Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Саберхаген Фред. Восточная империя -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
раешься сразить демонов, срази людей, которые им помогают, повернись против Востока. Прикажи своим машинам, существам или кому там еще, прекратить лечить воинов Сома. В ответ на это Драффут сверкну на него глазами. - Я никогда не видел Сома, я лишь знаю его как властелина, и мне нет до него дела. Люди приходят к моему озеру, пользуются им и уходят. Я остаюсь. Задолго до Востока и Запада я жил здесь. Со времен Старого Мира я лечил человеческие раны. Оружие тогда было другим, но раны были почти такие же, а люди и вовсе не изменились - хотя для меня они тогда были богами. Были кем? Чап был поражен; он никогда раньше не слышал этого слова. Драффут продолжал говорить, словно изливал свои мысли в словах после слишком долгого вынужденного молчания. - В Старом Мире я не был таким, каким ты видишь меня сейчас. Тогда я не мог мыслить. Я был гораздо меньше и бегал среди человеческих существ на четырех лапах. Но я мог любить их, и я любил, и должен по-прежнему любить их. Повернуться против Востока, говоришь ты? Я не часть этого отвратительного разделения! Я был здесь до того, как сюда пришел Сом - задолго до этого - и собираюсь здесь остаться, когда его не станет. Я пришел сюда, когда создавалось целебное озеро, создавалось людьми, которые думали, что их война будет последней. Когда они обезумели и бежали, я оказался заперт здесь вместе с машинами. Я рос. И когда пришли новые племена, я был готов дать им ожерелья и помощь валькирий, чтобы они могли исцеляться после битв. А затем - затем пришли другие... Верховный владыка Драффут остановил свою гневную речь. - Хватит об этом. Где жизнь Запраноса? Чап рассказал ему о том, что видел и слышал, и о том, как внешне разрозненные куски совпали друг с другом. Рассказ был закончен быстро, но к этому времени Чап уже стоял прямо; он чувствовал, что его силы прибывают с каждым мгновением. - Имя девушки то же. Лиза. Хотя я побился бы об заклад, что ее лицо и память были изменены. И она находится здесь как раз около полугода. Драффут помедлил еще только мгновение. - Тогда идем, благородный Чап, я дам тебе свою руку. Если на нашем пути встанут люди, с которыми я не могу сражаться, ты справишься с ними. Если то, что ты говоришь - правда, никакие иные препятствия не смогут помешать мне добраться до жизни Запраноса. Давай! Поплыли! - И Драффут повернулся и поплыл прочь, рассекая живительный эликсир мощными взмахами. Чап погрузился в озеро и последовал за ним. Так быстро он никогда не плавал. XI Огненный клинок Аэростат Рольфа скользнул вниз, зацепился за высокий кустарник, освободился, но высоту не набрал. В тишине было слышно, как газ выходит из оболочки через десяток дыр от стрел. Мевик молча показал на следующую возвышавшуюся над ними изгородь; этой им было не избежать. Рольф ухватился за край корзины и спрыгнул с нее за миг до того, как они ударились об изгородь. Он оказался на земле с уже выхваченным мечом - но никаких противников не увидел. Вокруг повсюду снижались аэростаты, высаживая отчаянных вооруженных бойцов, которые рассыпались по внутренним дворам и строениям крепости Сома. Но некоторые шары промахивались мимо стен или продолжали подниматься. В отсутствие джинна и связующих веревок приземлении происходило суматошно. Как только они приземлились, Мевик возглавил отряд из пяти человек, прибывших в аэростате Рольфа. Но Мевик, как и остальные, теперь стоял в растерянности у изгороди; трудно было решить, куда лучше всего было двигаться, чтобы поскорее соединиться с остальными штурмовыми силами. Кроме того, из этого сада им не была видна ни одна достойная цель, стремительной атакой на которую можно было бы нанести ощутимый урон Сому. Один только Рольф наметил себе цель, и он повернул туда, как только стало ясно, что это направление ничуть не хуже остальных. Он побежал к тому месту, где заметил свою сестру; Мевик и остальные поспешили за ним через безлюдные сады и опустевшие террасы. Девушка все еще стояла на крыше. Ее лицо было повернуто в сторону поля боя, над которым в воздухе, подобно дыму над горящим поселком, висел повелитель демонов. - Лиза! Она оглянулась на окрик, и юноша понял, что не ошибся. Но, когда ее глаза встретились с глазами Рольфа, в ее взгляде не было и тени узнавания, а только растерянность и испуг. Рольф бросился к ней, но остановился при виде отряда людей в черном, появившихся из-за угла здания, на крыше которого она стояла. Он позвал еще раз: - Лиза, попытайся добраться сюда! - Но теперь она не могла этого сделать. Отряд Востока преграждал ей дорогу. Это были обычные солдаты, без ожерелий гвардии, вооруженные различным старым оружием, но их было восемь против Рольфа и его четырех товарищей. Эти восемь вскоре доказали, что боевой дух у них куда ниже, чем у пятерки: оставив одного истекать кровью на клумбе, остальные бросились удирать, зажимая раны, вскрикивая и оставляя за собой алые следы. Рольф хотел было бросить еще один взгляд на Лизу, стоявшую на крыше, но на это не было времени. Рядом с высокой живой изгородью и стеной здания, примерно в тридцати метрах от них, огромная лопнувшая оболочка шара указывала, где приземлился еще один западный отряд. Им, похоже, теперь приходилось не легко, судя по доносящимся с той стороны выкрикам и шуму. Поспешив туда, они смогли разглядеть сквозь изгородь еще один отряд людей в черном, числом около дюжины. Мевик с окровавленным топором в руках воскликнул: - Туда! - И они бросились бежать. Кратчайший путь к месту новой схватки лежал через декоративную стену из камней высотой в рост человека. Рольф вложил меч в ножны, чтобы бежать быстрее и чтобы обе руки были свободны - предстояло взбираться на стену. Оказавшись на стене, он сразу выхватил меч и, спрыгнув с нее, всем весом обрушился на спину одному из гвардейцев и зарубил его. Они оказались в огороженном стеной саду среди двух с лишним десятков людей, сошедшихся в яростной схватке. Рольф приземлился не совсем удачно, потерял равновесие, но сразу вскочил и пригнулся как раз вовремя, чтобы отразить удар, который едва не выбил у него из руки меч. Над садом огромная газовая оболочка, покрытая пластиковой кольчугой, неустанно съеживалась, грозя установить временное перемирие, накрыв сражающихся. Но пока еще места, чтобы орудовать мечами, хватало. Пятеро попавших в окружение воздухоплавателей с этого аэростата криками приветствовали прибытие Мевика и его отряда и удвоили свои усилия. Но на этот раз им противостояли гвардейцы, и их было больше, чем обычных солдат до того. Схватка была яростной и продолжительной. Представителям Запада никак не удавалось добиться преимущества, пока на сцене не появился экипаж третьего аэростата и не ударил по гвардейцам с фланга. Когда гвардия наконец отступила, на ногах оставалось только девять человек из западного отряда, да и то не все невредимые. Рольф, отделавшийся пустяковой царапиной, помог остальным перевязать раны. Затем он принялся отрубать головы погибшим гвардейцам, но Мевик остановил его. - Мы должны двигаться дальше и постараться найти своего рода сердце или мозг этой цитадели, по которому мы могли бы ударить; оставь этих мертвецов. Один из северян взобрался на дерево, чтобы оглядеться. - Вон там еще наши парни! Давайте-ка к ним! Они опять преодолели одну из стен и попали туда, где собралось еще двенадцать-пятнадцать человек с Запада и где они начали жечь все подряд. Мевик сразу вступил в спор со старшим среди этих людей, доказывая, что их занятие было лишено особого смысла, что им следует найти какую-либо жизненно важную для крепости цель. В подкрепление своих слов он махнул рукой туда, где за стенами крепости кипел бой. Верховный властитель Запранос неподвижно завис над силами Запада; и то, какое действие демон, должно быть, оказывал на людей, подобно муравьям роящихся у него под ногами, было не тем, о чем хотелось думать Рольфу. Но предводитель непокорного отряда указал на тучи дыма, устроенные его людьми; это, кричал он, должно произвести деморализующий эффект, когда оно будет замечено. И он был прав. Сотня или даже больше одетых в черное солдат вышли из боя, торопясь обратно к крепости. Сом не желал рисковать тем, что его цитадель падет. Контратака Востока началась. В воздух поднялась туча стрел, за ней последовало нападение. Рольф снова увидел, как Сом сам бросился в битву, защищая свои обширные владения. Повелитель Черных гор, тощий, с ввалившимися глазами, без щита и доспехов, шел первым, выкрикивая приказы и размахивая двуручным мечом. Один из западных лучников на стене выстрелил в Сома. Рольф увидел, как стрела пролетела половину пути к своей одетой в черное цели, развернулась в воздухе и устремилась обратно с той же скоростью, с какой была послана. Она вонзилась точно в горло пославшему ее человеку. После этого оружие против Сома поднимали очень редко, хотя он бежал прямо сквозь цепь западных бойцов, в меру своих способностей рубя и делая выпады, надеясь спровоцировать ответные удары тех из бойцов Запада, кто попадался ему на пути и ограничивался только тем, что уворачивался от его ударов. К счастью, Сом не был хорошим фехтовальщиком и не мог причинить много вреда тем бойцам, которые встречали его со щитами наготове. Один раз меч выбили у него из рук. С искаженным от ярости лицом он снова подхватил его и снова бросился в атаку. На этот раз цепь западников расступилась перед ним; Мевик быстро разработал план, по которому отсечь Сома и захватить его в плен следовало окружив его кольцом щитов и сжимая это кольцо до тех пор, пока Сом не будет обезоружен и лишен возможности двигаться. Но проход открылся перед Сомом слишком рано, или, быть может, какая-то магия предупредила его; он поспешил убраться под защиту своих людей, и таким образом воины передовой группы, к своему удовольствию, получили возможность вступить в схватку вместо него. Они не замедлили этим воспользоваться, будучи достаточно свежими, поскольку до сего момента еще не принимали участие в битве. И снова некоторое время схватка шла без ощутимого перевеса какой-либо из сторон. Затем, прокладывая себе путь сквозь толпу, подошел еще один небольшой отряд воинов Запада, поправив положение как раз в тот момент, когда казалось, что уже слишком поздно. Когда силы противников на короткое время утратили единство, западники оттащили своих раненых туда, где у них был шанс уцелеть. Рольф, высматривая Лизу, увидел, что она остается на своем наблюдательном пункте на крыше. Должно быть, она чувствовала себя там в безопасности. Глядя мимо нее, он увидел, что в небе все еще висит грозная громада Запраноса. Один из тех, кто только что присоединился к ним, в изнеможении растянулся на земле, отвечая на вопросы о том, как протекает битва снаружи. До Рольфа дошло, что этот человек со своей группой только что прибыл оттуда, как-то умудрившись пробиться через стены крепости или через ее ворота. - ...но не все так гладко. Старейший все еще противостоит демону, уж не знаю как. Безусловно, ему не долго осталось жить. Тогда Запранос доберется до всех нас. Уже сейчас половина нашей армии сходит с ума. Они бросают свое оружие, начинают грызть камни... и все же численное преимущество пока на нашей стороне, и мы могли бы победить, если бы не Запранос. Никто не может устоять перед демоном. Никто... Его голос затих. Люди вокруг него смотрели не на него, а на гору. Рольф задрал голову. Наверху, на голом склоне, среди дверей, из которых вылетали валькирии, раскрылась новая дверь. Она выглядела так, словно внешний слой скалы, изготовленный из черного матового материала, отодвинулся в сторону, как заслонка. В проеме стоял некто с фигурой человека и головой неведомого животного, покрытый сияющим, словно пламя, мехом. Изнутри горы, из-за этой фигуры, наружу выбивался сверкающий свет, напомнивший Рольфу расплавленный металл. Он увидел, что фигура не могла быть человеческой, так как рядом с ней стоял настоящий человек; кажущийся по сравнению с ней меньше ребенка, но вооруженный блестящей иглой меча и одетый в черное, подобно какому-нибудь восточному властелину. - Владыка Драффут! - крикнул кто-то в рядах Востока. - Кто нас станет лечить, если он погибнет? - воскликнул другой. Послышались и другие возгласы удивления. Гвардейцы, как и их противники, моментально опустили оружие и уставились на поразительную картину. Владыка Драффут наклонился и подхватил рукой стоящего рядом с ним человека. Затем Драффут зашагал вниз по склону, спокойно ступая там, где, казалось, ни один человек не смог бы даже взобраться. Он шел словно по снегу или гравию, а не по твердой скале; камень под его ногами плавился, но не от жара, а словно на краткое мгновение становясь живым и снова затвердевая, когда Драффут проходил дальше. Хотя сам владыка Драффут был совершенно безоружен и сопровождал его только один вооруженный человек, выглядел и шел он как человек, спешащий вступить в битву. Но в рядах Востока не слышно было никаких ликующих возгласов. Все стояли в немом недоумении, половина - обронив оружие в грязь. Сом и сам уставился вверх, словно не веря в творящееся перед его глазами. Огромные шаги Драффута быстро приблизили его к цитадели. Затем он вступил в нее, соскользнув с последнего, почти вертикального скального уступа, служившего ее задней стеной. Позади него протянулась цепочка следов, оставленных в мертвой тверди горы. Оборонявшие крепость изнутри сомкнули ряды и крепче сжали оружие; им некуда было бежать. Затем постепенно они поняли, что Драффут и едущий на нем верхом человек направляются не к ним - не совсем к ним. Кажущийся крошечным человек в черном поднял обнаженный меч и указал куда-то, и шагающий властелин, на котором он ехал, послушно изменил направление своего движения. Черные одежды наездника - теперь можно было это разглядеть - были раскрашены таким многообразием других цветов, какое не могло принадлежать ни одной принятой на Востоке форме. Рольф был, вероятно, первым, кто узнал человека в черно-пестром наряде, и, без сомнения, первым, кто понял, что Чап указывает прямо на Лизу на ее крыше. Девушка повернулась и встретилась взглядом с Чапом; в низком небе рядом с ней невесомая громада Запраноса также повернулась, словно столб дыма, подхваченный ветром. Гвардейцы, когда Драффут приблизился к их рядам, в полной растерянности заметались взад-вперед, не зная, что верховный владыка животных собирается делать, все еще не в состоянии представить себе, что могло заставить его двинуться с места. Драффут величественно не обращал на них внимания; они поспешили убраться с его пути, и он, словно осадная башня, прошел там, где только что стояли их ряды. Лиза на крыше вскочила на ноги, но не делала попыток побежать ни к Драффуту, ни от него. Здание, на крыше которого она стояла, в данный момент не было занято ни силами Востока, ни силами Запада, но восточные силы располагались к ней ближе. Миновав их, Драффут сделал короткую остановку, чтобы опустить вниз Чапа, который с мечом в руке остановился, свирепо поглядывая на гвардию. Сам Драффут зашагал к девушке. Возвышаясь над крышей, к которой он приближался, он протянул к Лизе свою могучую руку... И отпрянул. Земля под ногами Рольфа содрогнулась, словно барабан от удара, когда владыка животных отшатнулся назад. Между девушкой, стоявшей на крыше здания, и верховным владыкой Драффутом теперь стал высокий витязь, втрое превосходящий ростом обычного человека. Возникшая словно бы ниоткуда, эта фигура была полностью скрыта темными доспехами, каждый сустав конечностей был защищен и забрало было опущено. На металлической броне, казалось, сверкали беззвучные блистающие молнии. Мир вокруг этого темного витязя показался Рольфу искривленным, и у юноши создалось впечатление, что скалы под ногами этого великана затрещали, словно туго натянутая парусина под непомерной тяжестью. И в то же мгновение подобный туче образ Запраноса, который так долго нависал над полем битвы, исчез с неба. Теперь рассыпавшиеся по всему плато, в крепости и за ее стенами участники сражения опустили оружие и перевели дух, ожидая сами не зная чего. Только валькирии вверху продолжали невозмутимо гудеть, подбирая убитых и раненых и возвращаясь за следующими. Голос владыки Драффута, без сомнения, был слышен а многие километры, когда он заговорил. - Повелитель демонов, иссушитель человеческих жизней! Что-то теперь я ~не слышу~ твоих насмешек. Тебе придется обрести плоть, если ты намерен попытаться помешать мне в том, что я собираюсь совершить сегодня,- плоть, которую я могу схватить. Голос Запраноса, даже еще более громкий, чем у Драффута, раздался еще до того, как тот замолк. - Глупое, ставшее на задние лапы животное, называющее себя владыкой! Владыка червей! Владыка калек! Хотя, быть может, и не в моей власти лишить тебя жизни, но вскоре ты пожалеешь, что она не закончилась еще вчера. И эти двое устремились навстречу друг другу. Самого момента их столкновения Рольф не видел - вспышка в месте их соприкосновения на мгновение ослепила его и погрузила в черноту. Люди вокруг Рольфа также ослепли, насколько он мог заключить из многоголосого вскрика, раздавшегося со всех сторон. Хотя люди и были ослеплены, они ощутили удар; Рольф опять почувствовал, как содрогнулась гора под его ногами, на этот раз - и воздух над ним, и это больше походило на взрыв, чем на удар. Он упал и слепо прижался к земле. Когда зрение вернулось к нему, то он увидел, что люди как Востока, так и Запада ползают по земле в поисках укрытия, на время забыв о сражении, подобно тому, как приходят к согласию хищник и жертва, ищущие спасения от потока, несущегося по ущелью. Рольф попытался подняться, убраться прочь, но не успел он встать на ноги, как раздался голос Запраноса, в котором сквозь ярость можно было различить и страх. Он вскрикнул - и гора под Рольфом содрогнулась, ее поверхность разошлась, словно разодранная одежда. Глубокая трещина, кое-где превышающая по ширине тело человека, пробежала по стенам, садам и террасам цитадели с такой скоростью, что глаз не успевал проследить за ней; с одной стороны она разрушила внешнюю стену, открывая взору пространство перед цитаделью, где была остановлена армия Запада и где большинство ее солдат все еще лежало оглушенными; в противоположном направлении трещина прошла сквозь верхнюю часть горы, вскрывая по пути невидимые полости. Раскол остановился не доходя владений Драффута. Там, вверху, в открытой гигантом двери продолжал лучиться переливчатый свет, и валькирии продолжали сновать взад-вперед через свои меньшие проходы. Теперь, вновь посмотрел на исполинов, Рольф ясно разглядел обоих могучих бойцов. Верховный владыка животных грыз закрытое броней плечо Витязя-в-черном. Оскаленные губы Драффута обнажали огромные клыки, вонзенные в плоть врага. Рольф видел, что где бы Драффут ни коснулся черной брони, она поддавалась, вспыхивала и издавала жалобный стон под непреодолимым натиском жизни, исходившей от него. Его огромные руки, покрытые светящейся шерстью, тисками сдавили туловище демона, удерживая и стараясь раздавить его. И все же существо в черном казалось более могучим. Несмотря на всю причиняемую ему боль, Темный властелин, похоже, совершенно не обращал внимания на укусы, которые проникали сквозь его доспехи. Огромными руками Запранос принялся освобождаться от захвата вокруг своей груди. Он попробовал оторвать сперва одну руку Драффута, затем другую, действуя без спешки и без колебаний. Наконец он обеими руками схватился за одну из покрытых светящимся мехом рук. Если металл его латных рукавиц и начал поддаваться и плавиться под воздействием жизненной силы, он не обратил на это внимания

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору