у-у-у-у-у-у, ай-яй ) Бумажный голубок не хочнт лечь на землю, из окон - желтый дым овальных сигарет, и небо, как на столб, на желтый дым осело, и вечер под зонтом имеет желтый цвет, но черно-белых игр несложные законы никак не обойти, невероятно юн проходит лейтенант, и ломятся балконы от перегнутых тел, и проростает вьюн сквозь ежики волос на головах округлых, сквозь россыпи голов и плеши площадей, а дети, между тем, играют деловито, им, детям, все равно, их к ужину зовут, (Трр-чики-т-па, трр-чики-т-па, уи-уа-ба-па, уи-уа-ба-па-уа-ба-па, уи-би-па-бу-пай... ) а мы со страхом, что вьюн уронит семя, темны его цветы, и сон толпы глубок, но посмотрите как не хочет сесть на землю (У-у-у-уу-у-у ) бумажный голубок, бумажный голубок, бумажный голубок, бумажный голубок, бумажный голубок, бумажный голубок. ( У-у-у-ай, у-у-у-ай, у-у-у-ай, у-у-у-ай. ) - Блюз для тех кто спит со мной Иногда вот сне я говорю с самим собой, но собеседник мой молчит, мычит и тычит пальцем, как немой. Все обесточено во сне, и в безобразной тишине я напеваю блюз для тех, кто спит со мной. Иногда (иногда) и ты (и ты ) бочком втираешься сюда ( да-да-да ) и в ослабевшей голове моей вдруг растекаешься водой ( Боже мой ). Но я спокоен как вода ( он спокоен ), все высыхает без следа, оставив только блюз для тех, кто спит со мной. (Нормально! - Нормально! ) Иногда во сне я тоже мучаюсь мечтой - проснуться обнямшись, но только, только, ради Бога, не с тобой. Подальше спрячь свое лицо и научись, в конце концов, петь этот блюз, прощальный блюз, окончательный блюз ( - Е-е! Е-е-е-е! Шабади-буда-буда! О-о-о! Эй! - Нормально! ) для тех, кто спит со мной. Песня о Москве Hm Hm7+5 До электрички на Москву остался ровно час, Hm7 Em И этот час я проживу так далеко от Вас. Em Em7+5 В такой пустынной пустоте, прозрачности такой, Em7 F# что можно тронуть горизонт рукой. Я в ненаглядный город свой сойду на Текстилях, Вагон качнется голубой на золотых осях. Зажатый шаткой толпой я вынырну к реке, И наконец прижмусь щекой к твоей щеке. Припев1: Нm Hm7+5 Hm7 Куда мне укрыться от нашей Em Em7 капризной любви, Москва? Нm Hm7+5 Hm7 Блестит на ресницах твоих проводов Em Em7 мокрый свет, Москва. F# Em На башнях горят огни, F# И, значит, еще нас хранит Em7 твоя любовь, Москва. Летим над лентою реки, над маревом седым, и, как всегда, твои духи напоминают дым. Гремит восторженный салют, и ждать уже невмочь, в домах играют и поют, приходит ночь. И твой безумный шепоток струится у лица, и бьется рыжий завиток Бульварного кольца. Столица радости моей и ревности моей, еще успеем на метро, летим скорей. Нам негде укрыться от нашей капризной любви, Москва. Влюбленный в столицу, я знаю, ты даже в капризах права. На башнях горит восход, и, кажется, вновь нас спасет твоя любовь, Москва. ( Твоя любовь, Москва, твоя любовь, Москва, твоя любовь, Москва ) - Сталинский сокол (Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Ха лед назах. Хер-лори-лори-бом-бом.) Кто там пролетает над нами, на миг затмевая сиянье Селены? Кто падает в жерло вулкана, чтоб завтра рекою беспечной потечь? Кто властвует равно над ветрами пустынь и царями людских поселений? Скажи нам, поэт, если сможешь облечь этот образ в певучую речь. Вот он стоит над рекой и видит блеск и покой, но выбирает свободу. Всего лишь маленький шаг - оно со свистом в ушах летит в алмазную воду. И, кувыркаясь в волнах, сама, как птичка, - она взлетает рыбкой летучей. И, совершив полный круг, я над рекою сам-друг стою над бешеной кручей, над бешеной кручей, над бешеной кру-ла-ла-ла! Хочу, как сталинский сокол, как сталинский сокол - уж как лететь, так высоко, нырять, так глубоко. Вода подернута ряской, а небо - истыкано папироскай-яй, а я - как сокол, я сокол, нерусский, неброский, а я - как сокол, я сокол, нерусский, неброский. (Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Хер-лори-лори-бом-бом. Орие. Ха лед назах. Хер-лори-лори-бом-бом.) Скажи нам, кто в женщину входит без стука и пьет, никогда не прощаясь? Кто холоден, как эскимос на ветру, и визглив, как в полете картечь? Чей выдох подобен мечу, чья рука смертоносна, как ослиная челюсть? Ну, спой нам, певец, мы вольем твою речь, мы стоим, снявши головы с плеч. Она лежит во весь рост, от океана до звезд, откинув край стратосферы. И залетают орлы в его разверстые рты и рыбы бьются о склеры. И нету мочи сносить и эту волчую сыть, и это детское счастье - что я лишь мох на коре, что я лишь волос в ноздре, лишь белый клык в этой пасти, я клык в этой пасти, я клык в этой па-ла-ла-ла! (А-а-а...) Хочу, как сталинский сокол, как сталинский сокол - уж как лететь, так высоко, нырять, так глубоко. Вода подернута ряской, а небо - истыкано папироскай-яй, а я - как сокол, я сокол, нерусский, неброский, а я - как сокол, я сокол, нерусский, неброский. - Простые радости Земли (У-у-у-у-у) Простые радости Земли скорей, чем нам, нужны самой Земле. И если вовремя понять, что жизнь легка, то жизнь тогда легка. А мы стоим на берегах молочных рек по пояс в киселе, и только редкие кресты простых церквей торчат из молока. (У-у-у-у-у) С убогим скарбом на руках окрестный люд спускается с холмов, пока не скисло молоко, и можно пить и плавать в молоке, отнюдь не к дальним берегам - их вовсе нету, дальних берегов, а просто так, туда-сюда, бултых-бултых, на легком челноке. Простые радости Земли, такие как кисель и молоко, дают иллюзию любви, (дают иллюзию любви) чего-то там нашептывают нам. (А-а-а!) Но стоит капельку отплыть, и в тот же миг Земля вздохнет легко, и пустотелая Луна, (и пустотелая Луна,) скосив глаза, заскачет по волнам. (У-у-у-у-у) Мой зачарованный пловец, плыви и ты, плыви и ты, чтоб не остаться одному, когда туман укроет Божий мир. Плыви туда, где нет любви, и боли нет, и радости просты, тихонько, следом за людьми и их детьми, блядьми и лошадьми. - Дай мне делать мое дело У стола сидело тело одинокого дебила, мимо медленное время одиноко проходило. Кабы выросли на теле хоть какие-то крыла, ну, разве бы оно сидело, не летало бы туда-сюда? А мимо тела шли солдаты в одинаковых штанах, здоровенные ребята, все медали в орденах. "Почему сидишь ты, тело, не летаешь в облаках, в то время как мы летаем смело, в одинаковых штанах?" "Отойдите, ради Бога, не давите на меня, мне осталось так немного, может, три-четыре дня, отойдите, не шумите, не пойду я никуда, вот лучше я спою вам песенку, которую пою всегда!" (хо-хо) дай мне делать мое (ну дай мне, дай мне ) дело, дело. Дай мне делать мое дело, дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е, да-да-да-да-дай, да-дай чего-нибудь. Кабы я была девицей, я жила бы за границей, вот она, моя кручина - почему-то я мужчина. Кабы было бы возможно, я бы жил наоборот, все же тоже я художник, а не просто идиот. Почему у них мясо, у меня же ни рубля? Потому что я вася, и васей помру я! Отойдите, надоело, я и сам уже не рад, мне не нужно ваше небо, там полным-полно солдат, отойдите не шумите, не пойду я никуда, вот лучше мы разучим песенку, которую поем всегда! Дай мне делать мое дело, (хо-хо ) дай мне делать мое (ну дай мне, дай мне) дело, дело. Дай мне делать мое дело, дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е, да-да-да-да-дай, да-да-да-да-да-да-дай. Дай мне делать мое дело, (хо-хо ) дай мне делать мое (ну дай мне, дай мне) дело, дело. Дай мне делать мое дело, дай мне делать мое, е-е, е-е-е-е-е-е, да-да-да-да-дай, да-да-да-да-да-да-дай чего-нибудь. Да-да-дай-дай чего-нибудь. Да-да-дай-дай чего-нибудь. Да-да-дай-дай чего-нибудь. Да-да-дай-дай. - Все-все (Алеша! Домой! ) Весной все дети резвые бегут бегом к реке, в руке рука. Домой детей зовут, напрасен труд их звать. Долог долгий путь через луг, и все-все. Звонок звон травы и жуков, и все- все, все-все. И так мы забежали далеко, где нет ни крика, ни дымка. Рука в руке над белою рекой, и снег слетает на луга. Долог был твой путь через луг, и все-все. Звонок был твой смех и напев, и все-все. Долог был твой путь через луг, и все-все. Звонок был твой смех и напев, и все-все, все-все. * МЕЖСЕЗОНЬЕ * (p)1996 Все песни, кроме (15) написаны и аранжированы командой "Несчастный Случай". Песни "Закат багров" и "Зимние сны молодого человека" написаны и любезно предоставлены нам для исполнения Александром Барабашевым. Мелодии песен "Последний Облом (Столбы)" и "Метро (Мама)" написаны при участии Александра Петросяна. Те, кто работал над "Межсезоньем": Буртман Александр - цифровой мастеринг; Гнездилов Дмитрий - режиссура записи и мастеринга микширования; Гуваков Андрей - бас-гитара; Ерошенков Сергей - любезное финансирование; Кортнев Алексей - вокал, акустическая гитара; Костин Борис - координация; Мордюков Павел - вокал, саксофон, акустическая гитара; Морозов Дмитрий - барабаны, перкуссия; Овчинников Владимир - запись и аналоговый мастеринг; Пельш Валдис - вокал, сампон; Петроченков Виктор - дружественное финансирование Поспелов Кирюша - скан, дизайн; Савостьянов Сережа - шеф-дизайн; Толмачев Михаил - активное финансирование; Феофанов Андрей - выпускающий продюсер "RDM" Чекрыжов Сергей - вокал, рояль, аккордеон, челеста, электроорган; Чувелев Дмитрий - вокал, электрогитара, контрабас; Запись и аналоговый мастеринг сделаны весной 1996 года в студии "Мосфильма", цифровой мастеринг - летом 1996 года в студии Московской консерватории. Альбом вышел 2 ноября 1996 года. Средняя цена на "Горбушке" в Москве - $9 - Столбы Когда придет последний облом, я выйду в мир и стану столбом. Я встану тут, во дворе, в центре страны, о, в жерле весны. Я въелся в жизнь, как купорос. Я вырос тут, и тут же я врос. И вот стою во дворе, жажду любве, о, радуйся мне! Когда проешь авансы судьбы - иди ко мне, мы будем столбы. Зажмем в зубах провода, чтобы ловить, о, токи любви. Я был один, я был ничто, но мы вдвоем - уже кое-что! Мы тут зародыш стены, мы эмбрион, о, новых времен, светлых времен... Рубанки нам разгладили лбы. Рабы не мы, зато мы столбы. Мы тут стоим во дворах, ждем перемен, о, тут мы в чести! Но нам еще расти до небес, идите все, мы будем как лес, мы встанем тут, в стороне, к новой весне мы хочем цвести... Каждый день я жду падения тех, кто выше меня. Каждый день я вижу рвенье тех, кто пока со мной. Каждый день я слышу тленье тех, кто уже упал. Как мне быть, чтобы быть собой? Ой-ой-ой-ой-ой... Как мне быть, чтобы быть собой? Ой-ой-ой-ой-ой... Как мне быть, чтобы быть собой? Ой-ой-ой-ой-ой... - Джаз-клуб РККА ( - Hey, boy! Are you ready? - Yeah, we wanna know our past! - I'll tell you, I guess. - We'll sit quiet. - And close your eyes, imagine: Sun... - Goes down! - Over the step of great size. Red Army troops are longing for fight. - But! - Now they are having their rest playing hot jazz!) В джаз-клубе РККА сегодня играют би-боп. Уставшие эа день бойцы разбирают Колтрейна. В напоенных смертью руках трепещет звучащая плоть. Знамена и седла побросаны прямо на сцене. Товарищ военный, зачем эта грусть? Быть может, назавтра разрушится мир... Товарищ военный, сыграй новый блюз, который для нас написал командир! (You know, honey, it's really hot jazz! ) Враги отступили к реке, и можно спокойно курить, забыть про дурацкие мерши и польки Паркасса. А завтра опять на войну, а завтра придется залить холодную землю волнами горячего джаза. Товарищ военный, зачем эта грусть? Быть может, назавтра разрушится мир... Товарищ военный, сыграй новый блюз, который для нас написал командир! Товарищ военный, зачем эта грусть? Быть может, назавтра разрушится мир... Товарищ военный, ну, сыграй новый блюз, который для нас написал командир! - Зоология Мой сосед по утрам доедает бычки папирос, как обычно проснувшись одетым. И глядит в потолок, изучая еврейский вопрос, в ожидании вечного лета. Он заходит ко мне с прошлогодним кроссвордом в руках, улыбаеся мне и стремительно бьет меня в пах! О-о-о!!! Совершенно неясно, что он сделает завтра. Зоология. Это зоология, зоология - вы понимаете меня, я... (Ай лав ю, бэби, бэби! Ай вонна кисс ю, кисс ю! Ай гонна тач ю, тач ю! ) Мы привыкли при в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору Rambler's Top100 Яндекс цитирования