Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Джекс Джон. Врата времени -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -
ер свое потное лицо и сказал: - Продолжайте. - Как я говорил раньше, у меня был план вернуться на дачу Лукаут прошлого марта и попытаться предотвратить покушение. Теперь этот план можно осуществить только в два приема. Первое - совершить путешествие в будущее. Там мы должны обнаружить Дональда, перенацелить его контрольный прибор, возвратиться сюда и произвести переналадку Врат времени. Только тогда - и это второй этап - мы можем отправиться в Адирондаки, в двенадцатое марта. - Путешествие в будущее, которое наступит через две тысячи лет? Такая дальняя перспектива не пугает вас? - Если честно, мне очень страшно. Но я должен это сделать. И доктор Уайт. Кто-то может возразить и посчитать разумным оставить все, как есть. Но нельзя забывать, что Куп владеет средством, с помощью которого властен распоряжаться Вратами времени. Мы, конечно, можем установить постоянное наблюдение в камере с Вратами. Но если он появится с каким-нибудь сюрпризом или застанет нас врасплох... Кэл передернул плечами и продолжал: - Воодушевленный успехом своего первого эксперимента, он может совершить еще один рейс в прошлое - в какой-то другой поворотный момент истории. Если он вернется в бункер, мы, вероятнее всего, схватим его. Но я ненавижу ждать. Такому непредсказуемому человеку, как он, нельзя позволять свободно разгуливать дольше того времени, которое объективно требуется для его обезвреживания. - Если вам удастся поймать Купа в далеком будущем, а потом так же успешно предотвратить убийство Бена - я перестану быть президентом? - Весьма вероятно, что вы не будете даже помнить о том, что им были, - подтвердил Кэл. - Вот почему все зависит от вашего решения. Просить человека отказаться от самого высокого поста на свете... - Бен был моим большим и добрым другом. Видит Бог, я не хочу президентства такой ценой. - Нет никакой гарантии нашего успеха. Возможны всякие неожиданности, вплоть до того, что спустя две тысячи лет Земля окажется необитаемой. Но и при условии, что будущее встретит нас гостеприимно, нет твердой уверенности в том, что мы сможем найти Купа. Наступила тишина. Через некоторое время Хэнд сказал: - Вы должны попытаться. Кэл облегченно вздохнул и, не скрывая радости, ответил: - Хорошо, сэр. И спасибо. - Когда вы предполагаете отправиться? - Как только будем готовы. Думаю, во второй половине дня. Нам всем необходимо немного поспать. - Согласен. Хэнд снова начал ходить, постепенно обретая свойственную ему уверенность и энергию. - У меня есть несколько просьб к вам. Во-первых, телефонная связь между вашим отделом и моим кабинетом должна быть постоянной. А ночью звоните мне в спальню. Я хочу знать результаты независимо от времени суток. Кэл сделал заметку. Том подумал о том, что будет, если его брат и Гордон Уайт добьются успеха. Неужели Айра Хэнд сразу исчезнет из спальни президента в Белом доме? И снова вернется в дом, который занимал как второе лицо в команде президента? А потом пришла еще одна будоражащая мысль. В соответствии с теорией о времени, сравнивающей его с течением реки, и конец одной из недель марта, и далекое будущее сосуществуют наравне с настоящим. Теоретически Дональд находится в двух местах сразу. Какой же Дональд настоящий? Оба? Том вздохнул. Он не мог разобраться во всех этих сложностях. Наверное, отец знал все досконально, потому и получил Нобелевскую премию. А Хэнд тем временем продолжал: - Во-вторых, отправьте домой всех, кроме того персонала, который необходим вам для обслуживания машины времени. Я дам задание Слоуту, чтобы ваш отдел был взят под самую надежную охрану. Уверен, вы отлично понимаете, что если хоть одно слово о том, что произошло, проникнет в печать или станет известно общественности, то неизбежно разразится общенациональный скандал. Никто вне этих стен не должен знать! Кэл бросил взгляд на дверь туалетной комнаты. - Да, сэр, безусловно. Хэнд направился к выходу, но вдруг остановился и обернулся назад. В эту минуту он выглядел не как высший представитель государственной власти, а как простой, довольно уставший, обескураженный человек. - Я все еще не могу этому поверить. Но вы должны сделать все возможное, все, что в ваших силах, чтобы восстановить прошлое таким, как оно было. Я не тот человек, который может заменить Бена Арчибальда. Нам нужен именно он. Как только за Хэндом закрылась дверь, Кэл поднял трубку телефона. Он объявил по внутренней линии связи бункера, что через пятнадцать минут отдел закрывается и что все сотрудники могут не выходить на работу до особого распоряжения. Доктор Валкер подавил зевок и спросил: - Как быть со Стейном? - Если он чувствует себя хорошо, я бы хотел, чтобы он остался на дежурстве. Я прошу вас обоих управлять Вратами. - Что будет со мной? - спросил Том. - Ты же слышал распоряжение. Том, конечно, очень устал. Но он и не думал уходить. - Это несправедливо, - сказал он брату. - Другого ответа не будет. Кэл встал и обратился к Уайту: - Поспи немного, Гордон. Встретимся в подготовительной комнате в три часа. - Кэл... - не унимался Том. - Том, у меня нет никакого настроения для споров! Эта категоричность вывела Тома из равновесия, и он запальчиво и быстро заговорил: - Хоть режь меня, я не могу уйти отсюда. На самом деле, я не собираюсь оставаться даже в бункере, а отправляюсь с вами. Нет, не кричи на меня, Кэл. Выслушай! Ты не заходил в камеру в Помпее. И не видел, как реагировал Дональд. Сначала он отказался выходить. Если бы именно ты вошел тогда в камеру, он наверняка убил бы тебя. С той же целью, что ты взял меня с собой в Помпею, ты должен взять меня и в эту экспедицию. Скорее всего ты не сможешь подойти к Дональду так близко, чтобы забрать у него прибор для связи с Вратами. А я смогу. - Впечатление такое, что ты забыл, кто стоит во главе этого... Послышались шум и глухие удары из туалетной комнаты. - Кто-нибудь, наконец, выпустит меня отсюда? Я слышал каждое слово. И меня поражает, Линструм, ваше поведение, с головой выдающее ваши высокомерные амбиции. Если утверждения юноши справедливы, его желание принять участие в готовящейся миссии не лишено здравого смысла. Больше того - гм! Я считаю, что и мне надо присоединиться к вам. - Вы сошли с ума! - возмущенно закричал Кэл, когда ящик выплыл из туалета. - Если он у вас есть! Услышав это, Сидней Сикс зажег свои зеленые стеклянные полушария и сказал: - Сэр, вы постоянно кого-нибудь оскорбляете. Вы, вероятно, боитесь потерять власть? И для того даете волю своему необузданному характеру, чтобы непрестанно напоминать всем, что вы настоящий _д_и_к_т_а_т_о_р_? - Я раздроблю вас на части! - устремившись к машине, закричал Кэл. Сидней Сикс издал звук, похожий на сигнал клаксона, и бросился в плавание по кабинету с поразительной скоростью, стараясь ускользнуть от Кэла. Доплыв до угла, ящик быстро поднялся к потолку и направил свои руки к Кэлу. Если о роботе можно сказать, что он выглядит рассерженным, то именно таким был сейчас Сикс. Уайт положил свою руку на плечо Кэла. - Мы все крайне переутомлены. Не давай воли своему гневу... - Эта груда металлолома может и не помышлять о том, чтобы сопровождать нас. Как и мой брат. Доктор Валкер пораженно спросил: - Какого дьявола вы хотите попасть в будущее, Сикс? - Вы что, сэр, сумасшедший? Побывать в будущем две тысячи лет спустя - это ли не редкостная удача для репортера! Доктор Линструм, я н_а_с_т_а_и_в_а_ю_ на том, чтобы сопровождать вас. Кроме того, хочу услышать ваше разрешение своему брату... - Позвольте ему самому говорить за себя. - Вздор! Никто не в силах защитить свою точку зрения в вашем присутствии. Вы автоматически отвергаете любую идею, если она не исходит от вас. Я удивился, когда вы решили посоветоваться с Хэндом по вопросу об экспедиции в будущее. И даже вообразил, что в вашем характере есть некоторые человечные черты... Несмотря на усталость, Том не мог сдержать улыбки. - ...но потом - нет, сэр, спокойно! - закричал Сидней Сикс. - Не говорите ничего, пока я не закончу. Теперь я вижу, что ошибся. Вы снова стали самим собой. Так вот, сэр, я не только имею желание отправиться вместе с вами, у меня есть и средства, которые заставят вас сказать "да". Неожиданно Кэл прекратил попытки дотянуться и схватить машину за одну из антенн. - Меня не испугать дешевыми трюками, - сказал он. - Я не обманываю, сэр. У меня есть все, чтобы принудить вас. - Предполагаю, что вы собираетесь угрожать опубликованием репортажа? - насмешливо спросил Кэл. - Почти так. - Но вы дали мне слово... - Которое я в связи с вашим жестким поведением вправе аннулировать. Кэл вернулся к своему столу. - Мне следовало бы знать, что лучше, чем доверять... - Доктор Линструм! Рассерженный до предела, Кэл посмотрел вверх. - У меня нет намерения подвергать опасности национальные интересы. Я полностью осознаю последствия утечки секретной информации. Поэтому предупреждаю: если отсюда выйдут сенсационные сообщения, то только из-за в_а_ш_е_г_о_ нежелания сотрудничать, из-за _в_а_ш_е_й_ самонадеянной привычки считать себя богом и решать все и вся в любой ситуации. В дальнейшем я обязательно расскажу о том, что вы единолично взяли на себя всю ответственность. Кэл опустился в кресло и обхватил нос пальцами обеих рук, как бы для защиты. - Каким образом вы предполагаете опубликовать свой репортаж отсюда? - поинтересовался Кэл. - Вы забываете о принципах телеметрии, сэр! - Хотите сказать, что вы все записали? - спросил Уайт. - Все, что я слышал, все до единого слова, - подтвердил Сикс. - Полученная информация закодирована и спрессована до приблизительно четырех минут в чрезвычайно сложных электронных сигналах. Стоит мне только произвести простую операцию внутри себя - операцию, которую вы внешне и заметить не успеете, - как телетайп в моем редакторском офисе начнет принимать сигналы, передаваемые мной. - Этого не случится, если я доберусь до вас и разобью вдребезги, - отпарировал Кэл. - Держась под самым потолком, я смогу спастись от вас, вероятно, минуты на две-три. А за это время большая часть информации попадет в руки редакции. Для убедительности Сидней Сикс включил все свои световые табло и привел в движение диски и циферблаты. - Один-ноль в пользу машины, - невесело пошутил доктор Валкер. А Уайт спросил: - Это и есть козырная карта, которой вы уже пару раз угрожали? - Да. Уайт обратился к Кэлу: - Лично я не считаю, что стоит рисковать, чтобы убедиться, обманывает или нет Сикс. А еще я за то, чтобы взять с собой Тома, - как раз по той причине, которую назвал он сам. Настроение Тома сразу поднялось. - Что же касается Сикса, тут я не совсем уверен. Машина может стать обузой, - добавил Уайт. - В высоко развитой цивилизации будущего, - с обидой в голосе сказал Сидней, - мой интеллектуальный потенциал может оказаться очень полезным. - Ну кто же осмелится сомневаться в ваших способностях, - с издевкой ответил Уайт. - При данных обстоятельствах - когда мы в полном неведении о том, что там впереди, - невозможно ничего предвидеть. Вздохнув, Уайт добавил: - Тем не менее я предлагаю сохранить секретность. Кэл еще какое-то время выражал недовольство, что-то причитал и уклонялся от прямого ответа. Но в душе он уже перестал сопротивляться. И все об этом знали. Странно, недоумевал Том, как он может, пусть даже где-то глубоко в душе, радоваться поражению Кэла. На самом деле Тому не доставляло большого удовольствия видеть брата припертым к стене. Доктор Валкер постучал по циферблату своих часов: - Время приближается к полудню. Если вы собираетесь немного поспать... - Все свободны, - сказал Кэл, не поднимая глаз. - А мне надо кое-что привести в порядок. Его руки стали бесцельно перебирать бумаги и микрофиши, разбросанные на столе. Поражение, нанесенное ему Сиксом, было сильным ударом по его самолюбию. Том медленно пошел вслед за всеми. Вместе с ними удалялся и Сикс. Внезапно Том ощутил на себе пристальный взгляд Кэла. Том быстро оглянулся, но почти сразу же отвернулся и вышел из кабинета. Том забрался в постель на одной из кроватей в комнате отдыха. Из памяти не уходили глаза Кэла. Сердитые глаза. Осуждающие. Сидней Сикс, безусловно, одержал маленькую победу для себя и Тома. Но в конечном счете действия робота только усугубили конфликт между братьями. Доктор Стейн тихо похрапывал в кровати напротив. Мягко работали кондиционеры. Рисуя в воображении картины будущего, Том представлял себе фантастические города, невероятно сложные по конструкции и причудливые по форме машины, летающие в небе и разъезжающие по земле... Как могут выглядеть люди через две тысячи лет? Изменится ли их физическая наружность, как предсказывают многие ученые? Тела их станут длинными и тонкими, а мускулы атрофируются, потому что все за людей будут делать машины? И действительно ли окажется верным то, что утверждается в каждой характеристике человека будущего, - у него голова гораздо большего размера и суперинтеллектуальные мозги? Если это так, Том и все остальные неизбежно будут выглядеть еще большими анахронизмами, чем Дональд выглядел в Помпее... Дональд. Том, засыпая, видел тревожные сны. В очках, отражающих солнечный свет, Дональд свалил громадную сверкающую вышку выстрелами из лазерного пистолета. Потом, подобно сменяющимся кадрам в фильме, появился другой Дональд. На этот раз он крался по похожему на пудру снегу, выдыхая клубы пара. Его глаза и пистолет были нацелены на расчищенную площадку, где готовился к отлету президентский геликоптер... К счастью, продолжения сна Том не запомнил. - Тридцать секунд, - предупредил Стейн. Кэл, Том и Уайт стояли на платформе плечом к плечу. Деловито пощелкивая, Сидней Сикс плавал прямо над ними. На всех троих живых путешественниках были надеты серые комбинезоны, похожие на те, которые носили рабочие бункера. На одежде не было никаких знаков государственной принадлежности. Кэл и Уайт спрятали в спецпоясах под одеждой магнитофоны, камеры и оружие. Они выбрали серую форму, как единственный вариант костюма, который имеет какой-то шанс совпасть со стилем одежды далекого будущего. Было абсолютно невозможно предугадать, что их ждет впереди. А если мода изменилась настолько радикально, что все там носят юбки наподобие шотландских? Или живут в городах с полностью управляемой погодой и вообще ничего не надевают? Что предстоит увидеть? _Ч_т_о_? - Пятнадцать секунд. Огни забегали быстрее. Платформа начала вибрировать. - Десять секунд. Кэл так и выглядел уставшим, хоть и немного поспал. Он не добился успеха, решая проблему с пространственными координатами. Дональд Куп мог промахнуться: настроить Врата времени так, что и он сам, и Линструмы с доктором Уайтом окажутся в месте, которое перестанет быть твердой землей через две тысячи лет. Но похоже было, что Дональду хватило ума просчитать координаты и найти приблизительно такие, которые должны вывести на твердую почву. А там, кто знает, - оставалось только надеяться. - Пять... Прохлада, легкое пощипывание по всему телу и темнота охватили Тома. Когда все это прошло, он увидел мир, который нельзя было представить ни в каком воображении. 10. 3987 ГОД НАШЕЙ ЭРЫ Они стояли на высоком берегу над широким, размытым когда-то рекой руслом. По его дну протекала тонкая струйка, поблескивавшая алым цветом. Казалось, что в ручейке не вода, а краска. Путь русла пролегал по равнинному ландшафту и терялся в тусклой красной дымке на горизонте. Сороковой век. Жалобно завывал ветер. Том закашлялся. Было такое впечатление, что воздух наполовину состоял из пыли. Их тени протянулись поперек пепелища, возникшего, похоже, на месте сгоревшей травы. И буквально над всем висел тот же грязно-красный туман. Судя по направлению теней, они стояли лицом к востоку. А к западу уходили серовато-коричневые поля с выжженной травой. Нижний край красного солнца был виден неотчетливо, как будто он находился за большими клубами пыли. Вокруг Том видел такую же серо-коричневую землю с пучками желтой травы. Неужели это местность, на которой когда-то располагалась Вирджиния с пышной растительностью? Что стало со всеми достижениями цивилизации? Кругом полное запустение и отсутствие признаков жизни. Слегка покачивая руками, Сидней Сикс сказал: - В высшей степени удивительно! Кэл и Гордон Уайт спустились к самому руслу бывшей реки. Уайт вытащил свою миникамеру, приставил к глазу и щелкнул экспонометром. Разговор начал Кэл: - Или Дональд допустил грубую ошибку в своих расчетах, или мы видим то, что осталось от Потомака, и к чему привело исчезновение реки через две тысячи лет. - Сколько градусов тепла? - спросил Том. - Пятнадцать? - Чуть больше десяти, - ответил Уайт. Кэл нахмурился: - Десять? В августе? Том взглянул на солнце. Такая низкая температура вызвана атмосферной дымкой, покрывшей всю землю? - Ну должно же быть здесь что-то живое... - начал говорить Уайт и замолчал. На застывшей местности не видно было ни одного живого существа - человеческого или какого-то другого. Но Том все же увидел несколько насекомых, ползающих в пучках травы. Он обратил на них внимание Кэла и Гордона, и они порадовались сделанному открытию. Значит, жизнь на Земле сохранилась. Сидней Сикс в это время обнаружил город. Его можно было запросто и не заметить. Видны были только верхушки каких-то строений на северном горизонте. Семь или восемь вышек были окутаны бледно-красным светом, как будто строения, чем-то похожие на башни, были сделаны из стекла. Одна башня с освещенной верхушкой была выше всех остальных. - Миль десять отсюда, - прикинул Том. - Пятнадцать, а то и двадцать, - покачал головой Кэл. - Пошли. Они шли с трудом, не выбирая дороги, в направлении города, который стал для них пунктом назначения. Через полчаса они поднялись на вершину невысокого холма. Никаких признаков человеческой жизни так и не было. Но теперь они видели значительно большую часть города. В поле зрения оказались более низкие постройки, теснившиеся под высокими. Горизонтальные соединительные сооружения - подвесные дороги? - связывали между собой некоторые башни. Однако по-прежнему настораживала абсолютная безлюдность и изолированность города. Пригородных окрестностей, как таковых, не существовало. Несмотря на свою грациозную красоту, создаваемую высоко парящими зданиями, город напоминал неприступную крепость, стоящую посреди враждебной для нее местности. Они продолжали идти - и вот город предстал перед ними целиком. Том увидел, что даже те башни, которые на расстоянии казались низкими, были на самом деле высоченными. Паривша

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору