Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Брукс Терри. Хроники Заземелья 1-5 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -
вращение из собаки в человека имело определенную цель, а единственная цель, имеющая логическое обоснование, это именно та, о которой волшебник вычитал в книге. Так что он может остаться или уйти. Выбор за ним. Советник не станет пытаться убедить его в любом случае. Чародей и так живет со своими собственными демонами в душе. Так что решать ему, Абернети. Если он откажется от превращения, то навсегда останется здесь. В этом есть и плохое, и хорошее, надо полагать. Конечно, Его Величество Бен Холидей тоже обречен - он не получит от них никакой помощи. С другой стороны, если позволить Тьюсу осуществить трансформацию, то тогда он, вероятно, успеет вернуться вовремя, чтобы помочь королю. Но так ли это? Имеет ли значение его возвращение в Заземелье, или все пойдет своим чередом вне зависимости от того, вернется он или нет? Знать бы наверняка. Одно дело, если своим возвращением он поможет спасти короля с семьей от Райделла и Ночной Мглы. И совсем другое, если его возвращение не сыграет никакой роли. Абернети оглянулся на дом. Миссис Аллен глядела на них из окна, с довольным видом потягивая чай. Должно быть, думала о вознаграждении, которое получит вечером. Элизабет видно не было. За домом, там, где дорога приближалась ко двору, сквозь листву светило солнце. Абернети вернулся к советнику и остановился прямо перед ним, пристально глядя в морщинистое лицо старца. - Я правда не думаю, что могу на это пойти, - спокойно произнес он. Волшебник кивнул, морщинок на его лице стало еще больше. - Не могу тебя за это винить. Абернети вытянул руки, посмотрел на них и покачал головой. - Ты помнишь, каким образом превратил меня в лохматого пса? - Советник, не поднимая головы, кивнул. - А ведь прошло столько лет. Разве не здорово? - Абернети оглядел себя. Он совсем недавно снова стал человеком, но как-то враз освоился со своим обликом. - Я себе таким нравлюсь, - прошептал писец. В дверях появилась Элизабет. - Завтрак готов! - крикнула она. Друзья не шелохнулись. Затем советник помахал девушке рукой. - Сейчас будем! - крикнул он в ответ и посмотрел на Абернети. - Мне действительно очень жаль. Писец мрачно усмехнулся: - Конечно, тебе жаль. - Я бы отдал все на свете, лишь бы избежать необходимости говорить тебе это. Все на свете, чтобы вопрос решался по-другому. - Тьюс закусил губу. - А если все совсем не так, как ты говоришь, - размышлял вслух Абернети, - то я все равно останусь здесь, только уже не в человеческом облике, а в собачьем. - Советник Тьюс кивнул, на сей раз глядя в глаза писца. - Но все так. Ты в этом совершенно уверен. Настолько уверен, насколько можно, верно? Чародей снова молча кивнул. - И я должен принять решение прямо сейчас, так? - нехотя проговорил Абернети. - Если мы хотим принести пользу Его Величеству и Мистае, то должны вернуться как можно быстрее. На раздумья времени нет. - Да, боюсь, что нет. - Тогда почему ты со мной не споришь? - Спорить с тобой?! - Спорь, убеждай меня! Выбери вариант и спорь. Убеждай и в том, и в другом, если хочешь, только дай мне любой повод поспорить. Чтобы я слышал еще чей-то голос, кроме своего собственного! - Я же тебе уже объяснил... - Кончай объяснять! - рявкнул смертельно побелевший Абернети. - Перестань быть рациональным! Быть пассивным! Прекрати просто сидеть и ждать, пока я сам приму решение! - Но ведь это ты должен решать, Абернети. Не я. Ты. И ты это знаешь. - Ничего я не знаю! Вообще ничего не знаю! Мне осточертело не понимать того, что происходит с моей жизнью! Все, что я хочу, это иметь возможность вернуться к прежнему, но мне не дают такой возможности! От меня опять требуют устроить представление, как тогда, когда мы появились на этом как-его-там фестивале, только на сей раз аудитория у нас невидимая! С какой стати я должен на это соглашаться? Уж лучше просто сесть и ничего не делать вообще! - Ничего не делать - это все равно что делать что-то! - Советник начал потихоньку горячиться. - Это все равно выбор! Абернети сердито стиснул пальцы: - Значит, с чего начали, тем и заканчиваем, верно? Все равно нужно делать какой-то выбор, хотя на самом деле никакого выбора нет? - Ты несешь околесицу! - Я всего лишь пытаюсь найти смысл! Советник Тьюс вздохнул: - Почему бы нам не позавтракать, может, потом... - А, да забудь ты об этом! Я возвращаюсь! - ..все покажется несколько проще. - Волшебник замолчал и резко выдохнул: - Что ты сказал? Абернети судорожно пытался совладать с голосом: - Я сказал, что возвращаюсь! Я хочу, чтобы ты заколдовал меня снова! - Он скривился, увидев лицо друга, и вдруг успокоился. - Не так уж трудно было принять решение, советник. Когда все это закончится, я хочу жить в мире с самим собой. Если от меня требуется снова стать псом, я согласен. Я могу принять это, зная, что сделал все от меня зависящее, чтобы помочь Его Величеству. Но если я останусь человеком, а потом узнаю, что, превратившись в собаку, мог спасти ему жизнь.., ну, ты понимаешь... - Он прокашлялся. - Кроме того, я дал клятву. - На какой-то миг писец стал живым воплощением мировой скорби. - Я - Придворный Писец Заземелья, давший клятву служить его правителю. Я должен выполнять свою клятву любым способом. Возможно, сейчас мне очень хотелось бы, чтобы все было по-другому, но я не в силах ничего изменить. Советник Тьюс смотрел на него во все глаза. - Ты действительно выдающаяся личность, - тихо проговорил волшебник. - Весьма. Он порывисто обнял друга и крепко сжал. Жесткие бакенбарды щекотали нежную кожу писца. - Ну, - проговорил Абернети, тронутый словами чародея, однако пытаясь сохранить невозмутимость. - Ты и сам такой. *** Друзья вернулись в дом, чтобы позавтракать с Элизабет. Они сидели втроем за столом, заставленным мисками с кашей и молоком. Миссис Аллен, сложив на груди руки, постояла некоторое время, как надсмотрщик, затем махнула рукой и ушла, пообещав вернуться к полудню. Как только экономка удалилась, Элизабет сказала: - Папа возвращается вечером. Прилетает из Нью-Йорка. - Миссис Аллен нас об этом проинформировала, - сообщил советник. На Абернети он не смотрел. Писец ел, низко опустив голову и прикрыв лоб рукой. - Нам нужно придумать новую версию, - продолжала Элизабет. Ее кудрявые волосы, еще влажные после мытья, обрамляли ясное личико. - Это нетрудно. Просто скажем, что миссис Аллен не правильно все поняла и что вы... Но советник помотал головой: - Нет, Элизабет. В этом нет необходимости. Мы с Абернети уходим. - Уходите? Когда? Советник грустно улыбнулся: - Сейчас. Как только кончим завтракать. Элизабет не могла скрыть разочарования: - Вы нашли способ вернуться в Заземелье, да? - Прошлой ночью, - кивнул Тьюс. Девушка закусила губу. Нахмурившись, она поглядела на Абернети: - Но вы только что прибыли. Может, останетесь еще на пару деньков? Может, я могу... - Нет, Элизабет. - Абернети, подняв голову, ласково посмотрел на девушку. - Мы необходимы Его Величеству. Дальнейшее промедление может быть опасным. Мы не можем больше оставаться. Элизабет уставилась в тарелку и вяло поковыряла кашу. - Мне это кажется не очень честным. Не хочу показаться эгоисткой и понимаю, как для вас важно вернуться назад. Но вы ведь только что приехали. - Она быстро вскинула глаза и тут же опустила обратно. - Я четыре года ждала встречи с тобой. - Абернети не мог выговорить ни слова. Лицо его окаменело. Повисла пауза. - А как быть со Щелчком? - нарушила наконец молчание Элизабет. Советник Тьюс, кашлянув, ответил: - Щелчок вернется вместе с нами. Мы с Абернети займемся его освобождением, как только уйдем отсюда. - Я пойду с вами, - немедленно заявила девушка. - Нет, - быстро возразил Абернети, думая о том, что и так достаточно скверно то, что им с советником нужно идти выручать кыш-гнома, хоть это и необходимо. - Он имеет в виду, - поторопился объяснить Тьюс, вскочив, - что, как только мы освободим Щелчка, то немедленно испаримся! Пуф! - Он попытался улыбнуться, но тщетно. - Если у нас возникнут проблемы, нам бы не хотелось, чтобы ты оказалась замешанной. Верно, Абернети? - Но вам понадобится моя помощь! - Элизабет не желала ничего слушать. - Вы не знаете Сиэтла! Как вы найдете дорогу? Как отыщете Щелчка? - Элизабет, послушай. - Абернети, вздохнув, положил ладони на стол. - Если бы мы могли остаться, мы бы наверняка остались. Если бы могли провести с тобой еще хоть немного времени, то так бы и сделали. Ты наш друг. Мой в особенности. Ты дважды выручила меня. Но мы можем позволить тебе рисковать лишь до определенного предела. Тебе и так будет достаточно трудно из-за нас объясняться с отцом. - Меня это совершенно не волнует! Как и миссис Аллен и все остальные! Она была непреклонна. - Знаю, - мягко ответил писец. - Ты никогда никому не позволяла тебе мешать. Иначе меня бы уже не было в живых. - Он грустно улыбнулся. - Но мы беспокоимся о тебе. Боимся, что с тобой может что-нибудь произойти по нашей вине. Помнишь, как было тогда с Мичелом Арт Ри? Помнишь, насколько близко ты была к беде? Я тогда перепугался за тебя до смерти! И не могу так рисковать еще раз! Мы должны попрощаться теперь, Элизабет. Здесь, в твоем доме, где тебе ничто не грозит. Пожалуйста, Элизабет! Девушка некоторое время размышляла, затем согласно кивнула: - Ладно, Абернети. - Элизабет была явно обижена, огорчена и сердита. - Пусть будет по-твоему. - Вздохнув, добавила: - Ну, по крайней мере ты теперь снова человек, верно? Наконец-то ты больше не собака. Абернети мужественно улыбнулся: - Да, наконец-то я не собака. Завтрак они закончили в молчании. *** Пытаясь выяснить судьбу Щелчка, Элизабет позвонила в полицию графства Кинг, откуда ее отправили в Общество защиты животных, а оттуда ее отослали опять же в приют для беспризорных животных графства Кинг. Поскольку никто не мог точно определить, что же такое Щелчок и, следовательно, что с ним делать, беднягу кыш-гнома передавали с рук на руки как старый башмак. Настоящее его местонахождение тоже было временным, как выяснила девушка в разговоре со служащим приюта. Днем должны прибыть зоолог из Вудлендского зоопарка и антрополог из Вашингтонского университета, и Щелчка отправят в одно из этих мест для дальнейшего изучения. Повесив трубку, Элизабет выложила новости и посоветовала: - Вам лучше поторопиться! Чтобы поскорее добраться до приюта, вызвали такси. Элизабет снабдила друзей деньгами. Она посадила их в машину с последним напутствием быть осторожными и дала свой номер телефона на случай, если что-то пойдет наперекосяк и им срочно понадобится ее помощь (втайне девушка очень на это надеялась, как и на то, что они найдут способ вернуться, впрочем она прекрасно понимала, что они не вернутся). Обняв обоих, она пожелала им счастливого пути. Поцеловав Абернети в щеку, девушка заявила, что он ее лучший друг, хоть и из другого мира, и что она будет его ждать, потому что знает: он однажды обязательно вернется. Абернети ответил, что постарается. Что никогда ее не забудет. Элизабет разревелась, несмотря на все свои заверения, что не будет плакать, и Абернети с трудом удержался, чтобы не расплакаться с ней вместе. Затем советник с Абернети уехали. Машина мчалась, обгоняя автомобили и еле уворачиваясь от всяких препятствий и бордюров. Они проехали по мосту, свернули на набережную и, чуть снизив скорость, в конце концов въехали на автомобильную стоянку напротив коричневого кирпичного здания с вывеской "Приют для животных графства Кинг". Расплатившись с шофером деньгами Элизабет, друзья с облегчением вылезли из машины и пошли к зданию. Там имелось два входа. Предпочтя левый, они вошли внутрь и подошли к конторке, за которой сидел служащий приюта. Тот отправил их к другому входу. Там молодая женщина в форме выжидательно поглядела на них, едва они вошли. - Профессор Аткинс? Мистер Дрожкин? Советник Тьюс немедленно ухватился за предоставленную возможность и, улыбнувшись, кивнул. Женщина облегченно вздохнула. - У вас есть хоть малейшее представление, что это за зверь такой? - спросила она. - У нас никто ничего подобного в жизни не видел. Он дерется! Я все перепробовала - мы все перепробовали, но даже подойти к нему не можем! Когда полиция привезла его, я сняла с него веревки, а он чуть не оттяпал мне руку. И жрет все подряд! Вы знаете, что это за тварь? - Вообще-то у меня есть кое-какая идея, - ответил советник. - Можем мы взглянуть? - О, конечно! Вот сюда, пожалуйста. - Ей явно не терпелось сбыть Щелчка с рук. Абернети ее прекрасно понимал." Она привела их к тяжелой металлической двери, отперла ее, и они проследовали по коридору к помещению с клетками. В дальнем конце сидел Щелчок, забившись в угол самой большой клетки. Одежка его порвалась почти совсем, грязная шерсть свалялась. Исцарапанный с головы до ног, он сидел, высунув язык. И выглядел слишком несчастным даже для кыш-гнома. Увидев их, он вскочил и кинулся на решетку с достойной изумления яростью.. Он рвал и кусал прутья, отчаянно стараясь дотянуться до вошедших. - Посмотрите-ка, он стал еще хуже! - изумленно воскликнула женщина. - Пожалуй, я его лучше сначала успокою. - Нет, давайте с этим подождем, - быстро сказал советник. - Мне бы хотелось пока просто за ним понаблюдать. Я не хочу, чтобы его накачали транквилизаторами. Не могли бы вы оставить нас ненадолго... Простите, не знаю вашего имени. - Бекендолл. Люси Бекендолл. - Она протянула руку, и Тьюс ее сердечно пожал, не потрудившись представиться сам, поскольку уже забыл, за кого себя выдает. - На несколько минут, хорошо? - повторил он. - Мы просто постоим и посмотрим. Щелчок носился вверх-вниз по канату, демонстрируя свои клыки и потрясая кулаками, тщетно пытаясь выговорить хоть слово. - Конечно, - согласилась она. - Я подожду снаружи. Позовете, если понадоблюсь. Они подождали, пока за ней закроется металлическая дверь, затем советник посмотрел на Абернети и шагнул к клетке. - Немедленно прекрати! - гаркнул он на Щелчка. - Веди себя прилично и слушай! Хочешь отсюда выбраться или нет? Щелчок, уже выдохшись, спрыгнул на пол и уставился на них. Помещение было замкнутым и каким-то стерильным. Абернети представил себя запертым здесь на целый день и вдруг вопреки своей воле проникся сочувствием к кыш-гному. - А теперь слушай! - твердо заявил советник Щелчку. - Совершенно незачем устраивать такой цирк! Мы пришли за тобой, как только смогли, как только выяснили, где ты находишься! Щелчок раздраженно указал на свой рот. - О, конечно, ты хочешь высказаться, - гневно насупился Тьюс. - Только смотри говори тихо, чтобы тебя не услышали, не то я немедленно заткну тебя снова. Понял? Кыш-гном мрачно кивнул. Волшебник что-то тихо пробормотал, сделал какой-то пасс, и к Щелчку вернулся голос. - Да уж, вы не торопились! - буркнул гном. - Я здесь и помереть мог! Эти люди прямо звери какие-то! Советник чуть склонил голову: - Прошу прощения. Но теперь мы здесь. Пришли забрать тебя отсюда и отправить в Заземелье. Мордочка гнома покрылась мелкой сетью сердитых морщинок. - Ну, а может, я не хочу уходить! Может, вы мне надоели, советник Тьюс. Ты и твой друг! - Не дури! Ты хочешь остаться здесь? - Нет, я не хочу оставаться здесь! Я хочу выйти отсюда! Но как только выйду, то желаю вернуться домой самостоятельно. Готов поспорить, что найду дорогу лучше, чем вы! - Да ты не можешь найти дорогу в чистом поле, не говоря уж о другом мире! О чем ты толкуешь?! - Оставь его, Тьюс! - рявкнул Абернети. - Мы и так потеряли много времени! Все трое начали горячо препираться и еще спорили, когда дверь внезапно распахнулась и появилась Люси Бекендолл. Троица мгновенно замолкла. Женщина переводила взгляд с одного на другого, практически уверенная в том, что слышала, как существо в клетке тоже разговаривало. - Произошла какая-то ошибка, - заявила она, явно испытывая неловкость. - Там стоят два джентльмена, которые представились как профессор Аткинс из Вашингтонского университета и мистер Дрожкин из Вудлендского зоопарка. Они предъявили документы. А у вас есть удостоверения личности? - Безусловно, - быстро ответил Абернети, улыбаясь и кивая. - Тьфу! - Он быстро пошел к ней, шаря по карманам, что-то бормоча себе под нос и качая головой. Дойдя до Люси Бекендолл, стоящей в дверях, он крепко взял ее за плечи, развернул и выставил за дверь, которую тут же захлопнул. - Советник Тьюс! - заорал он, навалившись всем телом на дверь, в которую немедленно начали стучать снаружи. - На помощь! Волшебник засучил рукава, поднял тощие руки и послал колдовской импульс. Замок и ручка сплавились и застыли. - Ну вот, теперь они не войдут! - с удовлетворением сообщил он. - А мы не выйдем! - рявкнул Абернети, направляясь к нему. - Так что уж лучше придумай скорее, что нам делать дальше! Советник Тьюс развернулся к Щелчку: - Есть только один выход, господин Щелчок, - вместе с нами обратно в Заземелье. Если ты останешься здесь, они тут же затолкают тебя в клетку. И кто тогда тебе поможет? Мне очень жаль, что ты во все это вляпался, но нашей вины в этом нет. И у нас нет больше времени на дискуссии. - Стук в дверь сменился тяжелыми ударами. По замку били чем-то металлическим. Советник, сжав губы, ткнул костлявым пальцем в гнома. - Лишь представь, что они с тобой сделают! Эксперименты! Тесты! Всякие зелья! Так как, Щелчок? Заземелье и свобода или клетка на всю оставшуюся жизнь? Щелчок облизал грязные губы, глаза его засверкали от страха. - Забери меня отсюда! Я пойду с вами! Я больше не буду скандалить, клянусь! - Правильный выбор, - пробормотал Тьюс. - Отойди подальше. Кыш-гном отбежал в дальний угол. Советник сделал пару пассов, и дверь клетки распахнулась. - Выходи! - рявкнул чародей. Щелчок послушно выполз наружу и съежился, как побитая собака. - Прекрати! - повелел Тьюс. - Ничего с тобой не случилось! Встань! Щелчок поднялся, нижняя губа у него тряслась. - Я не хочу снова видеть эту девочку! И ее болотного щенка! Никогда! Советник не обратил на него внимания, рисуя каблуком круг на цементном полу. Закончив, он велел гному с Абернети шагнуть внутрь. Они тихо стояли друг подле друга, а чародей, поглубже вздохнув, закрыл глаза и сосредоточился. - Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, - не удержавшись, спокойно проговорил Абернети. - Цыц! - рявкнул чародей. За дверью грохот сменился шумом голосов. Подкрепление прибыло, рассеянно подумал Абернети. Затем что-то тяжелое ударило в дверь. Они стараются ее вышибить! Косяк заходил ходуном. Посыпалась штукатурка. Кто бы там ни ломился, они очень быстро окажутся внутри. Глубоким, ясным и четким голосом советник начал произносить заклинание. Погруженный в себя, он не слышал ни ударов, ни шума. Только этого не хватало, подумал Абернети. Стоит чародею отвлечься, он может перепутать заклинание. И во что он, Абернети, тогда превратится? В свеклу? Писец взглянул на Щелчка. Кыш-гном наклонил голову и крепко зажмурился, обхватив себя тоненькими ручками. Ну конечно, подумал Абернети. Все мы боимс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору