Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Саймак Клиффорд. Империя -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -
елкали, гудели и клацали. Уилсон отбыл в Сан-Франциско разбираться со своим зубом; двое друзей продолжали работать. Когда забрезжил рассвет, стало проясняться и решение проблемы, Хаос случайностей выстроился в строгую закономерность, в чеканные формулы и уравнения. Весь следующий день они трудились не покладая рук, ставили все более сложные опыты и узнавали все больше и больше, А потом из ближайшего космопорта, расположенного в сорока милях от лаборатории, пришла радиограмма. В ней сообщалось, что Уилсон задержится в городе на несколько дней. С зубом дела куда хуже, чем он предполагал, нужна операция на челюсти. - Вот черт! - сказал Расс. - Надо же, как не вовремя! Пришлось им собственноручно, без лаборанта, корпеть над контрольным устройством. Они долго монтировали его, ворча и ругаясь, но в конце концов одолели. Растянувшись в креслах, измотанные до предела, друзья с гордостью осматривали свое творение. - С этой штукой, - сказал Расс, - мы можем любой объект переместить куда угодно. Больше того мы можем любой предмет доставить сюда, как бы далеко он ни находился. - Мечта ленивого грабителя, - мрачно изрек Грег. Совершенно обессиленные, они наскоро заглотнули горячий кофе с бутербродами и завалились спать. Выездная лагерная служба была в разгаре. Проповедник превзошел самого себя. На скамье грешников не осталось ни одного свободного местечка. Проповедник сделал паузу, дабы закрепить в умах верующих важную мысль, - и вдруг зазвучала музыка. Прямо из воздуха. А может, с неба. Нежная, небесная мелодия псалма, словно там в синеве запели ангельские хоры. Проповедник как стоял, так и застыл на месте: с поднятой кверху рукой, с воздетым указующим перстом, готовым опуститься и припечатать очередное наставление. Грешники, преклонившие колени возле скамьи, оцепенели. Паства онемела от изумления. А псалом, сопровождаемый глубокими раскатами небесного органа, звенел высокими чистыми голосами, похожими на колокольчики. - Узрите! - взвизгнул проповедник. - Узрите чудо! Ангелы поют для нас... На колени! На колени - и молитесь! Никто не устоял. Эндрю Макинтайр опять нализался. Нетвердой походкой плелся он домой после бурной ночи, проведенной за покером в шорной лавке Стива Абрама, плелся под насмешливыми взглядами всей деревни, выставленный безжалостным рассветом на всеобщее обозрение. На углу Третьей и Вязовой улиц он налетел на клен. Неуверенно отпрянул, намереваясь обогнуть препятствие, и вдруг клен заговорил: - Алкоголь - это проклятие человечества. Он превращает людей в безмозглую скотину. Он иссушает мозги, сокращает жизнь... Энди обомлел, не веря собственным ушам. Дерево - он был убежден в этом - обращалось лично к нему. А голос продолжал: - ...отнимает последний кусок хлеба у жен и детей. Подрывает моральные устои нации... - Замолчи! - завопил Энди. - Замолчи, говорю! Дерево умолкло. До Энди доносился лишь шепоток ветра в порыжелой осенней листве. Энди припустил наутек, завернул за угол и помчался к дому. - Ей-богу, - сказал он себе, - если уж деревья начинают разговаривать, значит, пора завязывать! В городе, за пятьдесят миль от деревни, где клен увещевал Энди Макинтайра, в то же воскресное утро случилось еще одно чудо, Очевидцев на сей раз было гораздо больше: многие слышали, как заговорила бронзовая статуя солдата во внутреннем дворике суда. Статуя не ожила - она стояла, как обычно, массивная, сияющая, тронутая прозеленью. Но с губ ее слетали слова... Слова, обжигавшие души тех, кто их слышал. Слова, призывавшие людей защитить завоеванные с кровью идеалы, высоко поднять и не выпускать из рук факел свободы демократии. С суровой горечью статуя провозгласила Спенсера Чемберса величайшей угрозой этой свободе. Потому что, сказала статуя, Спенсер Чемберс и "Межпланетная энергия" ведут экономическую войну, бескровную, но столь же реальную, как если бы они палили из пушек и бросали бомбы. Целых пять минут вещала статуя, а толпа, прибывавшая с каждой минутой, слушала, остолбенев от шока. А потом на дворик навалилась тишина. Статуя стояла, как прежде, не шелохнувшись, вперив в пространство безжизненные очи из-под уродливого шлема, сжимая в руке винтовку со штыком. Белоснежный голубь, мягко захлопав крылами, присел на винтовку, оглядел толпу и полетел к башне суда. Сидевший в лаборатории Расс посмотрел на Грега. - Этот фокус с радио навел меня на мысль, - сказал он. - Если можно запросто поместить радио в статую или дерево, почему бы не проделать то же самое с телевизором? - Даже представить трудно, какие откроются возможности! - взволнованно отозвался Грег. Через час полностью укомплектованная аппаратура для телесъемки была установлена в поле, а в лаборатории появился монитор. Друзья придвинули кресла поближе к экрану. Расс до упора выжал рычаг управления. Экран осветился, замерцал, но остался пустым и серым. - Камера перемещается слишком быстро, - заметил Грег. - Притормози ее немного. Расс слегка отпустил рычаг. - Когда эта махина включена на полную мощность, перемещение совершается мгновенно. Она перемещает объекты во времени, и любая скорость меньше мгновенной требует изменения силового поля. На экране плыла панорама гор - миля за милей, сплошные снежные пики и равнины внизу, пылающие осенней листвой. Потом горы пропали из виду. Появилась пустыня, за ней город. Расс опустил камеру пониже, на улицу. Полчаса они сидели, уютно устроившись в креслах, и наблюдали за фланирующей толпой. Позабавились зрелищем собачьей драки, потом снова двинулись вдоль домов, заглядывая в окна и витрины магазинов. - Одно плохо, - сказал Грег. - Видеть-то мы видим, но не слышим ни звука, - Это дело поправимое, - отозвался Расс. Он перебросил камеру с улицы обратно через пустыню и горы и вернул в лабораторию. - Вот тебе уже две возможности практического применения, - заметил Грег. - Космический двигатель и телешпионаж. Я даже не знаю, что лучше. Ты хоть понимаешь, что теперь, благодаря этому телетрюку, мы способны увидеть все, что происходит на свете? - Я понимаю, что эта машина способна доставить нас на Марс, или Меркурий, или в любое другое место. Похоже, ее возможности вообще безграничны. И она прекрасно управляема. На долю дюйма может переместить с таким же успехом, как и на сотню миль. К тому же быстро, почти мгновенно. Почти - потому что даже с нашим временным ускорением какой-то срок от старта до финиша все же проходит. К вечеру телекамеру оборудовали аудиоаппаратурой, и с экрана полились звуки. - Давай воспользуемся случаем, - предложил Грег. - В Нью-Йорке в Новом Марсианском театре сегодня представление, на которое мне хотелось сходить. Что нам мешает сделать перерыв и посмотреть спектакль? - Отличная идея, - согласился Расс: - Спекулянты наживают там себе на билетах целые состояния, а нам это не будет стоить ни цента! Глава 5. В камине ярко пылали сосновые корни, шипя и вспыхивая искрами всякий раз, когда огненные языки касались смолы. Утонув в мягком кресле, Грег Маннинг вытянул к камину длинные ноги и поднял бокал, сощурясь на пламя сквозь янтарную жидкость. - Меня немного беспокоит одно обстоятельство, - сказал он. - Я не говорил тебе раньше, поскольку считал, что это не так уж важно. Впрочем, может оно и впрямь не важно, но странно как-то. - Ты о чем? - спросил Расс. - О бирже, - ответил Грег. - Там творится что-то дьявольски непонятное. За последние пару недель я потерял около миллиарда долларов. - ~Миллиарда?!~ - ахнул Расс. Грег взболнул виски в бокале. - Не пугайся, это чисто бумажные потери. Мои акции упали - некоторые наполовину, а некоторые еще ниже. К примеру, акция "Марсианской ирригации" стоит сейчас 75 долларов. А я платил за них по 185, хотя на самом деле они тянут на все 200. - Ты хочешь сказать, что на рынке что-то неладно? - Не на рынке. Цены всегда то растут, то падают, это в порядке вещей. Но если не считать легкой депрессии, две последние недели на бирже прошли совершенно спокойно. Такое впечатление, будто кто-то намеренно меня топит. - Кто же? А главное - зачем? - Хотел бы я знать, - вздохнул Грег. - Реальных денег я не потерял, конечно. И на таком низком уровне мои акции продержатся недолго. Просто я не могу сейчас продать их за ту же цену, за какую купил, Если я избавлюсь от них, то потеряю миллиард. Но, поскольку необходимости в их продаже нет, все убытки пока лишь на бумаге. Он отхлебнул виски и вновь уставился на пламя. - Если тебе не нужно их продавать, так что же тебя тревожит? - спросил Расс. - Две вещи. Во-первых, под эти акции я взял наличные для сооружения звездолета. Однако при нынешней их стоимости потребуется более надежное обеспечение, а если цены будут продолжать падать, то значительная часть моего состояния окажется связанной строительством корабля. Не исключено, что придется даже продать часть акций, а это уже реальные потери, Он наклонился к Рассу. - А во-вторых, - продолжил он мрачно, - мне ненавистна сама мысль о том, что кто-то делает из меня мальчика для битья! - Похоже, так оно и есть, - согласился Расс. Грег вновь откинулся на спинку кресла и осушил свой бокал. - Не похоже, а точно, - сказал он. В окне возле камина на черном бархате неба сиял серебряный круглый щит Луны. Ветер печально стенал, раскачивая сосны, завывал под карнизами дома. - На днях я получил сообщение из Бельгии, - сказал Грег. - Строительство корабля идет полным ходом. У нас будет самое большое судно во всей Системе. - Самое большое и надежное, - добавил Расс, Грег молча кивнул. Корабль собирали на знаменитой космической верфи в Бельгии, а заказы на оборудование - приборы, двигатели и прочие механизмы - были разбросаны по всему миру. И не случайно: если бы кто-то захотел узнать, какое судно получится в результате, ему пришлось бы попотеть, собирая информацию. "Кто-то" это был Спенсер Чемберс, разумеется; именно против него принимались все защитные меры. - Нам нужна более совершенная телеаппаратура, - сказал Расс. - Наша тоже ничего, но хотелось бы самую лучшую. Может Уилсона попросить: пусть купит оборудование во Фриско и привезет с собой? - Почему бы нет? - отозвался Грег. - Пошли ему радиограмму. Расс позвонил в космопорт и оставил сообщение. - Он обычно останавливается в "Большом Марсианском", - сказал Расс. - Там мы его и перехватим. Через два часа раздался телефонный звонок. Звонили из космопорта. - Мы не можем передать ваше сообщение мистеру Уилсону, - заявила телефонистка, - В "Большом Марсианском" его нет. Портье сказал, что вчера вечером мистер Уилсон уехал в Нью-Йорк. - Он не оставил адреса для связи? - спросил Расс. - Похоже, что нет. Расс положил трубку, нахмурился: - Уилсон в Нью-Йорке. Грег оторвал глаза от листка с уравнениями. - В Нью-Йорке, говоришь? - переспросил он и вновь углубился в расчеты. Но через пару секунд опять поднял голову: - За каким чертом его туда понесло? - Боюсь... - начал Расс и покачал головой. - Вот именно, - сказал Грег. Он задумчиво посмотрел в окно, на щуках заиграли желваки. - Расс, мы оба думаем об одном и том же. - Но мне противно об этом думать, - спокойно проговорил Расс, - Терпеть не могу подозревать людей. - Что ж, сейчас проверим. Грег подошел к телевизионной панели, щелкнул выключателем. Расс придвинул кресло к монитору. На экране отплясывали дикий танец горы, затем их сменили желтые и красные пятна пустыни. Потом экран заволокло темной пеленой, пока камера преодолевала изгиб поверхности земного шара, а когда пелена спала, перед ними возник сельский пейзаж - зелено-коричневые квадратные лоскутки, прочерченные белыми ниточками дорог. Наконец на экране появился Нью-Йорк. Грег подрегулировал настройку, и город рванулся к ним, нацелив шпили небоскребов, словно копья. Камера нырнула в ущелье улицы в финансовом районе, сквозь шум городского транспорта послышалось деловитое гудение зданий- ульев, Уверенной рукой Грег решительно вел свою странную машину по Нью-Йорку. Сквозь дома, сквозь мелькающие самолеты, сквозь пешеходов. Камера стрелой пронеслась до заданной точки, Грег двинул рычаг назад, и на экране возникла здание из четырех корпусов. Над входом блестела знаменитая карта Солнечной системы, увенчанная золотыми буквами: "Межпланетная компания". - Сейчас проверим, - повторил Грег. Он слышал напряженное дыхание друга, видел, как побелели костяшки пальцев, вцепившихся в подлокотники кресла. Камера, пройдя сквозь камень и сталь, помчалась через коридоры и кабинеты, пронзая стальные перегородки, яркими световыми вспышками замелькавшие на экране, и остановилась у двери с табличкой: "Спенсер Чемберс, президент". Грег легонько подкрутил настройку. Перед ними предстал кабинет Спенсера Чемберса. В комнате было четверо человек; сам Чемберс, доктор Крэйвен, начальник рекламного отдела "Межпланетной" Арнольд Грант и ~Гарри Уилсон~! С экрана донесся голос Уилсона - дрожащий, замирающий от страха: - Я рассказал вам все, что знаю. Я же не ученый, я просто механик. Я сообщил вам, что они делают, но как они это делают, я не знаю. Арнольд Грант с перекошенной от гнева физиономией дернулся вперед: - У них же есть записи! - заорал он. - Уравнения и формулы! Почему ты их не принес? Спенсер Чемберс остановил его взмахом руки из-за стола. - Человек рассказал нам все, что знает. Больше он ничем не может нам помочь, это же очевидно. - Но вы ведь велели ему вернуться и постараться найти еще что- нибудь, разве не так? - не унимался Грант. - Да, велел, - согласился Чемберс. - Но ему не удалось. - Я старался! - в отчаянии взмолился Уилсон. Лоб его покрылся испариной, потухшая сигарета повисла на губе. - Но в лаборатории постоянно торчит не один, так другой, к бумагам просто невозможно подобраться! Я пытался задавать вопросы, но они чересчур заняты, чтобы отвечать. А слишком сильно приставать я не мог - они бы меня вмиг заподозрили. - Ну конечно, заподозрили бы, - не скрывая насмешки, проговорил Крэйвен. Расс ударил кулаком по подлокотнику. - Этот крысенок нас продал! Грег ничего не ответил, но лицо его окаменело, а глаза превратились в кристаллы. Чемберс обратился к Уилсону: - Как вы думаете, сможете вы найти что-нибудь стоящее, если вернетесь в лабораторию? Уилсон съежился в кресле. - Нет, я не хочу возвращаться, - почти захныкал он. - Я боюсь! Они наверняка меня уже подозревают. Мне даже подумать страшно, что они со мной сделают, если догадаются! - Это совесть его заела, - прошептал Расс, не отрывая глаз от экрана. - У меня и в мыслях не было его подозревать. - В одном он, несомненно, прав, - откликнулся Грег. - Возвращаться ему явно не стоит. А Чемберс продолжал: - Надеюсь, вы понимаете, что мало чем сумели нам помочь. Вы только предупредили, что разрабатывается энергетический источник нового типа. Мы будем настороже, разумеется, но больше никакой полезной информации мы от вас не получили. Уилсон ощетинился, словно загнанный в угол трусливый зверек. - Я сказал вам о том, что они делают. Теперь вас не застанут врасплох. Я не виноват, что не понимаю, как работают все эти хитроумные штуковины. - Послушайте, - сказал Чемберс, - мы с вами заключили сделку, и я свои обязательства помню. Мы договорились, что я заплачу вам двадцать тысяч долларов за ваше первое сообщение. Я обещал, что заплачу за дополнительную информацию отдельно, а также возьму вас на работу в свою компанию. Не отрывая глаз от финансиста, Уилсон облизнул пересохшие губы. - Верно, - сказал он. Чемберс придвинул к себе чекового книжку, потянулся к подставке за ручкой. - Вот ваши двадцать тысяч за предупреждение. И ни цента больше, ибо никакой дополнительной информации мы от вас не дождались, Уилсон вскочил на ноги, издав протестующий вопль. - Сядьте, - холодно оборвал его Чемберс. - Но работа! Вы обещали мне работу! - Мне такие люди в компании не нужны, - покачал головой Чемберс. - Вы предали однажды - предадите и еще раз. - Но... Но... - Уилсон, так ничего и не сказав, опустился в кресло. Лицо его исказила гримаса, весьма похожая на испуг. Чемберс вырвал из книжки чек, помахал им в воздухе, чтобы высушить чернила, встал и протянул листочек Уилсону. Тот взял его трясущейся рукой. - Засим, - промолвил Чемберс, - не смею вас больше задерживать, мистер Уилсон. Уилсон замешкался на мгновение, намереваясь что-то сказать, потом молча повернулся и вышел из кабинета. Расс с Грегом переглянулись. - Двадцать тысяч, - сказал Грег. - Черт возьми, да наше открытие стоит миллионы! - Оно стоит всего состояния Чемберса, - отозвался Расс. - Потому что наше открытие его уничтожит. Друзья снова уставились на экран. Чемберс, опершись ладонями о стол, обратился к оставшимся: - Ну, господа, что будем делать? Крэйвен пожал плечами. Глаза за толстыми стеклами очков глядели озадаченно. - Исходных данных недостаточно. Уилсон же фактически ничего не рассказал. У него не хватило соображения даже на то, чтобы уловить основную идею открытия. - Этот тип прекрасно разбирается в механике, но в остальном дурак дураком, - кивнул Чемберс. - Я собрал аппарат, - продолжал Крэйвен, - и он получился до смешного простым. Слишком простым, чтобы проделывать такие фокусы, о которых рассказывал Уилсон. Он принес четкую схему, так что скопировать устройство не составляло никакого труда. Уилсон сам проверил машину и побожился, что она точно такая же, как у Пейджа с Маннингом, Но существует тысяча вариантов подключения ее к панели управления, тысячи вариантов настройки. Вариантов настолько много, что нет смысла проверять их в надежде случайно наткнуться на правильный ответ. Видите ли, результат может зависеть от какой-то мельчайшей регулировки, от одного из сотен параметров, но как мы узнаем, от какого именно? Нужны формулы, уравнения - без них мы не продвинемся ни на шаг. - Он вроде бы запомнил парочку уравнений, - с надеждой сказал Грант. - Несколько правил и формул. Крэйвен досадливо отмахнулся. - Это хуже, чем ничего! Пейдж и Маннинг настолько ушли вперед в этой области, что нам за ними не угнаться. Они уже работают с космическими полями, а мы даже не приступали к подобным исследованиям. У нас нет ни малейшей зацепки. - Значит, никаких шансов? - спросил Чемберс. Крэйвен медленно помотал головой. - Вы могли хотя бы попробовать! - запальчиво крикнул Грант. - Погодите, - прервал его Чемберс. - Похоже, вы забываете, что мистер Крэйвен - одно из величайших научных светил. Я полагаюсь на его мнение. Крэйвен улыбнулся. - Я не могу воспроизвести открытие Пейджа и Маннинга, но могу попробовать сделать собственное открытие. - Вы уж постарайтесь, ради Бога, - сказал Чемберс и повернулся к Гранту. - Как я понял, вы успешно проводите в жизнь наши планы. Акции "Марсианской ирригации" сегодня снова упали. - Это было не трудно, - ухмыльнулся Грант. - Пара намеков там- сям нужным людишкам... Чемберс глядел на свои ладони, медленно сжимающиеся в кулаки. - Мы должны остановить его любым способом. Распускайте слухи. Мы не позволим Грегу Маннингу финансировать его открытие. Мы отберем у него все деньги, все до последнего доллара! - Он бросил на подчиненного свирепый взвод. - Вы меня поняли? - Да, сэр, - ответил Грант. - Прекрасно понял. - Ну и хорошо. А ваша задача, Крэйвен, - либо повторить открытие Пейджа, либо создать что-нибудь конкурентоспособное. - А что, если ваши идиотские слухи не повредят Маннингу? - раздраженно спросил Крэйвен. - Или если у меня ничего не выйдете. - В таком случае мы испробуем другие способы. - Другие способы? Чемберс неожиданно улыбнулся: - Я собираюсь вызвать Статсмена обратно на Землю. - Да, похоже, у вас есть другие способы, - проговорил доктор, задумчиво барабаня пальцами по ручке кресла. Грег резко дернул рычаг, экран внезапно опустел, а телекамера тут же вернулась в лабораторию. - Это многое объясняет, - сказал Грег. - В том чис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору