Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Вэнс Джек. Рассказы -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
го белого. Санитар приглушил свет. - Лучше? - Лучше. - Вас что-нибудь беспокоит? - Козы ломают ноги, пропадают в горах. Сумасшедшие люди из долины; они не хотят уходить. - Почему вы их зовете сумасшедшими? Вождь не ответил. Доктор Бирч сказал шепотом Марии и Раймонду: - Если мы проанализируем, что он считает нормальным, то сможем найти ключ к нашим собственным психическим расстройствам. Вождь лежал спокойно. Директор Бирч произнес успокаивающим тоном: - Расскажите нам о своей жизни. Вождь с готовностью продолжил: - А, она хорошая. Я вождь. Я понимаю все разговоры. Никто больше меня не знает о вещах. - Хорошая жизнь, а? - Конечно хорошая. Вождь говорил бессвязными фразами, слова иногда трудно было разобрать, но картина его жизни вставала ясно. - Все идет легко - ни забот, ни неприятностей - все хорошо. Когда дождь, огонь - хорошо. Когда солнце светит горячо, ветер дует - хорошо. Много коз, все сыты - хорошо. - Разве у вас нет никаких неприятностей? Вы всем довольны? - Конечно, есть. В долине живут сумасшедшие люди. Они сделали город. Новый Город. Нехорошо. Прямо-прямо-прямо. Нехорошо. Безумно. Это плохо. Мы получили много соли, но ушли из Нового Города, убежали вверх по холму на старое место. - Вы не любите людей из долины? - Они хорошие люди. Они все безумны. Большой Дьявол принес их в долину. Большой Дьявол смотрит на них все время. Очень скоро все тик-тик-тик-тик - как Большой Дьявол. Директор Бирч повернулся к Марии и Раймонду. Лицо его недоуменно нахмурилось. - Все идет не так хорошо. Он слишком уверен в себе, слишком прямолинеен. Раймонд осторожно поинтересовался: - Вы можете его вылечить? - Прежде, чем я принимаюсь за лечение психоза, - сказал директор Бирч, - я должен поставить диагноз. До сих пор даже не "тепло". - Чтобы умирать, как мухи, много ума не требуется, - прошептала Мария, - а они делают именно это. Директор снова занялся вождем. - Почему ваши люди умирают, вождь? Почему они умирают в Новом Городе? Вождь сказал хрипло: - Они смотрят вниз. Нет приятного пейзажа. Безумно нарезано на куски. Нет реки. Прямая вода. Это вредит глазам: мы открываем канал и делаем хорошую реку. Хижины все одинаковые. Люди сходят с ума, мы убиваем их. Директор Бирч сказал: - Я думаю, что сейчас мы из него больше не вытянем. Нам нужно подумать, что делать дальше. - Да, - сказал Брат Раймонд встревожено. - Нам надо все это обдумать. Они вышли из Дома Успокоения через главный приемный зал. Скамьи были заполнены записавшимися к врачу и их родственниками, санитарами-опекунами с их подопечными. Небо снаружи было в клочьях облаков. Желтоватый свет говорил, что где-то за облаками Урбан. Крупные дождевые капли в пыли казались похожими на пролитый сироп. Брат Раймонд и Сестра Мария ждали автобуса на конечной остановке у транспортного круга. - Что-то неправильно, - сказал Брат Раймонд мрачно, - что-то очень, очень неправильно. - И я до конца уверена, что дело не в нас, - сестра Мария посмотрела на молодые фруктовые сады, на авеню Сары Гулвин, на центр Глория-Сити. - Чужая планета это всегда поле битвы, - сказал Брат Раймонд. - Мы должны нести веру в Бога - и сражаться! Мария схватила его за руку, он повернулся. - В чем дело? - Я увидела, или мне показалось, что сквозь эти кусты кто-то бежит. Раймонд вытянул шею: - Я никого не вижу. - Мне показалось, что он похож на вождя. - Воображение, дорогая. Они влезли в автобус и вскоре оказались в своей крепости с белыми стенами и цветущим садом. Зазвенел коммуникатор. Это был директор Бирч. Голос его был тревожен: - Я не хотел вас беспокоить, но вождь сбежал. Он за пределами дома, но где - не знаем. Мария сказала, сдерживая дыхание: - Я знаю! Я знаю! Раймонд сказал мрачно: - Не думаешь ли ты, что есть какая-нибудь опасность? - Нет, он не склонен к насильственным действиям. Но мы все равно запрем дверь, - сказала Мария. - Благодарю вас за предупреждение, директор. - Не за что, Брат Раймонд. Наступило молчание. - Что теперь? - спросила, наконец, Мария. - Я закрыл все двери, теперь надо хорошо поспать в эту ночь. Ночью Марию что-то испугало во сне, и она пробудилась. Брат Раймонд повернулся на бок. - В чем дело? - Не знаю, - сказала Мария. - Сколько времени? Раймонд посмотрел на стенные часы. - Без пяти час. Сестра Мария спокойно лежала. - Ты что-нибудь услышала? - спросил Раймонд. - Нет... просто угрызения совести. Что-то неправильно, Раймонд. Он привлек ее к себе и уложил ее головку к себе на шею, как в колыбель. - Все, что мы делаем, дорогая, мы делаем с самыми лучшими намерениями, и молись, чтобы на это была Божья воля. Они впали в прерывистую дремоту, метались и ворочались. Раймонд встал и пошел в ванную. Снаружи была ночь - небо темное, за исключением розового свечения в северной стороне. Красный Робундус блуждал где-то чуть ниже горизонта. Раймонд сонно зашаркал назад к постели. - Сколько времени, дорогой? - услышал он голос Марии. Раймонд вгляделся в часы: - Без пяти час. Он лег в постель и обнаружил, что Мария напряглась: - Ты сказал - без пяти час? - Ну да, - сказал Раймонд. В следующее мгновение он вскочил с кровати и бросился на кухню. - И там тоже без пяти час. Я вызову Часы и попрошу их прислать импульс. Он подошел к коммуникатору и набрал номер. Ответа не было. - Они не отвечают. Мария тронула его локоть: - Попробуй еще раз. Раймонд тщетно нажимал на кнопки. - Странно, - сказал он. - Вызови справочную, - сказала Мария. Раймонд набрал код Справочной. Не дожидаясь вопроса, из динамика донесся бодрый голос: - Большие Часы сейчас не работают. Пожалуйста, сохраняйте спокойствие. Большие Часы не работают. Голос показался Раймонду знакомым. Он нажал кнопку визуализации. Голос произнес: - Бог вас хранит, Брат Раймонд. - Бог вас хранит, Брат Рамсделл... Что происходит в этом мире? - Это один из ваших протеже виноват, Раймонд. Флит сошел с ума. Он скатил на Часы валуны. - Он... он... - Он вызвал оползень. У нас больше нет Часов. ...Инспектора Кобла в космопорте никто не встретил. Стоя на полосе, он недоуменно озирался. Он был один. Где-то вдали пролетел, гонимый ветром, обрывок бумаги. Больше не двигалось ничего. Странно, думал Инспектор Кобл. Всегда его встречал целый комитет, всегда была программа, льстивая, но достаточно утомительная. Сначала банкет в бунгало Архидиакона, очаровательные речи и рапорты о прогрессе, затем служба в центральной часовне, под конец церемонная прогулка к подножию Гран Монтана. По мнению инспектора Кобла люди эти были прекрасными, но слишком фанатичными, болезненно честными, и это мешало им быть интересными. Он сделал распоряжения двум членам команды официального корабля и отправился пешком в Глория-Сити. Красный Робундус висел на Утесе Спасения. Можно было узнать местное время, но облачко дымных кружевных вуалей застило его взгляд. Инспектор корабля быстрым шагом двигался по дороге, но вдруг резко остановился. Он поднял голову и огляделся по сторонам, затем нахмурился и пошел дальше. У колонистов какие-то перемены, - подумал он. Что и как, определить немедленно он не мог. Вот изгородь - секция ее выломана. В канаве у дороги буйно росли сорняки. Инспектор посмотрел на канаву и тут почувствовал, что в зарослях травы-арфы за канавой что-то движется. Послышались молодые голоса. У него пробудилось любопытство. Кобл перепрыгнул канаву и раздвинул траву. Юноша и девушка лет шестнадцати бродили по мелкому пруду. В руках у девушки были три увядших лилии, юноша ее целовал. Они испуганно обернулись к нему. Инспектор поспешил удалиться. Выйдя вновь на дорогу, он еще раз огляделся. Гром и молния, где все? Поля - пусты. Никто не работает. Инспектор Кобл пожал плечами и пошел дальше. Дойдя до Дома Успокоения, он с любопытством на него поглядел. Дом казался значительно большим, чем Кобл помнил его с прошлого посещения: была добавлена пара крыльев, несколько временных бараков приткнулись на заднем плане. Он заметил, что гравий на подъездных дорожках был далеко не так чист, как должен был бы быть. Стоящая у бокового крыльца машина скорой помощи была прикрыта пылью. Место казалось в явном запустении. И тут инспектор во второй раз остановился как вкопанный. Музыка? В Доме Успокоения? Он свернул на дорожку и пошел к дому. Музыка зазвучала громче. Инспектор Кобл нерешительно толкнул входную дверь. В приемном зале находилось с десяток человек - в причудливых костюмах с перьями и пучками сухой травы, с фантастическими ожерельями из стекла и металла. В помещении громко звучало что-то вроде дикой джиги. - Инспектор! - крикнула хорошенькая женщина с прелестными волосами. - Инспектор Кобл! Вы приехали! Инспектор вгляделся в ее лицо. На женщине было надето что-то вроде лоскутного жакета, увешанного маленькими железными колокольчиками. - Вы... вы Сестра Мария Дантон, не так ли? - Конечно! Вы прилетели к нам в удивительное время! У нас карнавал - костюмы и все прочее! Брат Раймонд сердечно похлопал инспектора по спине: - Рад вас видеть, старина! Не хотите ли сидра - первая выжимка. Инспектор Кобл попятился. - Нет, нет, благодарю, - он прочистил горло, - я займусь своими делами... и, возможно, нагряну к вам позднее. Инспектор Кобл направился к Гран Монтану. Он заметил, что большинство бунгало было выкрашено в яркие цвета - зеленый, синий, желтый; что изгороди во многих местах были повалены, что в палисадниках растительность выглядела довольно буйной и неухоженной. Он выбрался на дорогу к Старому Флитвиллу, где поговорил с вождем. Флитов явно не эксплуатировали, не подкупали, не обманывали, не заражали болезнями, не порабощали, не обращали насильно в веру, даже не досаждали систематически. Вождь был в прекрасном настроении. - Я убил Большого Дьявола, - сказал он Инспектору Коблу. - Теперь все идет прекрасно. Инспектор Кобл планировал проскользнуть тихо в космопорт и улететь, но когда он проходил мимо бунгало, его окликнул Брат Раймонд. - Не хотите ли позавтракать, Инспектор? - Пообедать, - донесся изнутри голос Сестры Марии. - Урбан как раз закатился. - Но взошел Мауд. - В любом случае, мы предлагаем вам, Инспектор, бекон и яйца! Инспектор чувствовал себя уставшим. Он уловил запах горячего кофе. - Благодарю, - сказал он. - Если не возражаете, я поем. После еды, за второй чашкой кофе, Инспектор осторожно поинтересовался: - Вы оба прекрасно выглядите. Сестра Мария выглядела особенно хорошо. Она распустила по плечам свои прелестные волосы. - Никогда себя не чувствовал лучше, Инспектор, - сказал Брат Раймонд, - это все ритмы виноваты. Инспектор заморгал: - Ритмы? Какие ритмы? - Если точнее, отсутствие ритма, - сказала Сестра Мария. - Все началось, когда мы потеряли Часы, - сказал Брат Раймонд. Постепенно Инспектор Кобл начал все понимать. Через три недели в городе Прибоя он изложил ситуацию своими словами Инспектору Кифору. - Они растрачивали половину своей энергии, поддерживая - скажем так - ложную реальность. Они боялись новой планеты. Они хотели ее превратить в копию Земли, отхлестать ее, побить, перегипнотизировать. Естественно, они проиграли до того, как начали. Глория самый непредсказуемый мир из тех, что я знаю. Бедняги старались сохранить земные ритмы и земной распорядок дня в мире величественного беспорядка, монументального хаоса. - Не удивительно, что все они сходили с ума. Инспектор Кобл кивнул: - Когда Часы вышли из строя, они решили, что с ними все кончено. Они исповедались и готовы были отойти в мир иной. Прошли пара дней, и к своему удивлению они обнаружили, что все еще живы. Теперь они просто наслаждаются жизнью - спят, когда хотят, работают, когда светит солнце. - Похоже, хорошее место, чтобы поселиться после отставки, - сказал Инспектор Кифер. - Как там, на Глории, с рыбалкой? - Плохо. Но если вам нравится пасти коз - лучшего места в галактике вам не найти! Джек Вэнс КОЛДУН МАЗИРИАН - 1 - Глубоко задумавшись, колдун Мазириан шел по своему саду. Деревья простирали над ним ветви, усыпанные ядовитами плодами, цветы подобострастно склоняли перед ним головы, агатовые глаза мандрагор следили за каждым его шагом. Сад Мазириана представлял собою три террасы, заросшие самыми удивительными растениями. Здесь были и диковинные кусты, переливающиеся радужными красками, усыпанные желтыми, зелеными, лиловыми цветами, шевелящимися словно морские анемоны, и странные деревья с кронами, напоминающими зонтики из перьев, и деревья с прозрачными стволами, пронизанными красными и синими венами, с листвой-кольчугой, каждый лист из какого-нибудь металла: меди, серебра, бронзы, голубого тантала и зеленого иридия. Качались на ветру огромные соцветия, похожие на воздушные шары. Растения с тысячями цветков-свирелей тихо насвистывали мелодии состарившейся Земли: песни красного остывающего солнца, сочащейся сквозь черную почву воды, ласкового ветра. А за изгородью, окружавшей сад, высокой загадочной стеной стоял лес. Жизнь на Земле подходила к концу. Не было уже человека, который мог бы сказать, что исходил все дороги и тропы, повидал все горы и долы, луга и поляны, бесчисленные озера, болота, ручейки, таинственные рощи и брошенные усадьбы. Заложив руки за спину, Мазириан бродил по саду. Ему не давал покоя образ молодой красивой женщины, живущей в лесу. Каждый вечер она подъезжала к саду верхом на большом черном коне. И всегда смеялась. Мазириану очень хотелось ее поймать, но пока это не удавалось, несмотря на все его усилия. Она была очень осторожна. Не помогали ни обещания, ни угрозы, ни хитрость - каждый раз черный конь уносил ее прочь. Тусклое красное солнце опускалось за горизонт. На небе появились первые звезды. Неожиданно Мазириан почувствовал чей-то взгляд. "Наверное, опять эта лесная женщина", - подумал он, замерев на месте. Не оборачиваясь, он произнес заклинание. Большой зеленый мотылек безжизненно упал на землю. Замерли в неподвижности деревья и кусты - эти гибриды растений и животных. Мазириан повернулся. Да, это действительно была женщина. Пожалуй, она подъехала даже ближе, чем обычно. Глаза колдуна радостно блеснули. Он поймает ее и запрет в комнате со стенами из зеленого стекла. Он испытает ее волю льдом и пламенем, радостью и горем. Она будет подавать ему вино и исполнит восемнадцать танцев обольщения. Победно улыбаясь, Мазириан направился к загадочной всаднице. Но когда до нее было уже рукой подать, она круто повернула коня и под стук копыт исчезла в лесу. В бешенстве Мазириан швырнул наземь свой плащ. Она опять ускользнула от него! На этот раз оказалась бессильна даже его магия. Может быть, она знает защитные заклинания? А вдруг это ведьма? По своей ли воле она появлялась или служила лишь орудием в руках его врагов? Если так, то кто именно ее послал? Может быть, принц Кандив по прозвищу "Золотой", у которого Мазириан обманом выведал секрет вечной молодости? Или Азван Астроном? Или Турджан? Колдун криво усмехнулся. Нет, Турджан здесь ни при чем. А вот с Азваном можно и поговорить. Он вошел в мастерскую, подошел к столу, на котором стоял большой хрустальный куб, и достал из стоявшей рядом шкатулки медный гонг и - 2 - серебряный молоток. Он ударил в гонг, затем еще раз и еще, пока в кубе не появилось искаженное болью и смертельным страхом лицо Азвана. - Остановись, Мазириан! - взмолился он. - Не бей больше в гонг моей жизни! Мазириан замер, подняв молоток. - Не ты ли шпионишь за мной, Азван? Не ты ли подослал ко мне женщину, чтобы завладеть гонгом? - Нет, хозяин, не я! Я слишком боюсь тебя! - Вот что, Азван, доставь-ка эту женщину ко мне. - Но, хозяин, это невозможно! Я не знаю даже, кто она! Мазириан вновь поднял молоток. Но Азван так унижено взмолился о пощаде, что Мазириан с отвращением швырнул гонг в шкатулку. Постепенно лицо Азвана исчезло, и хрустальный куб стал таким же прозрачным, как прежде. Мазириан вздохнул. Что ж, придется самому ловить эту женщину. Позже, когда черные крылья ночи накроют лес, он поднимется в свой кабинет и выберет подходящие заклинания. Магия губительна для человеческого рассудка. Простому смертному чрезвычайно трудно запомнить даже одно единственное заклинание, а от двух - человек может просто сойти с ума. Благодаря упорной тренировке Мазириан мог запомнить четыре сложных заклинания или шесть попроще. Но с заклинаниями пока можно не спешить. Он подошел к большому, ярко освещенному чану. Там в прозрачной жидкости лежало человеческое тело совершенных пропорций: широкие плечи, тонкая талия, длинные стройные ноги. И только отсутствие выражения на неподвижном лице и пустой взгляд говорили о том, что это не человек, а только его материальная оболочка. Мазириан стоял и смотрел на творение своих рук. Это тело он вырастил из одной единственной клетки. Не хватало только души. Но как дать ее телу, Мазириан не знал. Это мог только Турджан из Миира, а он ни с кем не желал делиться своим секретом. Хотя. Прищурившись, колдун посмотрел на крышку потайного люка. Но это успеется, решил он. Мазириан задумчиво рассматривал лежащее в чане тело. Воистину, оно было совершенным. Может быть, и его мозг совершенен? Сейчас он это проверит. Колдун слил из чана жидкость, взял флакон с оживляющим эликсиром и наклонился над безжизненным телом. Всего несколько капель хватило - глаза сотворенного им существа открылись. Оно слабо двигало руками и ногами, словно не понимало, зачем они нужны. Мазириан с любопытством наблюдал за происходящим. Неужели он угадал состав эликсира? - Сядь, - приказал он. Существо уставилось на колдуна и вдруг с ревом выскочило из чана и вцепилось ему в горло. Оно трясло Мазириана как куклу, а тот, несмотря на всю свою магию, был беспомощен. Заклинание для неподвижности он уже использовал, а других заклинаний не помнил. Да если бы и помнил, все равно, пока эта безумная тварь держала его за глотку, он не мог произнести ни слова. Пальцы Мазириана сомкнулись на горлышке свинцовой бутылки. Он нанес удар, и существо рухнуло на пол. С некоторой гордостью Мазириан посмотрел на лежащее у его ног тело. Координация движений была хорошей - он только что в этом убедился. Значит спинной мозг в полном порядке. Он решил использовать другой эликсир. Но увы! Тщетно пыталс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору