Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Рассел Фрэнк Эрик. Ближайший родственник -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
Френк Рассел Ближайший родственник ГЛАВА 1 Он знал, что снова зря высунул нос, но отступать было уже слишком поздно. С ним так бывало с раннего детства - он принимал вызов и тут же сожалел об этом. Говорят, на ошибках учатся; будь так, человечество уже давно избавилось бы от глупости. В свое время он получил немало жизненных уроков, но большая их часть забылась через неделю. Итак, в очередной раз он попал в переплет; теперь, конечно, придется выкручиваться самому. Он постучал в дверь еще раз, чуть сильнее, но не слишком назойливо. За стеной скрипнуло кресло и хриплый голос с оттенком явного нетерпения ответил: - Войдите! Зайдя в комнату, он встал у стола по стойке смирно: подбородок вздернут, руки по швам, ступни развернуты под углом сорок пять градусов. "Как робот, - подумал он, - как чертов робот". Адмирал Флота Маркхэм оглядел его из-под кустистых бровей. Холодный взор медленно скользнул с ног до головы и обратно. - Ты кто такой? - Офицер-разведчик Джон Лиминг, сэр. - Ах да, - взгляд Маркхэма на мгновение застыл, и вдруг он прорычал: - Застегни ширинку! Лиминг смущенно потупился: - Не могу, сэр. Молния сломалась - Так почему же ты не зашел к портному? Для этого на базе и существует мастерская, верно? Неужели твоему командиру нравится, когда его люди вваливаются ко мне в таком виде? Ты что себе, черт побери, позволяешь? - У меня на это не было времени, сэр. Молния сломалась всего несколько минут назад, - объяснил Лиминг. - Это правда? - адмирал флота Маркхэм откинулся в кресле и нахмурился. - Идет война, галактическая война. Для того чтобы успешно вести ее и победить, мы должны целиком и полностью полагаться на наш космический флот. И чертовски скверно, когда флот идет в бой с расстегнутыми штанами. Поскольку адмирал явно ждал ответа, Лиминг не замедлил его дать. - При всем уважении к вам, сэр, я не считаю, что это так уж важно. В бою человеку все равно, что у него со штанами. Главное - остаться в живых. - Согласен, - кивнул Юаркхэм. - Однако меня беспокоит другое - ведь уставу могут не соответствовать и иные, более важные вещи. Если наши добровольцы не избавятся от гражданских привычек в мелочах, они определенно проиграют в главном. Подобные ошибки могут стоить жизни. - Да, сэр, - ответил Лиминг, недоумевая, к чему тот клонит. - Возьмем, к примеру, новый неиспытанный корабль, - продолжал Маркхэм. - Если он ведет себя так, как это предусмотрено конструкторами, то все как нельзя лучше. А если нет... - Он не закончил фразу и, помолчав, добавит - Мы объявили набор добровольцев в дальние разведывательные патрули. Ты вызвался первым. Я хочу знать - почему. - Если нужно выполнить работу, то ведь кто-то же должен за нее взяться, - уклончиво ответил Лиминг. Это я и так прекрасно понимаю. Но я хочу знать конкретно: почему ты пошел добровольцем. - Он сделал паузу, а потом настойчиво потребовал: - Давай, говори! Я не стану наказывать парня, идущего на такой риск, если он скажет мне правду - какой бы она и была. Почувствовав одобрение адмирала, Лиминг начал: - Я люблю действовать. Люблю работать в одиночку. Терпеть не могу всю эту муштру на базе. От нее меня просто тошнит. Смирно, вольно, грудь колесом, живот убрать, ботинки надраить, постричься, не - смотри на меня как придурок, отставить разговорчики. Я квалифицированный пилот-разведчик, а не манекен для словесных упражнений горлодеров в форме. И хочу заниматься делом, которое мне по душе, вот и все. Маркхэм не выказал гнева. Напротив, он понимающе кивнул. - Большинство из нас считает так же. Земляне - непоседливый народ. Ты думаешь, мне интересно торчать здесь, за столом, когда разворачивается главное сражение? - Не ожидая ответа, он добавил: - Я не хочу убивать время на тех, кто пошел в добровольцы из-за несчастной любви или для того, чтобы потом хвастать напропалую. Мне нужен опытный пилот, одиночка и непоседа. - Да, сэр. - Кажется, ты подходишь. Пилотское удостоверение у тебя первоклассное. Но дисциплинарная карточка - хуже некуда, - адмирал с каменным лицом уставился на Лиминга. - Два случая невыполнения приказа, четыре случая дерзкого поведения и неповиновения. Один раз ты встал в строй в фуражке, надетой задом наперед. Какого черта тебе это понадобилось? - Накатило настроение, когда хочется всех послать, сэр, - объяснил Лиминг. - Да? В таком случае ты - ходячая обуза. Без тебя на базе все вздохнут спокойно. - Да, сэр. - Как тебе известно, мы, вместе с несколькими союзниками, сражаемся с крупным космическим сообществом, которое возглавляют латиане. Размеры сил врага нас не беспокоят. Там, где мы уступаем в количестве, мы превосходим в умении и эффективности. Наш боевой потенциал огромен и быстро растет. В конце концов мы с этих латиан шкуру сдерем заживо. Поскольку Лимингу надоело поддакивать, он воздержался от комментариев. - У нас есть одно серьезное затруднение, - сообщил Маркхэм. - Отсутствие точной информации о вражеских тылах - я имею в виду глубокие космические тылы. Мы знаем, на какую ширину раскинулось сообщество, но не представляем, как глубоко оно уходит в звездное пространство. С другой стороны, враг тоже не имеет о нас подобной информации; но это уже его проблема. Лиминг опять промолчал. - Продолжительность полета обычного боевого корабля не позволяет разведчику копнуть поглубже тылы Сообщества. Мы справимся c этим затруднением, когда захватим пару-тройку их баз на планетах, близких к фронту - вместе с ремонтным и заправочным оборудованием. Однако мы не можем ждать так долго. Нашей Разведывательной Службе требуются точные данные - и как можно быстрее. Ясно? - Да, сэр. - Отлично! Итак, мы создали новый сверхскоростной корабль-разведчик. Я не имею права-объяснять тебе все принципы его устройства, кроме одного: в нем нет цезиевых ионных двигателей. Его силовая установка строго засекречена. Поэтому он не должен попасть в руки врага. В крайних обстоятельствах пилот обязан уничтожить корабль, даже если это означало бы его собственную смерть. - Полностью уничтожить корабль, пусть даже небольшой, гораздо сложнее, чем кажется на первый взгляд, сэр. - Только не этот, - возразил Марихэм. - В его силовом отсеке расположен мощный заряд взрывчатки. Пилоту нужно лишь нажать кнопку, чтобы двигатель разнесло на мелкие кусочки. - Понятно. - Заряд - единственная взрывчатка на борту. У корабля нет ни пушек, ни управляемых ракет, ни другого оборудования. Это - предельно облегченная машина, в которой ради скоростных качеств пожертвовано всем лишним; его единственное спасение - шустро смыться подобру-поздорову. А на это, уверяю тебя, корабль вполне способен. Вруби все двадцать двигателей - и никто в нашей галактике не сможет тебя догнать. По мне - неплохо звучит, сэр, - одобрительно заметил Лиминг, облизывая губы. - Это отличный корабль. Он просто обязан быть отличным. Единственное, что нам неизвестно - достаточно ли он хорош, чтобы вынести все передряги долгого, очень долгого полета. Самая ненадежная часть любого космического корабля - дюзы. Рано или поздно они выгорают. Меня тревожит именно это. На новом корабле дюзы защищены специальной внутренней обшивкой; теоретически, они должны выдержать многие месяцы работы. Но на практике может и не получиться. Понимаешь, к чему я клоню? - Ни ремонта, ни запчастей на вражеской территории и никакого способа вернуться обратно, - кивнул головой Лиминг. - Верно. Причем корабль должен быть уничтожен. И с этого момента пилот, если ему удалось выжить, окажется один, совсем один в просторах вселенной. Шансов вновь увидеть человечество у него практически никаких. - Бывают ситуации и похуже. Я бы предпочел остаться живым неизвестно где, чем трупом здесь. Пока живешь - надеешься. - Ты все еще хочешь рискнуть? - Конечно, сэр. - Тогда пеняй, несчастный, на себя, - с мрачным юмором произнес Марихэм. - Ступай по коридору, седьмая дверь направо. Доложить полковнику Фармеру. И скажи, что тебя прислал я. - Есть, сэр. - Но сначала попробуй застегнуть свою чертову ширинку. Сейчас же, при мне! Лиминг покорено повторил попытку. Молния застегнулась, как по маслу. Он изумленно уставился на адмирала с выражением оскорбленной невинности. - То-то, - многозначительно промолвил Маркхэм. - Я сам начинал с рядовых и еще не забыл такие проделки. Меня не проведешь! Полковник Фармер из Военной разведки оказался тучным и краснолицым. Несмотря на туповатый вид, он был весьма проницателен. Когда Лиминг вошел в кабинет полковника, тот изучал огромную карту звездного неба, висевшую на стене. Фармер резко обернулся, будто ожидал удара в спину. - Тебя что, не учили стучаться перед тем, как войти? - Учили, сэр. - Почему же ты не постучал? - Забыл, сэр. Я размышлял о разговоре, который только что был у нас с адмиралом Маркхэмом. - Это он послал тебя ко мне? - Да, сэр. - А, так ты - тот самый пилот дальней разведки? Не думаю, что коммодор Крутт расстроится, когда ты уйдешь от него. Ты ведь у коммодора как бельмо на глазу, верно? - Нет, сэр, - возразил Лиминг, - просто у него в заднице стреляет, когда он пытается сесть на меня верхом. - В армии к подобным вещам приходится привыкать. - Извините, сэр, но я не согласен. В армию идут, чтобы воевать с врагом, а не по каким-то другим соображениям. Я не малолетний преступник и не нуждаюсь в том, чтобы коммодор или кто-то там еще меня перевоспитывали. - Здесь вы с ним расходитесь. Он поборник дисциплины. - Фармер усмехнулся собственным мыслям и добавил: - Крутт по фамилии, да и нравом крут. - Некоторое время он разглядывал собеседника, потом продолжил более серьезно: - Ты выбрал себе нелегкую работу, парень. Это меня не беспокоит, - заверил его Лиминг.. - Рождение, женитьба и смерть тоже нелегкий труд. - Ты рискуешь никогда не вернуться. - Ну и что... Все мы когда-нибудь отправимся в путь, из которого нет возврата. Не стоит говорить об этом с таким мрачным удовольствием, - заметил Фармер. - Ты женат? Нет, сэр. Каждый раз, когда у меня к этому идет дело, я залезаю в кровать и отлеживаюсь, пока не пройдет охота. - Боже! - простонал Фармер, возведя глаза к потолку. - А вы чего ожидали? - несколько агрессивно осведомился Лиминг. - Пилот-разведчик работает в одиночку. Он - словно жук в консервной банке; ему волей-неволей приходится приучать себя обходиться без многого, особенно без общения. Удивительно, на какие лишения способен человек, если как следует постарается. - Ну-ну, - успокоил его Фармер. Он указал на звездную карту. - Вот эти светлые точки обозначают вражескую передовую. Звездная туманность за ними - неисследованное пространство. Сообщество может оказаться значительно слабее, чем мы предполагаем, так как его фронт - тоньше тонкого. Или, напротив, оно может быть гораздо более мощным, так как его влияние распространяется далеко в глубины галактики. Единственный способ выяснить, с чем нам придется столкнуться, - провести глубокий рейд по тылам врага. Лиминг промолчал. - Мы намерены направить специальный корабльразведчик вот в этот район, где занятые противником миры далеко отстоят друг от друга. Здесь оборона Сообщества несколько рассредоточена, а средства обнаружения относительно редки, - Фармер ткнул пальцем в темное пятно на карте. - Учитывая скорость нашей новой машины, можно надеяться, что у неприятеля навряд ли хватит времени, чтобы тебя опознать. У нас есть все основания полагать, что ты сможешь проскользнуть в тыл без всяких затруднений. - Надеюсь, - кивнул Лиминг, сообразив, что от него ожидают ответа. Единственное опасное место находится вот здесь, - передвинув палец на дюйм, Фармер указал на яркую звезду. - В этой системе, принадлежащей латианам, находятся как минимум четыре большие базы их космического флота. Если тут будут болтаться их патрули, они могут перехватить тебя - скорее случайно, чем преднамеренно. Поэтому мы вышлем сильный эскорт, который прикроет тебя в начале пути. - Это неплохо. - Если эскорт вступит в бой, ты не должен ввязываться. В любом случае это бесполезно, так как на твоем корабле нет боевого вооружения. Ты воспользуешься тем, что противника отвлекут, смоешься из зоны обстрела и проскочишь через передовые позиции Сообщества. Ясно? - Да, сэр. Дальше тебе придется проявить личную инициативу. Запомни - нам все равно, как далеко тянутся миры с разумной жизнью; можно лететь до потери пульса и не добраться до конца. Нам только нужно знать - как далеко за передовой находятся миры, поддерживающие регулярную связь с Сообществом. Если встретишь обитаемую планету, которая снюхалась с Сообществом, немедленно сообщи на базу все, что сможешь разузнать. - Есть, сэр! - Как только ты убедишься, что достиг конца контролируемого неприятелем пространства, немедленно возвращайся. Если возможно, сохрани корабль. Если нет, его придется превратить в груду металлолома. Ты ни в коем случае не должен бросать его в открытом космосе, топить в океане и так далее. Корабль должен быть уничтожен. Маркхэм тебе об этом уже говорил? - Да, сэр. Отлично. Тебе дается сорок восемь часов, чтобы уладить личные дела. Потом ты должен прибыть в десятый космопорт. - Фармер протянул руку. Желаю удачи. - Полагаете, она мне пригодится? - усмехнулся Лиминг. - У вас ведь на лице написано, что вы сильно сомневаетесь в том, что снова увидите меня. Но я вернусь. Хотите пари? - Нет, - ответил Фармер, - я никогда не спорю, мне жутко не везет. Но если ты вернешься, я своими руками уложу тебя в постельку. - Ловлю на слове, - предупредил Лиминг. Он вернулся в свою крохотную комнатку и обнаружил, что ее уже занял какой-то парень. Этот тип смущенно уставился на него. - Ты Лиминг? - Точно. - Я Дэвис, Джек Дэвис. - Приятно познакомиться, - кивнул Лиминг и, достав чемоданы, принялся их собирать, небрежно швыряя внутрь рубашки, воротнички и носовые платки. Сидя на кровати, Дэвис сообщил: - Мне сказали, что я могу занять твою комнату, потому что ты сегодня уезжаешь. - Все правильно. - Далеко собрался? - Точно не знаю. Возможно, слишком далеко. - Ты рад, что уезжаешь? - Еще бы! - Лиминг изобразил восторг. - Не могу сказать, что осуждаю тебя, - произнес Дэвис и мрачно задумался. Потом сказал: - Я прибыл сюда пару часов назад и доложился дежурному офицеру Базы. Таких деспотов поискать, - и он выдал сжатое, неприукрашенное описание коммодора Крутта. - А как его зовут? - Чепуховер, - с готовностью сообщил Лиминг. - Да? Какая необычная фамилия... Ничего подобного, - закрывая чемодан, Лиминг надавил на крышку коленом, защелкнул один замок и взялся за второй - Это имя старо как мир. Ты наверняка уже слышал о Чепуховерах, ведь правда? - Да, действительно... - Ну, в такой дыре их предостаточно. - Пожалуй, ты прав. Чепуховер только разок глянул на меня и тут же заорал: "Постричься!" - Дэвид уныло погладил ежик на макушке. - Ну, пошел я, постригся. Что же это за Космический Флот? Только появишься, так сразу и норовят оболванить! Как ты думаешь, что было дальше? - Тебе выдали щетку и расческу. - Вот именно, - он опять потер макушку. - Только зачем? По той же причине, почему они делают все остальное, - объяснил Лиминг, - МПМ. - МПМ? Что это такое? - Это девиз ребят из резерва. Тебе придется повторять его по двадцать раз на дню. Мысли Пачкают Мозги. Понятно, - сказал Дэвис, приняв озабоченный вид. - Единственный способ избежать всего этого - поссориться с Круттом. Тогда он избавится от тебя - после того, как вконец достанет. - Крутт? А это кто? - Чепуховер, - быстро поправился Лиминг. - Ребята за глаза зовут его Крутт. Если не хочешь неприятностей, никогда не называй его Крутом в лицо. Он любит, чтобы к нему обращались "мистер Чепуховер". - Спасибо, что подсказал, - с благодарностью отозвался ничего не подозревающий Дэвис. - Не за что. Приподними-ка задницу с койки - мне нужно достать пижаму. - Извини, - Дэвис привстал, потом уселся снова. Запихав пижаму в чемодан, Лиминг закрыл его и тщательно осмотрелся. - Вот, пожалуй, и все. Война затянулась в связи с полным отсутствием исправных застежек на штанах. Эту информацию я получил из самых верхов. И меня отправляют ускорить победу. Так что теперь всем вам остается посиживать спокойно да считать дни. - Он направился к двери, держа в каждой руке по чемодану. Опять поднявшись с кровати, Дэвис неловко пробормотал: - Удачной посадки. - Спасибо. Первым, кого встретил Лиминг в коридоре, был коммодор Крутт. Слишком навьюченный, чтобы отдать честь, он по-уставному сделал равнение налево, на что Крутт ответил коротким кивком. Коммодор прошел мимо и вошел в комнату. Из-за двери раздался его громкий хриплый голос: - А, Дэвис! Значит, с жильем уже устроился. Сегодня ты мне не понадобишься, так что можешь вылизывать этот свинарник, чтобы подготовиться к моему вечернему обходу. - Так точно, мистер Чепуховер! - Что?!! Лиминг покрепче ухватил чемоданы и дал деру. Корабль был просто загляденье - такого же диаметра, как обычная разведывательная ракета, но раза в два длиннее. Эти пропорции придавали ему вид не одноместного поискового судна, а скорее миниатюрного крейсера. Стоя вертикально, он, казалось, доставал носом почти до самых облаков. Внимательно разглядывая корабль, Лиминг поинтересовался: - А есть еще такие же? - Три, - ответил Монтичелли, главный инженер космопорта. - Все они упрятаны в других местах под усиленной охраной. Строгий приказ сверху гласит, что корабли этого типа можно использовать лишь по очереди. Пока твой не возвратится, второй посылать нельзя. - Значит, я иду первым в списке, да? А если я не вернусь? Что, если машину придется уничтожить, а вы не сможете ничего узнать? Инженер пожал плечами. - Это забота не моя, а Военного Совета. Я только подчиняюсь директивам сверху, что тоже не сахар. - Хм! Может быть, они установили какой-то срок, в который я должен уложиться? А если я не вернусь вовремя, меня будут считать пропавшим без вести. - Они об этом ничего не сказали? - Нет. - Тогда и тебе нечего волноваться. Жизнь и так слишком коротка. А во время войны для многих становится еще короче. - Монтичелли хмуро посмотрел на небо. - Каждый раз, когда корабль взлетает, я никогда не знаю, увижу ли его снова. - Правильно, настроение перед стартом нужно поднимать, - сказал Лиминг. - Да вы просто весельчак! - Извини, парень, я совсем забыл, что на этот раз летишь ты, - усмехнулся инженер и кивнул в сторону расположенного неподалеку здания: - Там у нас стоит дубликат носовой кабины, специально для тренировок. С неделю те

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору