Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Назаров Вячеслав. Зеленые двери Земли -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -
орил по-человечьи? А этот говорит... - Ты говорящий, да? - Я не знаю, что такое "говорящий". - Ну вот мы с тобой сейчас разговариваем. Как мы понимаем друг друга? - Я не знаю. Я еще маленький. Мама знает. - А где твоя мама? - Близко. В море. Она отпустила меня играть. - А почему ты не открываешь рта, когда говоришь? - Рот открывают, когда едят. Когда думают, рта открывать не надо. Я слышу твои мысли, но не знаю, зачем ты открываешь рот. Ты хочешь есть? "Дурень", - подумал Юрка и тут же испугался: вдруг дельфиненок обидится? "Это я на себя сказал - дурень, не обижайся". Но не тут-то было - мысли словно с привязи сорвались, никогда Юрка не предполагал, что у него такая суматоха в голове, а надо думать так, чтобы дельфиненок все слышал, вернее, все ему слышать не надо, потому что в голову лезет всякая чепуха, а ведь он, Юрка, сейчас представитель человечества перед представителем дельфинов, надо думать что-то очень умное. Что же еще у него спросить?.. - Я ничего не слышу. Ты думаешь очень сбивчиво и непонятно. Думай громче и медленней. И тут в целях спасения человеческого престижа Юрка решился на маленький обман - ради науки, разумеется. Он заговорил: - Люди всегда открывают рот, когда думают громко. Понимаешь, такое свойство. Особое. Поэтому, когда я буду открывать рот, это не значит, что я захотел есть, - это я думаю. Понятно? - Понятно. Туман уже почти совсем разошелся, открыв зеленоватое утреннее небо. Вдоль побережья потянул бриз. Горы неохотно просыпались, потягивались, поднимали к небу каменные головы, становясь на дневную вахту. Мальчик зябко повел плечами, не очень ясно представляя, что, собственно, делать с дельфиненком дальше. Первое удивление прошло, знакомство состоялось, общий язык найден, что же дальше? В гости к себе его не позовешь, с мальчишками во дворе не поиграешь, в турпоход не пригласишь, телефильм не посмотришь... Интересно, что в подобных случаях делают ученые? Дельфиненок, видимо, испытывал те же сомнения. Он нервно шевелил ластами, не зная, направиться ли ему в море, или остаться в бухте. Контакт грозил прерваться в самом начале и самым печальным образом. Юрка отыскал у горизонта красное пятнышко. Джеймс сидит там себе и не знает, какие удивительные вещи здесь происходят. - У тебя есть друзья? - Все дельфины - друзья. - Я говорю о таких, как ты. - Есть. Очень много. Они далеко. В море. - А здесь? - Нет. - Хочешь, я буду твоим другом? - Хочу. Юрка хотел по древнему мальчишечьему обычаю протянуть руку, но вовремя спохватился - вряд ли ласты дельфина пригодны для рукопожатий. - Меня зовут Юрка. Дельфиненок попробовал изобразить это имя вслух, и у него получилось что-то похожее на "Хрюлька". Мальчик чуть не свалился с камня от хохота. Дельфиненок на радостях выпрыгнул из воды, хрюкнул еще раз и тоже скрипуче засмеялся, открыв зубастый клюв. - А тебя как зовут? - спросил Юрка, отсмеявшись. - Фью-и-и-ссс, - лихо просвистел дельфиненок заветный пароль. - Как, это твое имя? - Так меня зовут. - И потому ты приплыл на свист? - Да. - Вот это здорово! А почему ты не подплыл сразу? - Я не хотел помешать тебе. Ты делал что-то очень сложное. - Так это я тебя так подманивал! Оба снова залились счастливым смехом, один - вытирая слезы и хлопая себя по коленям, другой - высоко выпрыгивая из воды и разевая клюв. - Ой, вот Джеймс будет смеяться! Умора! - Кто такой Джеймс? - Мой друг. Видишь, далеко лодка? Это Джеймс ловит там рыбу и ничегошеньки не знает! Он скоро вернется. Мы подождем его, правда? - Зачем ждать? Поплывем! Юрка огорченно опустил голову. - Хорошо тебе говорить - поплывем! Я не доплыву - далеко. И никто не доплывет. Только чемпион какой-нибудь. - Я помогу. Мальчику даже страшно стало: а вдруг это все-таки сон и он сейчас проснется? Проснется, так и не успев прокатиться на дельфине... Затаенная мечта мальчишек всего мира, полузабытая детская сказка... Ну почему нет никого на берегу? Почему его собственная автоматическая кинокамера валяется сейчас на столе, в номере гостиницы? - А как? - неуверенно спросил Юрка, уже по пояс войдя в воду. - На спине. Я сильный. Кожа у дельфиненка была удивительно мягкая и невероятно скользкая - никак не ухватишься. Но после нескольких попыток мальчику удалось устроиться довольно основательно: спинной плавник поддерживал сзади, как спинка кресла, а коленки прочно упирались в боковые ласты. Из такого сиденья не вылететь даже на большой скорости. И руки стали свободными. Бриз потихоньку раскачал море, и накат усилился. Волны со скрежетом грызли гальку, оставляя на берегу клочья пены. От берега пахло йодом и солью. Дельфиненок выходил из бухточки осторожно, опасаясь то ли за себя, то ли за всадника. Когда волна откатывалась, он замирал, чтобы при новой волне отвоевать еще один десяток метров, - и так раз пять. Наконец валуны остались позади. - Держись! Тугой воздух ударил в лицо мальчику и засвистел в ушах. Из-под коленок выросли два лохматых крыла водяной пыли. Юрка от неожиданности схватился обеими руками за ласты, но потом выпрямился - сначала робко, потом уверенно. Какая моторка, какой катер! Такого он не испытывал никогда. Это был изумительный полет. Можно было закрыть глаза и слушать, как замирает сердце, когда ты повисаешь в пустоте, перелетая с волны на волну. Когда мальчик открыл глаза, красная лодка была совсем близко. Они подплыли неслышно и стремительно, и поэтому Джеймс их не заметил. Он сидел, уставившись на поплавок, и клевал носом... Триумф был полный. Пока Джеймс приходил в себя, дельфиненок с Юркой подняли в воде такой тарарам, что чуть не перевернули лодку. Они выписывали вокруг немыслимые спирали и восьмерки, уносились в открытое море и возвращались снова. Потом Юрка перелез со спины дельфина в моторку, а его место занял Джеймс, и все началось сначала - англичанин, растеряв остатки хваленого спокойствия, визжал, вопил, орал не своим голосом какие-то пиратские песни, а дельфин свистел, скрипел, хрюкал - и все вокруг кружилось, летело, падало и снова взлетало, и тощая фигурка светловолосого мальчишки на живой зеленой торпеде неслась и неслась сквозь холодное пламя моря. Наконец все трое умаялись и, совершенно измученные, улеглись отдыхать - мальчишки на дно лодки, а дельфиненок рядом на волну. И тут Юрка обнаружил интересную деталь: Джеймс совершенно свободно лопотал с дельфином по-английски! Юрку это немного задело: ведь первым установил контакт он, а не Джеймс, поэтому дельфин хотя бы из уважения должен думать по-русски. Он спросил дельфина почти сердито: - Откуда ты знаешь английский язык? - Я не знаю, что такое английский язык. - Но ведь ты слышишь мысли Джеймса? - Да. - И мои мысли слышишь? - Да. Когда ты думаешь громко. - А мы с Джеймсом понимаем друг друга очень плохо. - Почему? - Потому что мы говорим на разных языках. Ну, как тебе объяснить? Я, например, называю берег "земля", а на языке Джеймса он называется "лэнд". Дельфиненок подумал с минуту, потом свистнул. - Я, кажется, понял. У нас тоже в разных морях есть разные свисты. Если свистит дельфин из холодного моря, то дельфин из теплого моря этот свист не поймет. Но все дельфины умеют думать одинаково... - Выходит, и люди думают одинаково, а только говорят на разных языках? - Вы с Джеймсом думаете одинаково, и я одинаково хорошо слышу ваши мысли. - Вот здорово! Если бы люди умели читать мысли, как дельфины, то не надо было бы учить иностранные языки! От полноты чувств Юрка изо всей силы хлопнул Джеймса по плечу. - Слышишь, Джеймс, тогда мне не надо было бы зубрить английский! Ура! Джеймс непонимающе нахмурился и спросил что-то у дельфиненка. Судя по движению плавника, тот перевел. И Джеймс вдруг разулыбался до ушей и тоже ударил Юрку по плечу: - Энд я нет изучал русский язык! Ура! Дельфиненок насмешливо заскрипел. Юрка повернулся на спину и стал смотреть на облака. Еще час назад они низко висели над морем, а сейчас поднялись высоко-высоко и походили на белые пятнышки в сиренево-синем небе. И от этого мир стал большим и просторным, а их лодка маленькой-маленькой. И бриз утих - ему просто не хватало силы стронуть с места столько воздуха и света. Он свернулся клубочком где-то в ущелье и ждал вечера. Когда солнце будет садиться, облака снова опустятся ниже, и мир уменьшится. Тогда бриз выйдет на волю и примется гонять вдоль побережья мелкую зыбь. А потом придет ночь, и море сольется с небом: звезды вверху, звезды внизу, тишина вверху, тишина внизу. А потом из моря встанет заспанная луна. Она будет идти по небу, постепенно уменьшаясь и бледнея, так что утром от нее, как от растаявшей во рту конфеты, останется только тонкий полупрозрачный диск. И потом все повторится сначала... - Ты приплывешь сюда завтра? - Да. - Послушай, тебя надо как-то назвать по-человечьи. Давай мы будем называть тебя Свистун. - Суистун! Хорошо, вери гуд, - как эхо отозвался Джеймс. - Су-ис-ти-ун!!! - локомотивным сигналом пронеслось над морем, и все трое засмеялись. Все-таки это необычный дельфин, думал Юрка. Недаром у него знак на лбу. То, что он приплыл на свист, конечно, здорово, но в этом нет ничего необыкновенного: с помощью "дельфиньего эсперанто" можно не только звать, но и переговариваться с дельфинами. Об этом в учебнике написано. А вот о том, что с дельфинами можно разговаривать без всякого "эсперанто", - об этом нигде не написано. Может, такого еще не случалось? Иначе зачем изобретать всякие там ДЭСПы и прочие хитрые вещи?.. А может, случилось, да не поверили... Это вот Юрка знает, что дельфины разумные существа, а если кто не знает? Услышит он голос внутри себя - подумает, почудилось. А если человек несовременный, религиозный - подумает еще невесть что. Так что, если рассудить здраво, ничего особенного в сегодняшнем происшествии нет. Просто счастливый случай. Юрка потерся щекой о нежную кожу нового друга. Нет, все-таки произошло чудо! Вообще чудес на свете много бывает, но все они приключаются почему-то с другими. Но вот теперь... Дельфиненок вздрогнул и метнулся от лодки. - Мама зовет, - виновато сказал он. Друзья понимающе переглянулись. - Ну что ж, - со вздохом сказал Юрка. - До завтра! - До завтра! Дельфин скрылся в воде, словно его и не было. - До завтра! - прозвучало где-то внутри, стуком крови в ушах. И вдруг у самой кромки горизонта, уже начавшей таять в полуденном мареве, донесся лихой разбойный пересвист: - Хри-юль-ка! Джи-эй-им-иэс! Су-ис-ти-ун! Мальчишки разом вскочили, замахали руками, до рези в глазах вглядываясь в слепящую даль. Но ничего не увидели. Джеймс молча завел мотор. Каким неуклюжим корытом показалась им сейчас их алая крылатая лодка с инициалами "Джи" и "Ю" на покатом носу! Уже у самого берега Джеймс спросил: - Ты будешь рассказать отец за Свистун? - Нет, - подумав, ответил Юрка. - Он все равно не поверит. Вот мама - та бы поверила. Она ведь все-все про дельфинов знает. Но мама далеко... 7. ПЕНТА-СЕАНС Здесь, на высоте, было нежарко, но океан внизу под горячим дыханьем пассата парил и туманился, как запотевшее стекло. Небо тоже не радовало чистотой, хотя на нем не было ни облачка. Полуденное марево гасило краски, и даже солнце в зените выглядело бледным и потным. Где-то там, в стратосфере, нес обратным курсом океанскую влагу антипассат: ветры вблизи экватора работали неутомимо и бесперебойно, как горизонты метро. Полуденный пассат располагает к созерцанию и лени, но сегодня покой океана был как занавес на сцене, который вот-вот взовьется и откроет поле невиданных событий и небывалых действий. С двух сторон шли навстречу друг другу два клина, две армии: одна - безоружная и ничего не подозревающая, другая - закованная в сталь, вооруженная до зубов хитрой механикой и готовая к неожиданной сокрушительной атаке. С одной стороны верещали, свистели и скрипели дельфины, ровняя строй тунцов, не уступающих им по размерам и силе, с другой - верещали эхолоты, пересвистывались боцманы, скрипели лебедки, пряча под воду цепкие ячейки необъятных тралов. У каждой армии был свой предводитель. Одной беззвучно командовал большой дельфин-альбинос с белым пятном на лбу, другой - седой и грузный старик в белом капитанском кителе. Одного звали Сусип, другого - Тарас, но они не знали друг о друге. А между двумя сходящимися клиньями, как челноки в ткацкой машине, сновали взад и вперед четыре "Флайфиша", оставляя за собой цветные шерстистые нити - следы. Рыборазведчики трассировали курс, чтобы рулевые могли направить свой сейнер в тунцовый строй с точностью брошенного гарпуна. Два косяка - живой и железный - сближались. Тарас Григорьевич оторвался от стереотрубы: ход рыбы был виден простым глазом. Дельфины, конечно, тоже видели корабли, но скорости не снизили. Дельфиньи крики в гидрофонах зазвучали резче и настойчивей, словно погонщики решили протаранить тунцами и корабли и тралы. - Лихо идут, - бурчал старый рыбак, вытирая вышитым платком мокрую шею. - А куда спешка? И зачем им прорва такая? Что-то неправильное чудилось Тарасу Григорьевичу в этом огромном косяке, что-то тревожащее. Он всматривался в "плешь", в завихрения и водовороты, уже видные на поверхности, в лаковые выгибы дельфиньих спин, переводил глаза на небо, цветасто заштопанное трассами "Флайфишей", пыхтел, не вынимая трубки: "Начадили тут, дохнуть нечем", но во всем этом привычном не хватало какой-то малой детали, какой-то пустяковины, а чего именно, Тарас Григорьевич понять не мог. И это его сердило. Но думать ему не дали. Когда до косяка оставалось не больше трех километров, дельфины начали действовать. Первым маневр дельфинов заметил Фрэнк Хаксли, вернее, даже не Фрэнк, а Бэк. Радист поддался всеобщему возбуждению и палил шашку за шашкой, оставляя за хвостом гидросамолета такие клубы дыма, что кто-то из соседей поинтересовался, не сигналит ли он на Луну. Итак, Бэк посмотрел вниз и сказал: - Ого! Столь бурное изъявление чувств заставило Хаксли повнимательнее всмотреться в острие рыбьего клина, над которым они делали очередной разворот. Острие мало-помалу превращалось в трезубец с широко разогнутыми крайними лезвиями. - "Флайфиш-131" - флагману! Косяк разделяется на три части: центральная по-прежнему идет на вас, а две - в обход слева и справа! Они увеличили скорость! - Курсы! Все три, - рявкнул Тарас Григорьевич, и, когда несколько секунд спустя прозвучали точные цифры, он мог уже без карты сказать, что дельфины выиграли первый раунд. У фланговых косяков теперь было преимущество в скорости: громоздкие корабли, да еще с сетями, не смогут так быстро развернуться и отрезать им путь. Расчет был точным: начни дельфины маневр чуть раньше или чуть позже, можно было бы что-то предпринять. А теперь две трети улова... О них надо забыть, чтобы вообще не остаться пустым. - Ах, бестии подводные, кальмар вас задери, ах, черти зеленые, тридакну вам в клюв, - по всем морским правилам костерил Тарас Григорьевич коварного "противника". - Облапошили на старости лет... "Онега", "Звездный"! - "Онега" слушает! - Есть "Звездный"! - Давайте разворачивайте помалу... - Так разве успеешь? - Если только тралы свернуть... Да и то... Пока провозишься... - Надо брать тех, что идут на нас. Перехитрить надо. Они хотят, чтобы мы растерялись, рассредоточились, погнались за двумя зайцами. В разные стороны. А тем временем сквозь дыры и центральная орда проскочит. Так что надо сделать вид, что мы клюнули. Разворачивайтесь, да не шибко. Они тогда опять на три разделятся, чтобы два фланга между мной и вами пропустить. А вы тут задний ход и тралы под нос: пожалуйте! Усекли? - "Онега" - ясно. - "Звездный" - к выполнению приказа приступил. Через минуту, когда "Флайфиш-89" сообщил, что оставшийся косяк снова разделился на три и не снижает скорости, старый капитан успокоенно сунул в рот погасшую трубку: - Так-то... База все это время благоразумно помалкивала, понимая свою неспособность помочь делу. И только дельфинолог Комов никак не мог успокоиться, нудел без конца о позоре, свалившемся на Базу и на его голову, и грозил страшными карами подопечным дельфинам-загонщикам, если они вернутся. - Ты, наука, не дребезжи, - не выдержал Тарас Григорьевич. - Есть дело - говори, а нет - помолчи. Тут и без тебя слабонервных хватает... И, отложив переговорник, взялся за мегафон: передовые порядки тунцовой эскадры были уже в нескольких сотнях метров. Наперебой загудели "Онега" и "Звездный", резко изменив курс: гудки их смешивались с пронзительными криками дельфинов, чересчур поздно разгадавших уловку людей; вода вокруг забурлила; остановить живую лавину, несущуюся в западню со скоростью междугородного экспресса, не мог уже никто. - На эхолотах, смотреть в оба! - Усиленный мегафоном голос капитана гремел победоносно. - На лебедках, чуть что - травите средние сети - рыба попытается пройти низом! Задние сети не травить - остатки снова пойдут к поверхности, а мы их - хоп! Распоряжаясь, Тарас Григорьевич краем глаза посматривал на океан. Сети постепенно заполнялись, тяжелели, а тунец все шел и шел. Дельфины ныряли возле кораблей, сотни острых плавников то там, то сям пропарывали бурлящую воду, как лезвия гибких ножей. И вдруг, неожиданно для всех, стали рвать сети и отгонять рыбу. Прошло совсем немного времени, как все было кончено и освобожденный косяк ушел в океан. Флотилия возвращалась на Базу, как похоронная процессия. Сети были испорчены, трюмы пусты. Косяк исчез, словно растворился: ни гидролокаторы других баз, ни "рыбогляды" даже остатков его не нашли. По этому случаю, а также по случаю официального выхода на пенсию старого капитана в кают-компании "Онеги" состоялся прием. "Удачливый" показался рыбакам маловат для раута на капитанском уровне. Согласно ситуации Тарас Григорьевич был грустен и молчалив. Закусывали, словно издевались над собой - консервами "Тунец в собственном соку". - Одного не могу понять, - сказал вдруг Тарас. - Чего-то не хватало в проклятом лове, чего-то очень знакомого... - Рыбы, - засмеялся кто-то с набитым ртом. - Птиц не хватало сегодня: ни чаек, ни даже фрегатов, - пропел со своего места Тасис. - Чертушка! Гомер рыжий! А я-то, старый осел... - Тарас вскочил, опрокинув стул. - Конечно, птицы! Они же за нами как приклеенные ходят! А сегодня - ни одной! - Ну и что? - А то, что даже птица не трогала эту рыбу! Ни чайки, ни фрегаты, ни альбатросы, а они любую падаль склюют! Значит, было в этой рыбе что-то такое... Правда, наука помалкивает... Только кажется мне, что дельфины нас, дураков, от какой-то неизвестной науке пакости оберегали. И оберегли. В кают-компании воцарилось неловкое молчание. Нина появилась так же внезапно, как и исчезла. На ней был мягкий купальный халат. - Толя, готовьте кресло. Пан поднял голову. - Нина, что вы хотите? - Связаться с Уиссом на пента-волне. - Ни в коем случае

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору