Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Зан Тимоти. Кобра -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
рые исчезли. Пейзаж тоже изменился. Теперь он приобрел вид, словно заимствованный из жизни центральных миров. Вероятно, Горайзон старался стряхнуть с себя признаки, характерные для пограничной провинции. Но дувший с севера ветер, принес с полей и лесов, не тронутых еще человеком, тот горько-сладкий аромат, который не могут скрыть никакие культурные преобразования. Три года назад Джонни едва ли ощущал этот запах, а теперь ему казалось, что сам Горайзон приветствовал его. Сделав глубокий вдох, он спрыгнул с подставки и прошел сотню метров, отделявшую его от длинного одноэтажного здания с надписью: "Таможня Горайзона. Пропускной пункт". Открыв входную дверь, он вошел внутрь. За невысоким барьером его ожидал улыбающийся человек. -- Здравствуйте, мистер Моро, добро пожаловать в Горайзон. С возвращением! Простите, может быть, мне лучше называть вас К-3 Моро? -- Мистер меня вполне устроит, -- улыбнулся Джонни. -- Теперь я штатский. -- Конечно, конечно! -- ответил человек за стойкой. Он все еще улыбался, но за его доброжелательностью ощущалась легкая напряженность. -- Я думаю, что вы этому рады. Меня зовут Харти Белл, я новый начальник местной таможни. Ваш багаж сейчас доставят. А тем временем, если не возражаете, я осмотрю ваш рюкзак. Так, простая формальность, знаете ли. -- Конечно. Джонни снял рюкзак с плеча и закинул его на стойку. Когда он делал это движение, его внутреннего слуха коснулось жужжание сервомоторов. В розовом тумане детских воспоминаний этот звук показался ему чуждым. Белл взял рюкзак и попытался пододвинуть его к себе поближе. Но рюкзак сдвинулся с места не более, чем на сантиметр. Белл едва не упал. Бросив странный взгляд на Джонни, он решил осмотреть его там, где тот лежал. К тому времени, когда осмотр рюкзака был закончен, в зал были внесены еще два чемодана Джонни. Белл довольно быстро осмотрел их, сделал несколько пометок на своем компьютере и, наконец, поднял лицо с приклеенной к нему улыбкой. -- Все в порядке, мистер Моро. Вы можете идти. -- Благодарю, -- Джонни снова перекинул рюкзак через плечо и спустил обо чемодана на пол. -- Скажите, "Аренда Трансперевозок" еще работает? Мне нужна машина, чтобы доехать до Седар Лейк. -- Конечно, работает, но теперь они расположены в трех кварталах к востоку. Не хотите вызвать такси? -- Благодарю, я пройдусь. Джонни протянул таможеннику правую руку. На мгновение улыбка сошла с лица Белла, потом он осторожно взял протянутую руку и отпустил ее так скоро, как только позволяла вежливость. Подняв чемоданы, Джонни кивнул Беллу и вышел из здания. Мэт Тиг Стиллман выключил компьютер и устало покачал головой, когда с экрана медленно исчезла двухсотая страница последнего предложения по использованию земли. Он никогда не переставал удивляться тому, какое огромное количество бумажной работы успевал проделывать городской совет Седер Лейка. Однажды он подсчитал, что около одной страницы в год на каждого из шестнадцати тысяч его жителей. Что касается магнитных карт, то они либо научились размножаться, либо кто-то привозит их. Что бы там ни было, но за этим определенно стоят Трофты. В его открытую дверь слегка постучали, Стиллман поднял глаза и увидел, что в дверном проеме стоит советник Саттон Фрейзер. -- Давай, проходи, -- пригласил он. Фрейзер не заставил себя долго ждать и закрыл за собой дверь. -- Что, боишься сквозняка, -- мягко спросил Стиллман, пока Фрейзер усаживался в одно из кресел, предназначенных для посетителей мэра. -- Несколько минут назад из Порта Горайзона мне позвонил Харти Белл, -- начал Фрейзер без вступления. -- Джонни Моро вернулся. Стиллман некоторое время рассматривал посетителя, потом слегка пожал плечами. -- Ну и что, он и должен был вернуться. В конце концов, война кончилась. Большинство солдат вернулось еще несколько недель назад. -- Да, это так. Но Джонни -- не совсем обычный солдат. Харти сказал, что он одной рукой поднимает вещевой мешок, который весит не менее тридцати килограммов. Без всяких усилий, как пушинку. Детка, по всей вероятности, может одной рукой разрушить это здание, если такое придет ему в голову. -- Успокойся, Сат. Я знаю семью Моро. Джонни -- очень уравновешенный парень. -- Был, ты хочешь сказать, -- помрачнев, отозвался Фрейзер. -- Он в течение трех лет был Коброй, ты же знаешь. Убивал Трофтов, видел, как те убивали его друзей. Кто знает, что могло произойти с ним за все это время? -- Вероятно, он, как и большинство солдат, вернувшихся с войны пропитался ненавистью к ней. А кроме этого что еще могло произойти? -- Ты лучше меня знаешь, Тиг, что малыш опасен. Это ясно как день. И игнорировать это нельзя. -- Опасно называть его опасным. Чего ты хочешь? Посеять панику? -- Я очень сомневаюсь, что для паники нужна моя помощь. Все в городе видели эти идиотские сообщения "О наших героических Силах". Уж они-то знают, как здорово потрепали Кобры Трофтов на Силверне и Адирондаке. Стиллман вздохнул. -- Послушай, я согласен с тобой, что у нас могут появиться отдельные проблемы с адаптацией Джонни к новой штатской жизни. Честно говоря, я чувствовал бы себя спокойнее, если бы он остался на военной службе. Но он не остался. Нравится это нам или нет, но Джонни дома, и мы можем либо спокойно принять это, либо носиться вокруг и накликать беду. Он там рисковал своей жизнью. И самое малое, что мы можем для него сделать -- это дать ему шанс забыть о войне и слиться с простым населением. -- Да, вероятно, ты прав, -- Фрейзер медленно покачал головой. -- Но это будет не так просто. Послушай, раз уж мы собрались вместе, может быть, мы набросаем какое-то заявление для прессы на эту тему? Нужно попытаться пресечь кривотолки. -- Хорошая идея. Выше нос, Сат! Солдаты возвращаются домой с тех пор, как человечество стало воевать. Нам бы уже давно следовало к этому привыкнуть. -- Да, -- проворчал Фрейзер. -- За исключением того, что впервые с тех пор, как были забыты мечи, солдаты стали приносить свое оружие в дом. Стиллман беспомощно развел руками. -- Это вне нашей компетенции. Ладно, давай приступим к работе. Джонни подкатил к фасаду дома Моро и со вздохом облегчения выключил мотор машины. Дорога, ведущая от Горайзон-Сити до Сидер Лейк оказалась куда хуже, чем он помнил. Не раз он пожалел, что не потратил денег на вертолет, который стоил в два раза дороже, чем автомобиль. Но вот дорога была позади, и преодолел он ее с минимальным вредом для почек. Он вышел из автомобиля и вытащил сумки из салона. Когда он ставил их на землю, на его плечо опустилась рука. Он обернулся и в пяти сантиметрах от своего лица увидел улыбающееся лицо своего отца. -- Добро пожаловать домой, сын, -- сказал ему Перс Моро. -- Привет, папа! -- ответил Джонни и расплылся в широкой улыбке, когда схватил протянутую ему отцовскую руку. -- Как вы тут? Но ответ Перса ему помешал услышал раздавшийся из-за парадной двери дома грохот и крик. Джонни повернулся и увидел, как навстречу ему по лужайке с победоносным воплем и выигравшим билетом лотереи несется десятилетняя Гвен. Присев на корточки, он широко раскинул руки. Когда она подлетела к нему, Джонни схватил ее за талию, выпрямился и на полметра подбросил ее в воздух. Она завизжала, а у Перса перехватило дыхание. С легкостью поймав сестру, Джонни опустил ее на землю. -- Ну, сорванец, ты как следует подросла, -- сказал он сестре, -- очень скоро ты станешь большой, и я уже не смогу так подбрасывать тебя. -- Ничего! -- ответила она, тяжело дыша. -- Тогда ты станешь учить меня рукопашному бою. Пошли, посмотришь мою комнату, Джонни! -- Я скоро приду к тебе, -- сказал Джонни. -- Только я сначала хочу поздороваться с мамой. Она на кухне? -- Да, -- ответил Перс. -- Ладно, Гвен, иди. Мне нужно перекинуться с Джонни парой слов. -- О'кей! -- воскликнула она и, сжав руку брата, вскачь понеслась в дом. -- Она оклеила всю комнату статьями и фотографиями последних трех лет, -- объяснил отец сыну, когда они забирали багаж Джонни. -- Она собирала все, что могла найти о Кобрах. -- Тебе это не нравится? -- Не нравится что? Что она сделала из тебя своего кумира? Силы небесные, вовсе нет. -- Но мне кажется, что ты немного нервничаешь по этому поводу. -- Дело в том, что когда минуту назад ты подбросил Гвен в воздух, я немного испугался. -- Я очень редко теперь использую сервомоторы, -- мягко сказал Джонни, и они направились к дому. -- Знаешь, я в курсе того, как пользоваться своей силой, не причиняя никому вреда. -- Знаю, знаю. Я сам пользовался экзоскелетными приспособлениями во время Министинской войны. Знаешь, я тогда был такого же возраста, как и ты. Но те приспособления были чертовски громоздкими, и мы никогда не забывали, что они на нас надеты. Я подумал... ну, в общем, я подумал, что ты, возможно, забылся. Джонни пожал плечами. -- По правде говоря, я думаю, что лучше могу контролировать себя, чем это делал ты. Знаешь, тебе постоянно нужно было помнить о том, на тебе усилители или нет, а мне не нужно об этом думать. Сервомоторы и керамические армирующие пластины останутся со мной до конца моих дней. И я давно уже привык к ним. Перс кивнул. -- О'кей, -- он помолчал, потом снова продолжил. -- Видишь ли, Джонни, раз уж мы заговорили на эту тему... В письме, присланном нам из Армии, говорилось, что большая часть твоего оснащения Кобры будет удалена, когда ты вернешься домой. Что, они, то есть, я хотел сказать... Что в тебе еще осталось? Джонни вздохнул. -- Лучше бы они честно обо всем написали, чем проявлять застенчивость. Теперь все выглядит так, словно я ходячий танк. На самом деле, кроме керамических пластин и сервомоторов у меня есть еще нано-компьютер, годящийся только для того, чтобы приводить в действие сервомоторы и два маленьких лазера, спрятанных в мизинцах, которые они не смогли удалить без ампутации. Ну и, конечно, источник энергии для сервомоторов. Все остальное, включая элетромет, бронебойный лазер и акустическое оружие, было удалено. Также был удален самодеструктор, но уж лучше бы они оставили его. -- О'кей, -- сказал Перс. -- Извини, что пришлось говорить об этом, но мать и я немного нервничали. -- Ничего, все в порядке. Наконец они вошли в дом и поднялись в комнату, которая в течение трех лет была в полном распоряжении Джейма. -- Да, между прочим, а где Джейм? -- спросил Джонни, укладывая чемоданы на свою старую постель. -- Он в Новой Персии, выбирает в магазине новую лазерную трубку для кузовостроительного сварочного аппарата. У нас сейчас осталась только одна, но мы не можем рисковать. Вдруг она выйдет из строя. Последнее время так стало трудно доставать запчасти! Побочный эффект войны, знаешь ли, -- он всплеснул руками. -- Послушай, а те маленькие лазеры в твоих пальцах, ты можешь с их помощью осуществлять сварку? -- Да, я могу накладывать заплаты. Они были специально разработаны для металла. -- Замечательно. Возможно, ты сможешь нам помочь, пока мы не достанем запчастей к остальным лазерам. Что скажешь на это? Джони заколебался. -- Хм... Честно говоря, папа, я бы предпочел не делать этого. Дело в том, что лазеры очень напоминают мне... о других вещах. -- Не понимаю, -- сказал Перс, и на лбу его появилась морщинка. -- Ты что, стыдишься того, что делал? -- Нет, конечно же, нет. Когда я вступал в отряд Кобр, я очень хорошо представлял себе, на что иду. Сейчас, оглядываясь назад, я твердо могу сказать, что хорошо делал свою работу. Дело в том, что эта война сильно отличалась от той, в которой сражался ты, папа. Это была совсем другая война. Все это время, пока я был на Адирондаке, я подвергался опасности и подвергал ей Других людей. Если бы тебе пришлось сражаться с Минтисти лицом к лицу и закапывать в землю тела своих погибших товарищей или невинных людей, погибших случайно в перестрелке... -- он с трудом заставил себя расслабиться, -- тогда бы ты понял, почему я хочу постараться как можно быстрее позабыть обо всем. Хотя бы на время. Некоторое время Перс молчал. Потом положил ладонь на плечо сына. -- Ты прав, Джонни. Участвовать в войне на боевом корабле -- это совсем другое дело. Я не уверен в том, что смогу понять через что тебе пришлось пройти, но я приложу максимум усилий, чтобы сделать это. О'кей? -- О'кей, папа. Спасибо тебе. -- Ладно. Пошли поздороваемся с матерью. А потом ты сможешь посмотреть на комнату Гвен. Обед в этот вечер был праздничный. Айрин Моро приготовила любимое кушанье своего сына -- поджаренные изнутри дикие бали. За столом велась непринужденная беседа, часто прерываемая взрывами смеха. Джонни казалось, что комната была вся пронизана любовью и теплом, которые образовали вокруг них невидимый и непроницаемый для бед и напастей барьер. Впервые с тех пор, как он покинул Эсгард, пришло настоящее чувство безопасности. Джонни ощущал, как напряжение, с которым он успел свыкнуться, медленно оставляет его мышцы. Весь обед семья Моро была занята рассказами о новостях и о жителях Сидер Лейк. И только когда Айрин принесла каву, тема разговора изменилась и коснулась планов Джонни. -- Я не совсем еще уверен, -- признался Джонни, держа кружку кавы обеими руками и чувствуя, как тепло проникает в ладони, -- но я полагаю, что мог бы вернуться в школу и получить наконец диплом компьютерного техника. Это займет еще целый год, а я еще не свихнулся, чтобы садиться за учебную парту. Во всяком случае, пока. Напротив него сидел Джейм, осторожно потягивая из кружки напиток. -- Если ты пойдешь работать, то чем бы ты предпочел заняться? -- спросил он. -- Я подумывал о том, чтобы вернуться к отцу в мастерскую, но похоже, что ты там уже надежно обосновался. Джейм метнул взгляд на отца. -- Послушай, Джонни, работы вполне достаточно для нас троих. Правда, папа? -- Конечно, -- ответил Перс, но в голосе его чувствовалась легкая неуверенность. -- Спасибо, -- сказал Джонни. -- Но мне показалось, что у тебя не хватает инструментов, чтобы загрузить работой еще и меня. Я думаю, что в течение нескольких месяцев мне нужно будет поработать где-нибудь еще, пока мы не сможем оснастить мастерскую всем необходимым для троих. И тогда, если работы будет достаточно, я всегда смогу вернуться. Перс кивнул. -- Я полагаю, что это было бы самым лучшим, что можно придумать. -- Итак, мы снова вернулись к вопросу о том, чем бы тебе заняться, -- сказал Джейм. -- Чего бы тебе хотелось? Джонни поднес кружку к губам и вдохнул богатый мятный аромат напитка. У армейской кавы вкус был гораздо беднее и слишком много стимуляторов, а вот аромат, который делает этот напиток таким вкусным и приятным, практически отсутствовал. -- Я многому научился по инженерной части за эти три года, особенно по части применения взрывчатых веществ и акустических режущих инструментов. Думаю, мне стоит обратиться в одну из дорожных или добывающих компаний, которые, как вы мне говорили, расположены где-то в южной части города. -- Что ж, попробовать не повредит, -- пожал плечами Перс. -- А отдохнуть несколько дней для начала не собираешься? -- Ну нет, я поеду туда завтра же утром. А сегодня вечером еще немного покатаюсь по городу, хочу вспомнить старые места. Помочь убрать со стола, пока я еще не уехал? -- Не глупи, -- улыбнулась в ответ Айрин. -- Расслабься и отдыхай. -- Сегодня вечером ты еще можешь это, -- уточнил Джейм. -- Завтра тебя уже опустят в соляные шахты вместе с другими рабами. Джонни погрозил ему пальцем. -- Берегись ночной темноты, -- сказал он с насмешливой серьезностью. -- Наверное, где-нибудь есть подушка с твоим именем. Он снова повернулся к родителям. -- Ну что ж, если не возражаете, я поехал. В городе вам ничего не нужно? -- Я уже была там сегодня, -- отозвалась Айрин. -- Давай, двигай, сын, -- сказал ему отец. -- Я вернусь не слишком поздно, -- Джонни допил остатки кавы и поднялся. -- Обед был просто замечательным, мамочка, большое спасибо. Он вышел из комнаты и направился к входной двери. К его удивлению Джейм пошел за ним. -- Ты едешь со мной? -- спросил его Джонни. -- Нет, провожу тебя до машины, -- ответил Джейм. И пока они не вышли из дома, молчал. -- Я хотел бы тебя предупредить о двух вещах, -- начал он, когда они ступили на лужайку. -- О'кей, вываливай. -- Первое, мне кажется, тебе следует опасаться указывать на людей пальцами, как это ты только что проделал со мной. Особенно если ты рассержен или даже просто очень серьезен. Джонни удивленно заморгал глазами. -- Эй, но я ведь ничего не подразумевал под этим, я просто шутил. -- Я это знаю, и меня это ничуть не взволновало. Но другой человек, который не знает тебя так хорошо, как я, тотчас нырнул бы под стол. -- Я что-то тебя не понимаю. Почему? Джейм пожал плечами и посмотрел брату в глаза. -- Они все немного боятся тебя, -- сказал он без обиняков. -- Здесь все очень пристально следили за военными событиями. И все хорошо знают, что умеют делать Кобры. Джонни поморщился. Теперь это напоминало ему разговор, который у него состоялся с Илоной Линдер, и это сходство ему не понравилось. __ И что же мы могли делать? -- спросил он несколько резко и специально сделал акцент на слове "могли". -- Большая часть моего вооружения удалена, но и в том случае, если бы она уцелела, я бы никогда не стал применять его против людей. Меня тошнит от сражений. -- Я-то это знаю, а они -- нет. Во всяком случае, так будет первое время. Джонни, я не голословен. Я разговаривал со многими ребятами с тех пор, как война кончилась. Все они страшно нервничают в ожидании встречи с тобой. Ты не представляешь, сколько из них боятся, что ты вспомнишь старую школьную вражду и начнешь сводить счеты. -- Ну, перестань, Джейми, это же нелепо! -- Именно так я и ответил ребятам, когда они спросили меня об этом. Но похоже, это их не убедило, похоже даже, что такого же мнения придерживаются их родители. Ты же знаешь, как быстро распространяются слухи. Я думаю, некоторое время тебе придется лезть из кожи вон, чтобы казаться таким же безобидным, как голубь с его тупыми коготками. Докажи им, что тебя нечего бояться. Джонни фыркнул. -- Все это так глупо, но я буду хорошим маленьким мальчиком. -- Вот и замечательно, -- неуверенно произнес Джейм. -- Теперь второе. Ты не собираешься сегодня заехать к Элис Карн? -- Не скрою, что эта мысль посетила меня. -- нахмурился Джонни, стараясь понять выражение лица брата. -- А что? Она ведь не переехала? -- Нет, она по-прежнему живет на Блейкли Стрит. Но может быть, прежде, чем отправляться туда, ты ей позвонишь? Чтобы удостовериться, что она... не занята. Джонни почувствовал, что брат что-то скрывает. -- К чему ты клонишь? Она живет не одна? -- Да нет, пока еще до этого не дошло, -- быстро ответил Джеймс. -- Но в последнее время она часто встречалась с Дуаном Эстериджем, и он называет е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору