Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Шеннеберг Натали. Кровь звезд -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -
вопросы. Я капеллан на галерах, а также алхимик халифа. - Понимаю, - сказал де Фамагуст. - Я хорошо знал, что эту встречу может послать лишь провидение. Принцессу Зубейду вы знаете? Брат Бертхольд поклонился: - Эта почтенная принцесса занимается моими несчастными... - Хорошо, - сказал Меркуриус. - Вы проведете нас к этой госпоже... Говорят, что эта ночь будет кошмарной. Они долго шли среди посиневших тел. В водах Тигра отражались звезды. Повозка, в которую складывали трупы умерших, остановилась под арками, и голые негры засуетились, как демоны в лучах факелов. Они цепляли трупы крюками и складывали их, как сухие поленья. Когда у женщин колыхались груди, могильщики разражались громким смехом. Анти-Земля была подобна Земле. В глухой час этой заполненной дымом ночи Меркуриус успел объяснить Конраду, что он познакомился с братом Бертхольдом двадцать пять лет назад в безымянном местечке на Мозеле, где тот ставил робкие опыты и мечтал об универсальной панацее. Но над Меропой царила глубокая ночь; этих ученых, которых называют колдунами, сжигали на кострах; принцы были, как волки, а простые люди еще хуже. Брат Бертхольд не слушал его, он вытирал пену со рта умирающего. - Человек, которого вы видите, - говорил прелат, - принадлежал своему веку. Он был женат. Однажды, когда его не было дома, печи взорвались, и его молодую жену обвинили в том, что она - саламандра. Ее бросили в костер, и она сгорела: она была лишь русалкой... - И он не защитил ее? - Его заковали в кандалы. - Я стал монахом, - прошептал брат Бертхольд. - Я молился за нее. Вы думаете, господа, что можно спасти представителя Стихии? Монферрат ничего не ответил: он до боли сжал зубы. По душному подземному коридору маленький монах отвел их в крипту мечети Аббасидов. Между приземистыми столбами в пещерах, где покоились останки великого Немрода, сгустились тени. У Конрада вдруг возникло ощущение разрыва измерений. Шедшая им навстречу девушка немного напоминала Саламандру, только была менее ослепительной и более определенной в соответствии с характеристиками представителей Земли и Огня. Под тройной вуалью были видны бронзовые косы и лицо матового цвета. Зеленовато-золотистые шаровары с вытканным на них узором открывали взору невероятно стройные ножки. Изумрудное платье обтягивало чрезвычайно тонкую талию, которая прошла бы через перстень. В качестве приветствия она обратилась со словами из суры: - Розы зацвели, когда пришел повелитель... А Бертхольд ответил: - Ya, Rci, Ingodiern! Это был пароль. Зубейда добавила, обращаясь к Меркуриусу: - Какой восхитительный хаджж вы совершаете! Я получила ваше послание. Но оно пришло слишком поздно: она уже тут. - Значит, Абд-эль-Малек действительно выдал ее хали-Фу? Она пожала плечами: - Абд-эль-Малск - сумасшедший. Он, может быть, сначала и хотел ее выдать, но потерял голову из-за желания увезти ее в пустыню и там спрятать. Это мой брат требовал ее, так как умирал от водянки, против которой врачи бессильны. Жидкость в его организме охлаждалась, и из его язв сочился зеленый гной. В это время поднимал голову Дамасск, а у ворот сераля лаяла свора наследников. Ночью янычары окружили дом Абд-эль-Малека и под охраной доставили эту Саламандру во дворец. В ту ночь и началась зараза, которую вы видели. - А халиф? - На следующий день двери были открыты в первый раз за последние годы; повелитель появился в своем диване. Все язвы на его лице зарубцевались, а речь стала ясной. Он читал молитвы в благодарение небу, дабы вызвать его сострадание к страждущим. Пока Баодад готовится к свадьбе, этой ночью новую жену халифа отведут в гарем. - Вы говорите... - спросил Монферрат, в первый раз за вечер повысив голос (он показался ей ломаным и хриплым), - повелитель Баодада женится на этой девушке, которую зовут Саламандра? - Да. Через три дня и три ночи... Это не обойдется без потрясений, - добавила принцесса, ведя странников в глубь подземелья. - Племя аббасидов многочисленное, к тому же есть принцы Дамасска, Гранады и Еврики. Эта Саламандра, которую видели без вуали в Иерушалаиме, по-видимому, будет странной повелительницей. Впрочем, вы сами увидите. Я веду вас на встречу повелителей Терваганта. - Зубейда, - сказал Меркуриус, - вы драгоценный друг! Затем он обратился к Конраду: - Я забыл, монсеньор, вам как следует представить эльма - представителя Земли и Огня. Это почти идеальное сочетание, поскольку оно породило Цирцею и Клеопатру. Она отважна, и ее направляют в ключевые отдаленные пункты, где ее принципиальность служит всей Вселенной. В последнее время она совершила массу подвигов. - Дело в том, - прошептала принцесса, - что я начинаю проникаться страстью к этой игре! Конраду улыбнулись неестественно зеленые глаза под мохнатыми ресницами. Она взяла его за руку, и они опустились на несколько ступенек вниз. - Разве мы все не родственники? - сказала она. - Разве не говорят, прекрасный господин: смешанные, как Вода с Землей, и никогда, как Огонь с Водой? Но будьте внимательны и бдительны! В последней пещере дрожали огни смолистых факелов. Все собрались тут, все великие правоверные Анти-Земли. Принцы Оммаядов были похожи на выгнанных из своего логова кабанов. Святой из Горы вытягивал вперед свое изъеденное проказой лицо. Самый красивый из всех, представитель рода Фатимит из Каира, нарумяненный и надушенный мускусом, носил платье принца, в носу у него красовалось кольцо с бесценным карбункулом. Слабый здоровьем шейх Кербаллы постоянно подносил к носу изумрудный шарик с каплями. Зубейда - единственная женщина на этом собрании - представила Конрада как афганского принца. Меркуриус в огромном фетровом колпаке стал попросту главой дервишей из Аслепа и позволил себе обняться со своими братьями по религии. Совет открыл верховный имам. Собравшиеся стали ругаться между собой, вынули кинжалы и закричали. Глава дивана, премьер-министр, заявил, что неминуемо приближается конец света. Халифат обречен и очень скоро погибнет. Голод и чума свирепствуют в Аравии, дома эмиров безжизненны, и за рекой Иордан задирает нос невероятно нахально мерзкая секта христиан. Разве не они похитили одну из жен дамасского принца? И даже король Ги злоупотреблял этим. Так нельзя делать. Правда, человек этот стар, но глупость христиан не имеет предела. Более того, уровень воды в Тигре понизился, и в пересохших каналах и ручьях нет ни капли воды. В самом скором времени нужно ожидать страшную засуху. Небо показывает свой гнев. - Абд-эль-Малек насмехается над нами! - закричали со всех сторон. - Безумие охватило его! Он предается дьявольской роскоши! Святой из Ливана проповедовал: - Тервагант пообещал своим правоверным сады, где никогда не смолкает журчание воды, и 70 000 девственниц для ублажения каждого. Да, но не в этой жизни, в другой! - Братья, - кричал какой-то дервиш, - будем целомудренными на этом свете! Взобравшись на могилу халифа Мотаваккела, красавчик Фатимит высказал еще более существенные упреки. - Эта ничтожная девка овладела его разумом, - сказал он. - Халиф обнародовал указ: его потомок взойдет на престол. До сих пор жены его гарема были бесплодны, но колдовство может все! Это создание родит ему сыновей. И наши права будут ущемлены! Собравшиеся вопили, выкрикивали угрозы, визжали. - Эта девка не из нашей среды! - Это джин! - Она не оставляет следов на траве! - На ее пути вспыхивают костры! И еще один крик: - Она принесла в Баодад холеру! Красавчик Фатимит позеленел. - Сегодня вечером, - пробормотал он, - только сегодня вечером... восемнадцать похоронных процессий преградили мне дорогу! Мы все умрем! Шейх Кербаллы нюхал свой пузырек. Все кричали: - Вина и преступление в этом Абд-эль-Малека! Прибыв на собрание последним, тот стоял, прислонившись к столбу. Его черный халат сливался с темнотой подземелья. Мертвенно-бледное лицо поразило Меркуриуса сходством с Сафарусом, настолько правдивым является то, что человек несет на лице грехи свои. Принцы отшатывались от него, как от зараженного чумой. - Братья мои, - сказал он (и голос его был мертвым), - я виню себя в своем безумстве. Я привез этого демона на крупе моей кобылы, так как надеялся спасти нашего повелителя от мучившей его болезни. Но злой дух сильнее нас: второе безумие халифа хуже первого, и в моей крови тоже яд! - Покайся! - пронзительно закричал глава дивана. Раздался оглушительный взрыв смеха. Абд-эль-Малек обернулся, как раненый лев, и пена, которая била изо ртов принцев, исчезла перед этим крупным хищником. Не так давно это был повелитель кочевников, единственный эмир, который не боялся рыцарей Тау, он высоко держал знамя Терваганта, а его меч был непобедимым. Они все его боялись! А сегодня взгляд его нетверд, он пошатывался от дыма гашиша, а вокруг него эта свора собак... - Братья, - повторил он еще тише, - какая разница, жив я или мертв? Я - как плод Мертвого озера, который только блестит снаружи, а внутри содержит лишь пепел и горечь. Но если вы меня убьете, кто поведет войска? Послушайте. Меня вызвали во дворец; сегодня вечером повелитель правоверных поднимет знамена: в качестве свадебного подарка он хочет положить к ногам жены Иерушалаимское королевство феранков! После этих слов в подземелье послышался неописуемый гул... Неравномерно отбрасываемый факелами свет выхватывал из темноты приплюснутые лица, заросшие жесткой, как у кабана, щетиной, кошачьи морды и клювы хищных птиц. И они считали себя людьми! Очень старые, седые шейхи облизывались: они видели эту Саламандру обнаженной на огненной колеснице. Глаза шейхов-юношей были затуманены соблазном. Все требовали деталей о сумасбродном существе, которое стремилось погубить народ Терваганта, уводя его этим адским летом в глубь пустыни! Ее волосы потрескивали, там, где она проходила, все благоухало амброй и сандалом, она притягивала к себе падающие звезды... Но ее никто теперь не видел. Запершись в восточной башне дворца, где халиф оборудовал для нее лабораторию, она занималась алхимией вместе с христианским дервишем. - Это джин! - упрямо повторял старик из Горы. - Я вижу их, когда курю гашиш: они очень могущественные! - Необычайно, - сказал Меркуриус. Загудели голоса: - В костер! Нет, раз она все сжигает, бросим ее в Тигр! - Изрубить ее на куски... - бормотал шейх Кербаллы, который уже впадал в детство. - Как муху: сначала крылышки, затем лапки... потом... - Закопать ее живой в землю... Голова, разумеется, останется на поверхности. Так они живут еще неделю. Видя, что рука Конрада ищет бластер, Меркуриус вновь вмешался: - Братья мои, мы обсудим это, когда победим джина. А пока... Мудрец из Горы только что сказал: джины очень могущественные. Вступи мы в открытую борьбу, только Тервагант сможет спасти нас. Джины напали бы на нас, они проникли бы повсюду. Между ними и сыновьями Адама различие неуловимо... Странные фигуры встречались бы в диване, в самом дворце... Существо с щучьей головой толковало бы Коран в мечети Аббасидов. Самого халифа могут подменить, а мы и не узнаем об этом. Даже родственники стали бы нам подозрительными... мы не знали бы, следует ли нам говорить "моя мать", "моя мать - русалка", "мой брат" или "мой брат - домовой!" Комок глины и стебелек щавеля стали бы дьявольскими; наша простокваша отдавала бы волчьим корнем или слизью жабы... а наши жены... - Что делать, Аллах? - стонал глава дивана (у него было триста жен, и он не хотел слышать, какую судьбу им уготовили демоны). Волнение распространилось по подземелью. Нужно было любой ценой помешать этим катастрофам: мерзкому браку, безумной войне, но так, чтобы не раздражать джинов! - Можно, наверное, не убивать вовсе жену халифа, - тяжело задышал красавчик Фатимит. - Впрочем, эти духи бессмертны. Существует тысяча способов захватить врасплох женщину: она обожает толпу, битвы, пожары. Дворец халифа может гореть... - Да, - сказал Абд-эль-Малек, внимательно слушавший принца, - конструкции сделаны из кедра. - Никто не узнает, что произошло ночью и имя того, кто унесет под своим плащом девушку, но ее влиянию на Абд-эль-Хакима придет конец. - Кто возьмется сделать это? - Бросим жребий. - На костях, - предложил Фатимит, который всегда жульничал в игре. Старик из Горы достал из складок своей сутаны стаканчик для игры в кости и, размахивая им, закричал: - Тот, кто выиграет, получит ее в награду. Поднялся такой шум, что он оглушил Конрада. Тот, впрочем, улавливал все волны. Толстые губы вокруг него причмокивали, зрачки суживались; подземелье было полно разъяренных хищников. Зубейда отвернулась и опустила ресницы. Когда она подняла глаза, вперед вышел рыцарь в блестящих доспехах. Он противостоял сейчас этой своре. - Шейхи и эмиры, - сказал он, - я ошибся. Будучи иностранцем, я думал, что принимаю участие в подпольном собрании дивана, которое собралось, чтобы спасти эту империю. Я же попал на сборище бандитов. Просто-напросто речь идет о том, чтобы причинить боль девушке, а это не представляет для меня интереса. Все выхватили свои кривые сабли и ятаганы. Стоявший в тени столба Меркуриус взял в руку поледеневшие пальцы Зубейды. - Эти земляне, - прошептал он, - эти земляне неисправимы! Глаза принцессы блестели. Кто-то закричал: - Схватить предателя! Прислонившись к колонне, Конрад продолжал: - Вот вы стоите тут - много воинов, которые стремятся убить меня, но я пришел сюда не для того, чтобы устроить резню. Однако я способен и на это. Вы можете убедиться в этом. Вокруг него сжималось стальное кольцо. Его запястье шевельнулось, и тут же из его бластера извергнулось пламя. Дым и запах горелого заполнили подземелье. В порыве горбатый шейх Эль-Амар устремился вперед, подняв кривую саблю. Спустя мгновение повелители Баодада стали свидетелями ужасной сцены: на дымящихся плитах перед Конрадом не было никакого шейха. Он испарился вместе с гербом и кривой саблей. Белая плита сохранила рисунок черной тени... и все. Глава дивана был самым умным. Он отступил назад. Другие последовали его примеру. - Думаю, что вы поняли, - сказал Конрад. - У нас разные цели, но один и тот же противник. Вы хотите спасти халифат; допустим, что я хочу спасти Анти-Землю. Я берусь избавить вас от этой девушки, этого пылающего демона, но в своих интересах. Думаю, что мне повезет больше, чем вам. - Я предлагаю вам сделку. Дайте мне три дня, и если меня никто не предаст, Баодад избавится от чудовища. Из огня и песка - Она вас тоже околдовала, - прошептала Зубейда. Принцесса, сжимая руку Конрада, выводила его из подземелья. Опоздай они хотя бы на мгновение, напуганные до смерти эмиры оправились бы от потрясения и все выходы были бы перекрыты... Как бы хорошо землянин ни был вооружен, он был лишь оказавшимся перед разъяренной сворой человеком. Они вышли на узкую улочку, где дул красный ветер - хамсин. - Этот ветер дует пятьдесят дней и ночей, - сказала Зубейда. - Приходя из огненного сердца Эврики и неся с собой смерчи, змеиное шипение, пурпурное сияние и свинцовое небо, он овладевает континентом, сжигает поля, иссушает водоемы и ничто не оставляет живым за пределами города. Еще один ее союзник! По улицам шли, спотыкаясь, люди, несущие гробы. Все остальные почему-то побежали. Ветер, как перышко, сбил с ног принцессу, и Монферрат прижал ее к себе. Прильнув к его панцирю, она потянулась к нему губами для поцелуя. - Вы были прекрасны, - сказала она, когда их губы разъединились. - Один, против этих хищников... Я хотела бы стать Саламандрой. Я предпочла бы, чтобы вы любили меня. - Дайте мне время забыть все, - умолял он. Но она настаивала: - О, Конрад, у нас так мало времени! Мы так быстро должны завершить самую прекрасную любовную историю. За несколько минут мы должны пройти жестокий и изысканный путь нежности: первая встреча у фонтана, когда небо становится сиреневым и когда кувшин отягощает мое плечо... потом я не чувствую его, потому что ты снимаешь кувшин; и первая беседа под тамариском, глупая, конечно, потому что мы молоды; мы носим такие странные имена: Конрад и Зубейда... Красивые имена, так не звали ни одного из овеянных легендами любовников. И первая немая ссора напротив ограды у гарема, и поцелуй... Дай мне этот поцелуй, я схожу по нему с ума! - Вот мой поцелуй... - Что тогда мы сказали друг другу? Хочешь, чтобы я тебе напомнила эти слова? Мы созданы один для другого, разве не правда? Не волнуйся: все говорят об этом. Я на Анти-Земле, и ты на этой далекой планете... Я родилась, чтобы мечтать о твоих устах, писать стихи и познать этот поцелуй, его свежесть, нежность и вкус твоих губ, помнить это всегда. - Зубейда, я не заслуживаю... - Тсс... молчи! Мы расстались после той ссоры у ограды гарема. Наши руки не могли касаться друг друга через золотую решетку. Как я плакала в ту ночь! Помоги мне забыть эти глупые слезы... По сетке моего окна вилась нежная глициния, от которой шел аромат ванилина. Я целовала ее. Я называла ее Конрадом... Она продолжала говорить, но лицо ее уже становилось неподвижным, а глаза внимательными. Да, она не ошиблась: их преследовали. Люди Абд-эль-Малека и главы дивана окружили улочку. Она улавливала их жестокие мысли об измене и убийстве. Сжав руку Монферрата, Зубейда устремилась под черную арку бывших римских бань, где сейчас был зловещий притон - курильня опиума. Они бегом спустились по ступенькам. - Иди сюда, - сказала Зубейда. - Мы в западне: они перекрыли с двух сторон улицу. Они хотят убить тебя, прежде чем ты доберешься до дворца халифа. - Почему? - Глава дивана - трус, а Абд-эль-Малек завистлив. Иди сюда, они не найдут тебя здесь. - Но ты, мой друг... - Я... я ничем не рискую. Сестра халифа всегда и везде неприкосновенна. Тучная фигура быстро приблизилась к ним и упала на колени в поклоне, ужасное лицо цыгана заплясало во мраке. Даже посетители, курильщики опиума и пожиратели гашиша, стали выходить из небытия. Зубейда прошептала на ухо Конраду: - Не смотри. Ночь темна, я жду тебя у кустов жасмина... Подземные коридоры привели их к обитому тростником залу. Чьи-то руки хватали вуаль принцессы, из темноты слышались то непристойные, то нежные слова. Она нараспев прочитала стихи: Любимый, дорога длинна, а ночь темна. Я искала тебя, устала и угасаю от любви... Он поднял ее и, когда в курильню ворвался вихрь вооруженных людей, понес дочь халифа в одну из открытых спален, устроенных для любовных встреч людей, которые нравятся друг другу с первого взгляда. Зубейда вцепилась ногтями в космический комбинезон. - Да, - говорила она, - я знаю, что это м

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору