Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Кристофер Джон. Смерть травы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
чиво проговорил Пирри, - даже, если мы нападем неожиданно. - Он взглянул на Джона. - Может, вы знаете путь в долину через холмы? - Нет. Это невозможно. Здесь очень крутые холмы. А если нас заметят - камень сорвется или еще что - мы превратимся в прекрасную мишень. - Надеюсь, вы не намерены штурмовать стену? - спросил Пирри. - Нет. - Джон пристально посмотрел на него. - Как вы себя чувствуете? - Нормально. - Достаточно хорошо, чтобы пройти полмили вброд по горной реке, очень холодной даже летом? - Да. Пирри и Роджер недоуменно глядели на него. - Дэвид возвел эту стену между холмом и рекой, - сказал Джон. - Значит, реку он считал достаточно серьезной преградой - слишком большая глубина и очень сильное течение. Здесь утонуло много людей. Но почти на середине реки есть отмель. Давным-давно, когда мне было лет одиннадцать, я сорвался с обрыва и упал в воду. Если бы не эта отмель, я бы наверняка утонул. - Ты предлагаешь перейти реку вброд? - спросил Роджер. - Да нас сразу засекут! А выходить как будем? Ты же сам говоришь - у берегов очень глубоко? Но Пирри, как и предвидел Джон, уже все понял: - Моя задача - обезвредить пулемет, так? - сказал он. - А остальные? - Я пойду с вами, - ответил Джон. - Конечно, стрелок из меня никудышный, но сделаю, что смогу. Роджер ты должен быть начеку. Оказавшись под огнем с тыла, они тут же развернут пушки, и тогда вы перелезете через стену. - Думаешь, получится? - с сомнением сказал Роджер. - Да. Мне кажется, получится, - ответил Пирри. Джон стоял рядом с Анной, задумчиво глядя на спящих детей. Дэви, Тихоня и Стив лежали, тесно прижавшись друг к другу, Мэри - чуть в сторонке. Она спала, положив голову на сложенные ладошки. Джон вполголоса рассказал жене о плане Дэвида. - Почему ты не согласился? - спросила Анна, когда он закончил. - Неужели только из-за Пирри? Господи, ну отделались бы от него как-нибудь, - она поежилась. - Да убили бы, в конце концов! Сколько невинных людей уже погибло. И снова жертвы? Почему ты отказался? Может, еще не поздно? Солнце уже зашло. В густых сумерках трудно было разглядеть выражение лица. - Пирри меня вполне устраивает, - сказал Джон. - Устраивает?! - Да. Его хладнокровие лишь убедило меня, что я сделал правильный выбор. Да, мы добрались сюда страшной ценой. Да, все, что мы сделали - грязно и отвратительно. Но я не ищу оправданий. Я только надеюсь, что в долине все будет по-другому. - Так и будет. - Дай-то Бог. Вот почему я не стану платить за вход предательством. - Предательством? - Да. Бросить всех остальных сейчас - предательство. - Я не понимаю тебя. А разве не предательство по отношению к Дэвиду - то, что вы задумали? - Дэвид связан по рукам и ногам. Он больше не хозяин в долине. Его слово здесь ничего не значит. Иначе мы были бы уже там. Подумай, Анна! Бросить Роджера, Оливию, Стива, Тихоню! Что ты скажешь сыну? А все эти бедолаги? Джейн... Пирри, да, и он - тоже. Какое бы отвращение ты к нему ни питала, именно Пирри мы обязаны тем, что дошли сюда живыми. - Я думаю только об одном, - ответила Анна, глядя на спящих детей. - Сегодня ночью мы уже могли быть в безопасности. И без кровопролития. - Но с грязными воспоминаниями. - Так или иначе, они у нас уже есть. - Это совсем другое. - Ты ведь здесь главный, кажется? - сказала Анна, помолчав. - Средневековый вождь. Так ты определил свой титул? Джон пожал плечами: - Разве это имеет значение? - Для тебя - да. Теперь я вижу. Больше чем наша безопасность и безопасность детей. - Анна, родная моя, - нежно сказал он. - Что ты говоришь? - Долг. Так это называется, да? Вовсе не Роджер с Оливией, и не Стив с Тихоней, как ты тут расписал. Не их жизнь тебя волнует, а твоя собственная честь - честь вождя. Ты ведь теперь не просто человек. Ты - главарь. - Завтра все будет позади. И мы забудем этот кошмар. - Нет. Я чуть было не поверила тебе. Теперь мне все ясно. Ты изменился, и никогда не станешь прежним. - Это неправда. - Интересно, - сказала она, - когда ты станешь королем Слепого Джилла, из чего тебе сделают корону? Джон знал - самый опасный отрезок пути - между изгибом реки и точкой, ярдах в пятидесяти от стены. Здесь тень холма не заслоняла лунный свет. Нужно было во что бы то ни стало проскочить это место, пока не взойдет луна, иначе все рушилось. В таком ярком свете они стали бы отличной мишенью. Так и случилось. Почти двадцать ярдов Джон и Пирри были совершенно открыты. Оставалось только молиться, чтобы караульные не посмотрели в их сторону раньше, чем закончится полоса предательского света. Пирри шел первым, держа винтовку над головой. Вода доходила ему до груди. Река оказалась еще холоднее, чем ожидал Джон. Каждый шаг давался с неимоверным трудом. Несколько раз Пирри оступался на скользких камнях, и Джон поддерживал его. К счастью, шум реки заглушал все другие звуки. Наконец, лунная дорожка оборвалась, растворясь в длинной узкой тени холма. Отсюда хорошо просматривались дорога и стена. Это было им на руку, - иначе не помогла бы даже меткая стрельба Пирри. Ярдах в десяти от стены Пирри остановился. - Что случилось? - спросил Джон. - Я... устал, - тяжело дыша, выговорил тот. Джон вдруг вспомнил, что Пирри слабый пожилой человек. К тому же, нелегкий переход и недавнее ранение, конечно, давали знать о себе. Джон обнял его за талию. - Отдохните немного. Может, вернетесь? Я все сделаю сам. Несколько секунд они стояли неподвижно. Пирри вздрагивал. Наконец, он чуть отстранился и выпрямился: - Все в порядке. - Вы уверены? Не ответив, Пирри пошел вперед. Вот и стена осталась позади. Джон обернулся. В мягком лунном сиянии четко обрисовывались фигуры часовых. Трое стояли на платформе, возле пулемета, и еще трое или четверо спали на земле. - Здесь? - прошептал Джон. - Пройдем еще ярдов двадцать, - ответил Пирри. Голос его, казалось, окреп. "Все-таки железный старик", - подумал Джон, из последних сил продираясь через бурлящую воду. Сильное течение удваивало и без того чудовищную усталость. Пирри встал, развернувшись против течения. Они уже продвинулись ярдов на двадцать пять вглубь долины. - Видите вон того, справа? - показал Пирри. - Он ваш. А я разберусь с остальными двумя. - Сначала - пулемет, - сказал Джон. Пирри и не думал отвечать. Он поднял винтовку и прицелился. Чуть помедлив, Джон сделал то же самое. Выстрел резко и зло рассек тишину. Часовой у пулемета скорчился, вскрикнув от боли, упал, покатился к краю платформы и сорвался вниз. Джон выстрелил по своей мишени и промахнулся. Но самое удивительное, что Пирри, выстрелив во второй раз, тоже промахнулся. Опомнившись, часовые бросились к пулемету, судорожно пытаясь развернуть его. Новый выстрел Пирри достиг цели, и один часовой рухнул, как подкошенный. Снова выстрел. Мимо. Внизу, под платформой полусонные защитники долины лихорадочно искали винтовки. Застучал пулемет. Стаккато звуков и огня взрезало тишину. После нескольких неудачных попыток Пирри все же подстрелил свою третью жертву. Пулемет захлебнулся. Те, внизу, наконец, открыли стрельбу. - Лестница... - сказал Пирри, задыхаясь. - ...не пускай их на платформу... - Ловким привычным движением он перезарядил винтовку, тщательно прицелился, и уложил еще одного - уже на ступеньках платформы. Джон вслушался - где Роджер? Им уже пора быть здесь. Внезапно он очнулся, услышав обессиленный голос Пирри: - Возьми, - он протянул винтовку. - Зачем... - начал Джон. - Дурак, меня зацепило! Рядом жалобно просвистела пуля. Тут только Джон увидел, что рубашка на плече Пирри разорвалась и намокла от крови. Он бросил ружье в воду и взял протянутую винтовку. - Держитесь за меня! - Брось! Смотри за лестницей! По ступенькам уже кто-то поднимался. Джон выстрелил, перезарядил винтовку, снова выстрелил. Человек на лестнице упал. Джон повернулся. - Вот... Но Пирри исчез. Джону показалось, что тело его мелькнуло в нескольких ярдах вниз по течению. Нет, не видно - слишком темно. Он отвернулся к стене - наконец-то. На вершине вырисовывались неясные силуэты. Кто-то из его отряда уже добрался до пулемета и направил дуло вниз. Джон увидел, как побросали ружья защитники крепости. Только сейчас он почувствовал, как сильно устал, и, дрожа от холода, стал пробираться к берегу. 13 Много лет назад, когда умер старый Беверли, в эту комнату они вошли вместе с Дэвидом, бок о бок, крепко держась за руки, испуганные, притихшие перед великим таинством смерти. С тех пор комната мало изменилась. Дэвид вообще не любил никаких новшеств... - Милый, - сказала Анна. - Ты прости меня. Я ночью наговорила лишнего. - Он не ответил. - Теперь все изменится. Ты был прав. ...Вечером того бесконечного дня из Лепетона приехал стряпчий. Огласили завещание. Джон вспомнил, как смутился Дэвид, узнав, что земля и все деньги старика перешли к нему... - Джон, не мучь себя, - говорила Анна. - Ты не виноват. Джон вдруг вспомнил слова матери: "Ты ведь не расстроишься? Правда, мой хороший? Ты не думай - дедушка тебя очень любил, он мне сам говорил. Просто он знал, что Дэвид хочет стать фермером, а ты - нет. А все деньги, что оставил твой отец - твои. Ты сможешь получить прекрасное образование и стать инженером. Ты ведь хочешь этого, правда?" Он кивнул, слегка обескураженный странной настойчивостью и серьезностью матери. Он всегда знал, что именно Дэвид станет хозяином Слепого Джилла, и ничего другого не ожидал. А тогда он вообще не мог думать о наследстве. Какие деньги? Какая земля?.. Что это в сравнении со смертью дедушки? Когда закончилась наконец отвратительная церемония похорон, Джон хотел только одного - как можно скорее забыть этот кошмар. "Ты не будешь ни в чем нуждаться", - говорила мать. Джон нетерпеливо кивал, едва слыша ее, и мечтал, чтобы тягостный разговор поскорее закончился. Голос Хильды чуть дрогнул, но Джон не придал этому значения - за последний год она очень похудела. Он еще не знал тогда, что жить матери осталось совсем немного. И не догадывался, что сама она уже знает об этом... - Джонни, - Анна подошла ближе и положила руки ему на плечи. - Выброси все из головы... "А потом, - думал Джон. - Каникулы с тетушками, внезапная смерть матери..." Утрата очень сблизила их с братом. Неужели, несмотря на все это, в его душе всегда таилась обида на Дэвида, даже ненависть к нему, в которой он никогда бы не признался и самому себе? И только из-за того, что Дэвид имел то, что имел? Нет, не может быть! Но неотвязчивая мысль раздражала и не давала покоя... - Все будет хорошо, - голос Анны доносился словно издалека. - Пусть все летит в тар-тарары, пусть даже мир превратится в руины, зато наши дети будут жить спокойно. Дэви станет возделывать землю... Ведь Дэвид так хотел этого, - тихо добавила она, взглянув на мертвое тело на кровати. - И даже больше, чем возделывать, - наконец ответил Джон. - Он будет ею владеть. А землица-то какая хорошая! Правда, Каин оставил Еноху побольше. - Не говори так! Его убил Пирри. Ты не виноват. - Разве? Не уверен. Конечно, легче всего обвинить Пирри во всех грехах, да? Он сгинул, тело унесло рекой. И наступил рай - молочные реки и кисельные берега. И никто не виноват! - Джон! Это Пирри! Он смотрел на нее. - Пирри отдал мне винтовку. Он, наверно, уже знал, что с ним покончено. Потом, когда все было позади, я хотел выбросить ружье. Мы прошли через всю Англию, поливая дорогу кровью этого ружья. Я еле выбрался на берег, оно мешало мне, я чуть не утонул, но не бросил ружья. - Так в чем же дело - выброси сейчас. Ты не обязан его хранить. - Нет, Пирри был прав - нельзя бросаться хорошим оружием. - Джон взглянул на винтовку, мирно лежащую на столе. - Подрастет Дэви, ему пригодится. - Нет! - вздрогнув, Анна отпрянула от него. - Когда Дэви вырастет, наступит мир. - Енох был мирным человеком, - сказал Джон. - Он жил в городе, который выстроил для него отец. Но отцовский кинжал он всегда носил на поясе. Джон подошел к кровати, наклонился и поцеловал мертвого брата. Вдруг он вспомнил того убитого парнишку в канаве. Сколько времени прошло с тех пор? Несколько дней? Или века? Джон выпрямился и пошел к двери. - Куда ты идешь? - спросила Анна. - Я должен построить город, - ответил он.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору