Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гамильтон Эдмонд. Молот Валькаров -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -
на него, но так было. Ему вдруг захотелось увидеть ее, услышать ее голос, узнать, как она выглядит и двигается. - Дерзость побеждает, - тихо проговорил Рольф. - Она будет там, ничего не подозревающая, горящая желанием воочию убедиться, настоящий ли ты Валькар. И с ней будет Джоммо. Даже если бы ему, как главе Совета, это не было бы обязательно, он все равно бы пришел. У него есть свои причины. Он страстно хочет убедиться в том, что Зурдис сказал правду. - Рука Рольфа сделала хватательное движение. - И у нас будут оба. Напоминание о Джоммо заставило Бэннинга вздрогнуть. Он не хотел встречи с ним. Джоммо мог вынести окончательный приговор - реален или нет Нейл Бэннинг, а Бэннинг этого не хотел. Он яростно убеждал себя, что нечего бояться, потому что он - настоящий Нейл Бэннинг, и никто не сумеет отнять его "я". Но страх оставался. Хорик улыбнулся, как человек, подумавший о чем-то приятном. - Когда они будут у нас, - сказал он, - у нас будет секрет Молота. А с Молотом и Валькаром, который знает, как владеть им... - и жестом он показал, что тогда можно овладеть всей Вселенной. Молот? Бэннинг тоже думал о нем. Он осмотрел орудия крейсера, орудия, стреляющие атомными снарядами, мчащимися гораздо быстрее света и наводимые гиперпространственными радарами. Даже это обычное оружие имперского крейсера казалось ему ужасным. Так насколько же ужаснее был таинственный Молот, которого страшилась целая галактика! Крейсер мчался вперед, приближаясь к сверкающей звезде. На корабле росло напряжение. Бехрент, который когда-то служил в Имперском Флоте, тратил все свое время на обучение офицеров и команды управлению оружием корабля, зло ругая их за ошибки и свирепо напоминая, что их жизни зависят от их умения. Бэннинг мало спал, просиживая бесконечные часы с Рольфом, Хориком или другими капитанами. Часто бывал он и в рубке. И всегда за его спиной были Сохмсей и Киш. Арраки отказались остаться в Катууне. - Господин, - сказал Сохмсей, - однажды ты ушел без меня и годы ожидания тянулись так долго. Крейсер вошел во внешний пояс патрулей, охранявших столицу Новой Империи. Снова и снова их вызывали, следуя обычному порядку, но каждый такой вызов мог оказаться гибельным, возбуди подозрения мельчайшая деталь. Но всякий раз после того, как они называли себя, корабль получал разрешение на проход. Уже сиял голубоватым светом Ригель и корабль, сбрасывая скорость с таким расчетом, чтобы попасть к Зимнему Дворцу вечером, мчался к третьей планете системы. - Нам нужна темнота, - заметил Рольф. - Это даст нам определенные преимущества. После того, как они прошли внутреннее кольцо патрулей, Бэннинг отправил сообщение: "СОЛНЕЧНОЕ ПЛАМЯ" СЛЕДУЕТ К МЕСТУ НАЗНАЧЕНИЯ, СИГНАЛ ОДИН! Ответ на заставил ждать: ПРОХОДИТЕ, "СОЛНЕЧНОЕ ПЛАМЯ", ВСЕМ ДРУГИМ КОРАбЛЯМ ОЖИДАТЬ КОНТРОЛЯ. Крейсер вошел в тень громадной планеты и Ригель исчез из виду. Нервное возбуждение Бэннинга достигло предела и исчезло, оставив его странно холодным и спокойным. Нейл Бэннинг или Кайл Валькар - он должен пройти через все и выяснить, кто же он на самом деле! Голоса офицеров звучали приглушенно. Внизу люди, все при оружии, были наготове. - Дежурные офицеры и команда остаются на борту, - сказал Бэннинг, - готовые к немедленному взлету. Повторяю: к НЕМЕДЛЕННОМУ, в любую не минуту, но секунду. - Он обернулся к Рольфу, Хорику, другим "заговорщикам" и Ландольфу с Тавном, игравшим роль офицеров охраны. - Я дал вам все необходимые распоряжения. Остается выполнить их, когда мы выйдем. Да сопутствует нам удача! - Приготовиться к посадке, - сказал металлический голос из громкоговорителя. Бэннинг посмотрел в иллюминатор. Они быстро снижались. Внизу тянулся огромный город, сверкавший разноцветными огнями и занимавший, казалось, половину континента. В стороне от города среди окружающей тьмы виднелось еще одно пятно света. - Зимний Дворец, - сказал Рольф и сердце Бэннинга бешено застучало. ТЕРЕНИЯ! Он негромко сказал: - Мы должны быть наготове. Всем проверить оружие и хорошенько его спрятать. Пользуйтесь шокерами, старайтесь не убивать без нужды. И помните: Терения и Джоммо нужны нам живые и невредимые! Обращаясь к Арраки, он продолжил: - Вас не должны заметить сразу - оставайтесь в тени, пока я не позову. Тавн и Ландольф вызвали охрану - сильную охрану, необходимую для таких важных пленников. Бэннинг накинул на голову капюшон и ждал. Его сердце билось учащенно, дыхание было затруднено. Корабль коснулся поверхности. Быстро, под звуки четких команд и ритмичный топот ног, охрана вышла из корабля и выстроилась в виде квадрата, в центре которого находились "пленники". К ним присоединился отряд дворцовой охраны и все двинулись через открытое посадочное поле, которое, очевидно, освободили для их большого крейсера. Так что явных препятствий для бегства не было. Их двойной эскорт быстро проследовал через открытый участок, прямо к белому портику, где был вход во Дворец - великолепное здание, окруженное деревьями и фонтанами. Бэннинг оглядывался по сторонам, чувствуя нервное возбуждение. Здесь десять лет назад пленного Валькара дьявольская наука Джоммо лишила памяти. Сейчас, через десять лет, сюда пришел другой человек, Нейл Бэннинг с далекой планеты Земля. Он не мог быть тем Валькаром, но все же... Хоть ночь и была теплой, дрожь пробежала по его телу. - Лаборатория Джоммо, - наклонившись к Бэннингу шепнул Рольф, - в западном крыле - вон там. - Прекратить болтовню! - приказал Ландольф и Хорик грубо выругался. Они вошли в широкий белый портик. Перед тем как войти, Бэннинг бросил взгляд через плечо и ему показалось, что он заметил две тени, скользящие среди деревьев. За портиком находился большой зал, строгую красоту которого подчеркивала облицовка из светлого камня и пол из полированного мрамора, черного, словно горное озеро зимой и казавшегося таким же глубоким. Через равные промежутки в дверях виднелись высокие двери, а у одной из стен безупречным изгибом взвивалась вверх роскошная лестница. В зале их ожидал мужчина, а на середине лестницы стояла женщина, смотревшая вниз на пленников и охрану. Бэннинг увидел сначала мужчину и в нем внезапно вспыхнула острая ненависть. Лицо Бэннинга по-прежнему наполовину закрывал капюшон, и Бэннинг смотрел из-под него на Джоммо, удивляясь, что тот так молод и вовсе не похож на бородатого, согбенного годами и знаниями ученого. Этот человек был рослым и мускулистым, с высокоскулым лицом. Ему больше подошел бы меч, чем пробирка. Только глаза Джоммо говорили, что он на самом деле и государственный муж и ученый. Глядя в эти серые, пристально смотревшие сверкающие глаза, Бэннинг понял, что столкнулся с мощным интеллектом - вполне возможно, далеко превосходящим его собственный. Эта мысль была как вызов, и что-то внутри Бэннинга шепнуло: "Посмотрим!" Охрана отсалютовала, клацая оружием и грохоча ботинками по мраморному полу. Бэннинг перевел взгляд на лестницу и увидел женщину. Он забыл обо всем, кроме Терении. Бэннинг рванулся вперед так внезапно, что едва не прорвал цепь дворцовой охраны, прежде чем они удержали его. Бэннинг сбросил капюшон, скрывавший его лицо и услышал короткий вскрик Джоммо. Терения шагнула вниз по лестнице и назвала имя. Она была прекрасна. Она вся горела от гнева и ненависти. Казалось, внутри ее пылал костер, свет которого окрасил румянцем ее белую кожу и заставил глаза метать искры. И все же Бэннинг почувствовал, что кроме ненависти было что-то еще... Терения спустилась вниз и пошла по залу именно так, как и представлял себе Бэннинг - свободно и грациозно. Он двинулся было вперед - встретить ее - но охрана не пустила и он сам тоже почувствовал гнев и ненависть. Впрочем, ненависть его была смешана с совершенно другим чувством. НО ВЕДЬ ОН - НЕЙЛ БЭННИНГ, И ЧТО МОЖЕТ ЗНАЧИТЬ ДЛЯ НЕГО ТЕРЕНИЯ СО ЗВЕЗД? - Глупец, - сказал она. - Я подарила тебе жизнь. Почему ты не захотел довольствоваться этим? Бэннинг мягко спросил: - Найдется ли человек, который смог бы в моем положении довольствоваться этим? Она смотрела на него, и Бэннинг подумал, что если бы у нее в руках был кинжал, она немедля заколола бы его. - На этот раз, - сказала она, - я не могу спасти тебя. И на этот раз я не хочу спасать тебя, даже если бы и могла. Подошел Джоммо, встал рядом с Теренией, и вдруг Бэннинг вспомнил рассказ Рольфа - достаточно, чтобы представить, как обстояли дела с ними, всеми тремя - не в деталях, но в общих чертах, общую ситуацию. И он рассмеялся. - Но в тот раз ты меня спасла, маленькая императрица, хоть и не должна была. И ты ждала меня все эти годы, не так ли, Джоммо? Несмотря на твои уговоры - взять тебя в супруги, за все эти долгие десять лет ты так и не смог наложить свои лапы на нее, или на ее трон? Даже не глядя в полные холодной ярости глаза Джоммо, он понял, что удар попал в цель. Но все же не совсем точно - что-то было в этом человеке, поражающее и неизбежное. И Бэннинг понял, что. Это была честность. Джоммо был искренен. Не троном он хотел овладеть, но Теренией. Бэннинг бросился вперед и вцепился в горло Джоммо. Он сделал это так быстро и с такой яростью, что охрана не успела помешать ему - и люди Бэннинга тоже набросились на охрану. Бэннинг закричал и дикий крик, подхваченный его "охраной" отразился от сводов зала "Валькар! Валькар!" Дворцовая охрана, "пленники" и люди с крейсера смешались в яростной схватке. Бэннинг увидел на лице Джоммо выражение изумления, впрочем, тут же исчезнувшего. Он закричал: - Беги, Терения! Им нужна ты - мы задержим их - зови подмогу! Бэннинг сдавил горло и Джоммо больше ничего не успел сказать. Терения повернулась и, словно лань, помчалась к лестнице. Ее лицо стало белым и дрожало, но она не боялась. Она бежала вверх по ступеням, громко призывая охрану. В нишах стены, расположенных через равные интервалы вдоль ступеней, стояли небольшие тяжелые каменные вазы. Терения на бегу сбросила вниз одну из них, потом другую. Бэннинг расхохотался. Ее волосы цвета пламени выбились из-под удерживающей их тонкой сетки и теперь метались по ее плечам. Бэннинг хотел ее. Он хотел поймать ее сам, поскорее, до того, как она успеет скрыться в верхних коридорах и собрать охрану. А пока он должен покончить с Джоммо. Но Джоммо был силен. У него не было оружия, и он понимал, что ему нельзя допустить, чтобы Бэннинг воспользовался своим. Сейчас они боролись за шокер, который Бэннинг пытался вытащить из-под туники, и боролись на равных, особенно после того, как Бэннинг выронил шокер. Вокруг них кипела битва, дробясь на отдельные группы сражающихся, и Бэннинг увидел, что эти группы отрезают его от лестницы. Снаружи донесся шквал криков и выстрелов, означавший, что главные силы Бэннинга с крейсера захватили площадку и ворвались во Дворец. Все шло хорошо, лучше, чем он даже мог надеяться, но им необходимо заполучить Терению. Без нее рушился весь план, а она могла скрыться в любую минуту. Слишком много времени потребовалось бы, чтобы обыскать весь Дворец, и кто знает, сколько здесь потайных ходов, ведущих наружу? Обычно монархи заботятся о том, чтобы всегда была возможность ускользнуть. Но сильные руки Джоммо держали его и Джоммо свирепо рычал прямо в его ухо "Ты безумец, Валькар! Тебе не догнать ее!" Бэннинг внезапно резко выгнул спину и ему удалось освободить одну руку. Он сильно ударил Джоммо. У того из уголка рта показалась кровь и ноги его подкосились, но все же Джоммо устоял. Терения уже достигла верхней площадки. - Ты проиграл! - выдохнул Джоммо. Взбешенный Бэннинг снова ударил его. На этот раз Джоммо зашатался и упал. Но он потянул за собой и Бэннинга, а упав, вцепился в его горло. Они покатились по полу под ногами сражавшихся. Слепая ярость охватила Бэннинга, наружу вырвалось что-то настолько древнее и примитивное, чего он в себе никогда и не подозревал. Его руки сомкнулись на жилистой шее Джоммо и они боролись насмерть на мраморном полу пока Рольфу и Хорику не удалось их растащить. Сейчас зал был полон людьми Бэннинга. Дворцовая охрана сложила оружие. Бэннинг вздохнул, и вздох болезненно отозвался в его груди. Он посмотрел на лестницу - Терения исчезла. - Нам необходимо найти ее, - сказал Рольф. - И быстро. - Арраки помогут, - отозвался Бэннинг и хрипло позвал. Снова обернувшись к Рольфу, он продолжал: - Собери несколько человек и возьми Джоммо. Он может там понадобиться. - И Бэннинг побежал вверх по лестнице. Там его догнали Арраки. - Ищите ее! - приказал он. - Ищите! - И они, как две большие гончие, бросились вперед по следу императрицы. В верхних коридорах было тихо. Слишком тихо. Здесь должны были бы находиться стражники, слуги и вообще бесчисленные, безымянные люди, всегда обитающие во дворцах. Бэннинг бежал, напряженно вслушиваясь в эту тишину, а Киш и Сохмсей, бегущие гораздо быстрее его, многоногими тенями метались во все ответвляющиеся проходы. - Не здесь, - резко бросал Сохмсей на бегу. - Не здесь. Не здесь. Не... Да! Здесь! Дверь. Закрытая, как и все остальные. Бэннинг рванулся к ней, и Киш едва успел схватить его. - Они ждут, - сказал он. - Внутри. Бэннинг вынул пистолет, от души надеясь, что им не придется воспользоваться. В ближнем конце коридора он заметил окно и выглянул из него наружу. Сейчас внизу все было спокойно, крейсер мирно лежал на посадочной площадке. Футах в двадцати от Бэннинга в стене было другое окно. Он подумал, что окно может вести в ту комнату, и указал на него Сохмсею: - Сможешь добраться до туда? Арраки засмеялся своим удивительным мягким смехом. - Сосчитай трижды до десяти, господин, прежде чем ломать дверь. Киш! Оба Арраки, темные паукообразные фигуры, скользнули во мрак по широкому карнизу. Бэннинг слышал доносившееся снаружи сухое дробное клацание когтей по камню. Он начал считать. Как раз подбежали Рольф и Хорик, держащие Джоммо, и с ними еще шесть-семь человек. Бэннинг встал перед дверью. - Здесь у нас Джоммо! - крикнул он. - Вы, там, не вздумайте стрелять, если не хотите его смерти! - Нет, - завопил Джоммо. - Стреляйте! Рольф ударил его в зубы. Бэннинг наклонился ближе к двери. - Вы слышали? В ваших руках его жизнь, так же, как и наши. - Ему показалось, что он услыхал голос Терении, отдающий какой-то приказ. Тридцать. СЕЙЧАС. Он пнул дверь, попав пяткой прямо по замку, и невольно сжался, ожидая ураганного огня. Но не последовало ни одного выстрела. Зато он услышал пронзительный визг сначала одной женщины, потом нескольких других. Перед дверью в шеренгу стояло с полдюжины дворцовых стражников, вооруженных, но держащих оружие опущенным, за ними - слуги и женщины. А теперь Киш и Сохмсей ворвались с тыла через окно и охрана была ошеломлена воплями мужчин и визгом женщин, пытавшихся скрыться от Арраки. Терении среди них не было. За группой перемещавшихся слуг и стражников была дверь, ведущая во внутренние покои. Бэннинг ударами и пинками расчищал к ней дорогу, но Арраки были ближе и достигли ее первыми. Они широко распахнули высокие белые створки и стало видно внутреннее убранство комнаты: широкое белое ложе, занавешенное пологом желтого шелка, толстые ковры на полу и удобная мебель. Стены были белыми, с высокими панелями, отделанными желтой парчой под цвет полога. Одна из панелей еще двигалась - он только что была открыта, а теперь закрывалась. Ни один человек не успел бы достичь этой сужающейся щели до того, как она закроется, но Арраки не были людьми. К тому времени, когда Бэннинг с трудом пробился в комнату, они вновь открыли панель и исчезли в проходе, открывшемся за ней. Бэннинг слышал, как они бежали, а потом раздался крик ужаса, сдавленный и приглушенный узкими стенами коридора. Сохмсей вернулся в комнату, держа в руках обмякшее тело Терении. Он выглядел огорченными. - Прошу прощения, господин, - сказал он, - Мы не причинили ей вреда. Но с вашими женщинами такое случается часто. Бэннинг улыбнулся. - Она скоро придет в себя, - сказал он и протянул руки. - Прекрасная работа, Сохмсей. Где Киш? - Пошел разведать потайной ход, - ответил Сохмсей, осторожно передавая Терению Бэннингу. - Он почувствует, если там есть что-нибудь опасное. Бэннинг кивнул. В его руках лежала Терения. Он ощущал тепло ее тела, слышал биение сердца. Ее шея была белоснежной и сильной, огненные волосы тяжелой массой свисали с рук Бэннинга, темнели густые ресницы опущенных век. Он не хотел никуда идти. Он хотел только одного - стоять так, держа в руках Терению. Суровый голос Рольфа раздался за его спиной. - Идем, Кайл, нам еще многое надо сделать. Вернулся тяжело дышавший Киш. - Ничего, - сказал он. - Там все спокойно, господин. - Нам понадобятся Арраки, Кайл, - сказал Рольф. Бэннинг вздрогнул и холодок пробежал по его спине. Пришло время - время, прихода которого он так боялся. 8 Лаборатория, в которой они находились, не походила ни на одну из виденных Бэннингом прежде. Машины и оборудование были упрятаны под щиты и кожухи и можно было только догадываться о их назначении и сложности. В этой длинной высокой комнате было тихо и чисто. Бэннинг понял, что только выдающийся ученый мог занять такое высокое положение в этой огромной звездной империи. Сейчас Рольф быстро и резко говорил что-то этому человеку, Джоммо слушал с каменным лицом. Рольф отослал Хорика проверить, как обстоят дела с пленниками, но оба Арраки стояли здесь. Они, держась настороженно, внимательно смотрели по сторонам. Терения уже очнулась. Она сидела в кресле и на ее совершенно белом лице горели раскаленными сапфирами глаза, смотревшие на Бэннинга. Она смотрела только на него, не обращая внимания на остальных. Рольф умолк, и Джоммо медленно произнес: - Так вот оно что. Мне следовало бы догадаться. - Нет, - сказала Терения и с силой добавила: - О нет! Мы не вернем вашему Валькару его память - он может уничтожить Империю! - Ваш выбор ограничен, - зловеще проговорил Рольф. Горящий взор Терении не отрывался от лица Бэннинга. Она с горечью заговорила, обращаясь к нему: - Однажды ты едва не добился успеха, верно? Ты явился сюда со всеми ключами, оставленными тебе отцом, обманом добился от меня позволения порыться в древних архивах, нашел там путь к Молоту и ушел, насмехаясь над нами, надо мной. - Я? - Ты, и ты использовал самую древнюю и дешевую уловку, какую мужчина может применить к женщине. - Терения... - начал Джоммо, но она продолжала, не взглянув на него: - Ты просто чуть-чуть промедлил. И это чуть-чуть спасло Империю! Мы схватили тебя и Джоммо стер твою память. Нам следовало стереть ТЕБЯ. - Но вы этого не сделали, - сказал Бэннинг. - Да, не сделали. Мы ненавидим убийство - этого не понять сыну Старой Империи. Мы оказались настолько глупы, что дали тебе ложную память, отправили на окраинную планету - З

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору