Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Андерсон Пол. Сломаный меч -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
уничтожали их; впрочем, тролли при этом тоже несли потери. Тролли грабили и сжигали усадьбы, встречавшиеся им на пути, а их обитателей угоняли в плен. Пленники шли длинными колоннами, прикованные друг к другу цепями за шею, со связанными руками. Во главе колонны пленных эльфов брел Имрик. Тролли, которым достались яства, вина и женщины Альфхейма, не слишком торопились к Эльфийскому Утесу. Уже к исходу той ночи, когда Имрик проиграл битву, обитатели замка то ли благодаря своему волшебному искусству, то ли из-за отсутствия вестей, поняли, что эльфы потерпели поражение. Вскоре, увидев с высоких стен окружившие их костры врага, черные корабли, частью вытащенные на берег, частью вставшие на якорь в заливе, они убедились в том, что захватчики содержали полную победу. Фреда, стоя у окна своей спальни, услышала за спиной тихий шорох шелковых занавесей. Она обернулась и увидела Лиа с ножом в руке. Злоба и отчаяние застыли на лице высокородной эльфийской дамы, оно уже больше не походило на лицо богини, вырезанное древним мастером юга из слоновой кости. Лиа заговорила на языке людей: - Что же ты не плачешь о милом, который теперь стал кормом для воронов? - Я буду плакать, когда узнаю, что он погиб, - бесстрастно ответила Фреда. - Но в нем было слишком много жизни, чтобы я поверила, что теперь он мертв. - Где же он в таком случае, и даже если он жив, что толку от скрывающегося беглеца? - Лиа улыбнулась одними губами. - Ты видишь этот кинжал, Фреда? Тролли стоят лагерем у стен Эльфийского Утеса, а ведь твоя вера запрещает тебе самоубийство. Но если ты хочешь, я с удовольствием помогу тебе. - Нет. Я буду ждать Скафлока, - ответила Фреда. - Разве у нас нет копий, стрел и военных машин? Разве не велики запасы мяса и воды в замке, разве его стены не высоки, ворота не крепки? Мы можем обороняться от нападающих. Лиа опустила руку с ножом.. Она пристально взглянула на эту сероглазую девочку, стоящую перед ней, потом сказала: - Сильна же ты духом, и я, кажется, начинаю понимать, что Скафлок нашел в тебе. Однако твой совет - это совет смертного человека, столько в нем глупости и нетерпения. Могут ли женщины отстоять крепость, когда их мужчины пали? - Они могут попытаться, или пасть, разделив судьбу своих мужчин. - Нет. У нас есть другое оружие. - На лице Лиа мелькнуло злое веселье. - Женское оружие. Но чтобы воспользоваться им, надо открыть ворота. Ты хочешь отомстить за возлюбленного? - Да. Стрелой и кинжалом, а если потребуется, то и ядом. - Что ж, тогда раздавай троллям свои поцелуи: быстрые как стрелы, острые как ножи, горькие и смертельные, как чаша с ядом. Так поступают эльфийские женщины. - Лучше мне отвергнуть милость Всевышнего и покончить с собой, чем стать девкой у убийц моего мужа! - гневно крикнула Фреда. - Пустословие смертной, - съязвила Лиа. Она улыбнулась своей кошачьей улыбкой. - А кроме того, ласки троллей на некоторое время, я полагаю, развлекут меня. Здесь, в конце концов, есть что-то новое, а это такая редкость для того, кто прожил не один век. Мы откроем ворота Эльфийского Утеса, как только здесь появится наш новый ярл. Фреда, закрыв лицо руками, упала на кровать. - Если ты предпочитаешь следовать своей человеческой душе, - продолжала Лиа, - я с удовольствием помогу тебе. Завтра на рассвете, когда тролли уснут, я выпущу тебя из замка со всем, что ты захочешь взять с собой. После этого можешь делать все, что тебе заблагорассудится. Полагаю, ты отправишься в земли людей, чтобы присоединить свой голосок к хныканью монашек, чей небесный жених почему-то не спешит к ним. Во всяком случае, желаю тебе этого от всей души! Лиа ушла. Еще какое-то время Фреда продолжала лежать на кровати, чувствуя, как мрак и безнадежность овладевают ее душой. Она не могла плакать, хотя слезы душили ее. Все, все погибло: ее род, ее любовь... Нет! Она села и сжала кулаки. Скафлок не мог погибнуть, она не поверит в это, пока сама не поцелует его в бескровные губы, после чего, по милосердию Божьему, ее сердце разобьется и она упадет подле него. Но если он жив... если он жив, быть может, он тяжко ранен, может быть враги окружили его, может быть он нуждается в ней... Она принялась торопливо собирать все то, что могло, по ее мнению, пригодиться. Шлем и кольчуга Скафлока, и его одежда (без хозяина она показалась ей странно пустой, гораздо более пустой, чем одежда любого другого человека), секира, меч, щит, копье, лук и колчан, полный стрел. Себе она тоже подобрала легкую кольчугу, какую у эльфов носили воинственные девы. Кольчуга пришлась как раз по ней, и Фреда не смогла сдержать улыбки перед зеркалом, когда водрузила златокованый шлем на свои рыжие кудри. Скафлок любил, когда она носила такой наряд, совсем не умалявший ее женственности. Все снаряжение было из эльфийских сплавов, ведь лошади Волшебной страны не выносят железа, но она думала, что и такое оружие пригодится Скафлоку. Ко всему она добавила вяленую треску и другие припасы, меховые одеяла, швейные принадлежности и многое другое, что, по ее мнению, могло пригодиться. - Я становлюсь домашней хозяйкой, - сказала она, снова улыбнувшись. Эти слова ободрили ее, точно привет от старого друга. Затем она упаковала разные вещи, назначения которых она не знала, но которые приготовил сам Скафлок: шкуры волка и выдры, оперенье орла, ясеневые и буковые палочки с вырезанными на них рунами, кольцо с непонятной надписью. Когда все было упаковано, она позвала Лиа. Та, придя, остолбенела, увидев перед собой Фреду в образе валькирии. - Что ты хочешь? - спросила Лиа. - Четырех лошадей, и чтобы мне помогли навьючить все это на одну из них. А потом помоги мне выбраться отсюда. - Сейчас ночь. Тролли рыщут кругом, а эльфийские лошади не могут скакать при свете дня. - Не имеет значения. Зато ваши лошади резвей любых других, а быстрота - это как раз то, что мне нужно. - Да, если тебя не схватят враги, ты до утра успеешь доскакать до ближайшей церкви, - сказала Лиа насмешливо, - а это оружие может быть защитит тебя. Но учти, тебе не удастся сохранить в мире смертных золото Волшебной страны. - Я не взяла с собой золота, да я и не собираюсь отправляться к людям. Я хочу, чтобы мне открыли северные ворота. Глаза Лиа расширились. Она вздрогнула. - Это глупость. На что тебе прах Скафлока? Однако будь по-твоему. Выражение ее лица смягчилось, и она добавила, стараясь оставаться спокойной: - Молю тебя, поцелуй его один раз от меня. Фреда промолчала, но про себя подумала, что, живой или мертвый, никогда Скафлок не получит этого поцелуя. Когда она выезжала из замка, густо повалил снег. Ворота бесшумно приоткрылись, и стража из гоблинов, которым была обещана свобода за их службу, отсалютовала ей на прощание. Фреда вела за собой коней в поводу. Она даже не оглянулась. Без Скафлока великолепие Эльфийского Утеса было для нее ничем. Ветер закружил вокруг нее, забираясь под меховой плащ. Она наклонилась в седле и шепнула лошадям в ухо: - Теперь скорей, скорей, милые лошадки, в галоп! Скорей на север к Скафлоку! Пусть ваши бессмертные разум и чутье отыщут его, и клянусь, вы еще много столетий будете жить в золотых стойлах и гулять по летним лугам без седла. Вдруг она услышала позади себя гулкий крик. Фреда резко привстала в седле. Ее охватил ужас. Ничего на свете она не боялась так, как троллей, и вот они заметили ее. - Скорей, лошадки, скорей! Ветер запел у нее в ушах, он едва не вышиб ее из седла, заставил прикрыть лицо рукой. Даже несмотря ва колдовское зрение, она почти ничего не видела сквозь ночь и снегопад, зато отчетливо слышала, как за ее спиной все громче стучат копыта. Быстрей, еще быстрей, все на север, на север, ветер в лицо, а позади вой погони и грохот копыт. Оглянувшись, она увидела что за ней во мраке мчатся какие-то тени. Это были тролли. Если бы она могла остановиться и прогнать их именем Иисуса! Но, увы, они были слишком далеко, чтобы услышать ее голос, но слишком близко, чтоб достать ее стрелой. Снег повалил гуще. Тролли пока отстали, но она знала, что они будут гнаться за ней без устали! А чем больше она продвигалась на север, тем ближе оказывалась к движущимся на юг ратям Тролльхейма. Время летело, точно ветер уносил мгновенья погони. Она заметила огонь на вершине холма - должно быть горела какая-то эльфийская усадьба. Было уже недалеко до передовых отрядов троллей, и, верно, они повсюду разослали своих разведчиков. Точно отвечая этим ее мыслям, справа из мрака раздался вой. Она услышала стук копыт. Если ее отрежут... На ее пути замаячила чудовищная тень: огромный лохматый конь, черней ночи, с горящими как угли глазами, а на нем всадник в черной кольчуге, очень сильный, с отвратительной рожей, одним словом - тролль! Эльфийская лошадь повернула недостаточно быстро. Тролль догнал ее, схватил за уздечку и остановил. Фреда вскрикнула. Но прежде чем она успела воззвать к Небесам, тролль вырвал ее из седла и, прижимая одной рукой к себе, другой заткнул ей рот, Рука была холодной и пахла змеиным логовом. - Хо-хо-хо! - заорал тролль. Из мрака, влекомый ощущением того, что Фреда в беде, появился Скафлок, задыхаясь от долгого бега и полный страха, что опоздал. Он прыгнул, оперся на стремя тролля, затем оказался на спине его лошади и вонзил кинжал в горло врага. Фреда упала ему на руки. 17. Когда войско троллей подошло к Эльфийскому Утесу, на сторожевой башне затрубили в рог и большие бронзовые ворота распахнулись. Вальгард остановился .у ворот и посмотрел на замок, недоверчиво сощурив глаза. - Ловушка, - пробормотал он. - Нет, не думаю, - возразил Грум. - В замке не осталось никого, кроме женщин, и они просят пощады. - Он рассмеялся. - Они в нашей власти! Копыта огромных лошадей гулко застучали по каменным плитам замкового двора. Здесь было тепло и тихо, неяркие голубоватые сумерки освещали стены и башни, вздымавшиеся к небу. Сады струили аромат, журчали фонтаны, над прозрачными ручейками стояли беседки, точно приготовленные для любовных свиданий. Женщины Эльфийского Утеса ждали завоевателей около донжона. Вальгарду уже попадались эльфийские женщины за то время, что победители наступали на замок, но при виде этих дам у него захватило дух. Одна из них, самая прекрасная, точно луна среди звезд, выступила навстречу троллям в одеждах, которые подчеркивали каждый изгиб ее тела. Она в глубоком реверансе склонилась перед Грумом, и взмах ресниц скрыл тот холод, который таился в ее глазах. - Приветствую тебя, повелитель, - скорее пропела, чем проговорила она. - Эльфийский Утес изъявляет тебе свою покорность. Ярл троллей надулся от гордости. - Долго стоял этот замок, - провозгласил он, - и немало приступов отбили его стены. Но вы проявили благоразумие, признав власть Тролльюйма. Мы беспощадны с врагами, но щедро одариваем наших друзей. - Он ухмыльнулся. - Вскоре я кое-что подарю и тебе. Как тебя зовут? - Я - Лиа, сестра Имрика Ярла Эльфов. - Не зови его так, теперь я, Грум, ярл Волшебных владений на этом острове, а Имрик - последний из моих рабов. Привести пленников) Пригнали скованную цепями эльфийскую знать: побежденные шли, понурив головы и с трудом волоча ноги. Горечь поражения застыла на их лицах, и тяжесть, превосходившая тяжесть оков, согнула их плечи. Во главе пленников шел Имрик. Бго волосы и босые боги были в запекшейся крови. Эльфы шли молча, они даже не взглянули на своих женщин, когда их гнали мимо донжона. За благородными на целую милю растянулась колонна из попавших в плен простых воинов. С борта корабля на берег сошел Иллред. - Эльфийский Утес - наш, - сказал он, - и мы оставляем здесь за себя Грума, а сами отправимся завоевывать остальные области Альфхейма. Тебе, Грум, следует покорить все эльфийские владения в Англии, Шотландии и Уэльсе, в лесах и горах скрывается еще немало эльфов, словом, тебе здесь достанет работы. Иллред вошел в главную башню. - Есть еще одно дело, которое мы должны сделать прежде, чем покинем это место, - продолжал он. - Девятьсот лет назад Имрик похитил нашу дочь Гору. Мы должны освободить ее. Когда свита короля двинулась за ним, Лиа, дернув Вальгарда за рукав, отозвала его в сторону. Устремив на него пристальный взгляд, она сказала: - Сперва я приняла тебя за Скафлока, некоего смертного, который жил среди нас. - Лиа вздохнула. - Но теперь я чувствую, что ты по своей природе не человек. - Да. - Губы Вальгарда тронула улыбка. - Я - Вальгард Берсерк из Тролльхейма. Мы со Скафлоком некоторым образом братья, потому что я - подменыш, сын троллихи Горы и Имрика. И он подменил мной дитя, которое вы назвали Скафлоком. - Значит... - Лиа, непроизвольно сжав его руку, заговорила шепотом. - Значит, ты тот самый Вальгард, о котором говорила Фреда? Ее брат? - Тот самый. - Его голос стал резче. - Где она? - Он тряхнул Лиа. - И где Скафлок? - Я... я не знаю... Фреда бежала из замка, она сказала, что отправляется искать его. - Тогда, если ее не перехватили по дороге, а мне ничего об этом не докладывали, теперь она с ним. Плохие вести! Лиа, не разжимая губ и потупив глаза, улыбнулась про себя. "Теперь я поняла, что имел в виду Тюр, - подумала она, - и почему Имрик так хранил эту тайну..." И затем уже вслух, обращаясь к Вальгарду, сказала: - Что же в этом плохого? Ты уже уничтожил всех потомков Орма, кроме этих двух, а им ты причинил столько зла, сколько смог. Если ты ненавидишь этот род, а так оно и должно быть, тебе нечего желать лучшей мести. Вальгард покачал головой. - Я не держу зла ни на Орма, ни на его дом, - пробормотал он. Он огляделся в замешательстве, точно пробуждаясь от тяжелого сна. - И все же я должно быть ненавижу их, иначе зачем я причинил им столько зла, столько зла - моей собственной семье... - Он провел рукой по лицу. - Но ведь они мне не родня, разве не так? Ведь так? Он вырвался из ее рук и поспешил за королем. Лиа не торопясь пошла следом, продолжая улыбаться. Иллред воссел на трон Имрика. Он с нетерпением глядел на дверь залы и счастливо засмеялся, услышав шаги своей стражи. - Они ведут Гору, - сказал он тихо, - Мою маленькую девочку, что когда-то смеялась и играла у меня на коленях. - И добавил, положив тяжелую руку на плечо подменыша: - Это твоя мать, Вальгард. Она вползала в палату, истощенная, морщинистая, согнутая столетиями, проведенными во мраке. Ее лицо походило на череп, а пустые глаза туманили безумные видения. - Гора... - Иллред приподнялся и снова рухнул на трон. Она слепо огляделась, бормоча: - Кто звал Гору? Кто зовет Гору, тот зовет мертвую. Гора мертва, повелитель, она умерла девять веков тому назад. Ее похоронили под замком; ее белые кости подпирают его башни, достающие до звезд. Неужели нельзя оставить в покое бедную мертвую троллиху? Вальгард отскочил от нее, закрывшись руками, будто налетел на неожиданное препятствие. Иллред воскликнул, протягивая руки: - Гора! Неужели ты не узнаешь меня, своего отца? Неужели ты не узнаешь своего сына? Ее голос зазвучал точно порыв далекого ветра: - Как может мертвая узнать кого-нибудь? Как может мертвая рожать? В мозгу, где рождались мечты, теперь заводятся черви. Муравьи ползают там, где когда-то было сердце. О, отдайте мне мою цепь! Отдайте мне моего возлюбленного, который держал меня внизу, во мраке! - Она завыла. - Не тревожь бедную покойницу, повелитель, не буди безумицу, потому что жизнь и разум - это чудовища, которые пожирают то, что произвело их на свет. Прислушиваясь, она подняла голову. - Я слышу стук копыт, - сказала Гора тихо. - Я слышу, как на краю света кто-то скачет на коне. Это скачет Время: снег летит с гривы его коня, искры сыплются из-под копыт, а когда Время мчится как ветер в ночи, то за собой оно оставляет только малые листья. Оно все ближе, миры расступаются перед ним. Верни мне мою смерть! - завизжала она. - Позволь мне уползти в мою могилу, чтобы там схорониться от Времени! Гора, рыдая, пала наземь. Иллред отдал приказ своей страже: - Увести ее и убить. - Затем обратился к Груму: - Повесить Имрика за большие пальцы рук над раскаленными углями. Пусть он повисит так до тех пор, пока мы не закончим завоевание Альфхейма, тогда у нас будет время подумать об особой награде для него. - И в заключение, поднявшись, он провозгласил. - Гей, тролли, готовьтесь в путь. Мы снова выходим в море! Хотя воины и предвкушали пир в Эльфийском Утесе, ни один из них не посмел возразить, увидев лицо короля, и вскоре большая часть черных боевых кораблей ушла на юг. - Тем больше нам останется, - смеясь, сказал Грум и, заметив что Вальгард печален, добавил, обращаясь к нему: - Сдается мне, что ты поступишь правильно, если сегодня как следует напьешься. - Так я и сделаю, - ответил берсерк, - а потом отправлюсь сражаться, как только отдохнет войско. Вожди троллей собрали женщин захваченного замка, каждый выбрал себе ту, которая ему больше пришлась по душе, а остальных они выдали войску на потеху. Грум обнял Лиа своей единственвой рукой. - Ты была достаточно мудра, - ухмыльнулся он, - чтобы покориться, и за это я сохраню твое первенство. Ты останешься дамой ярла. Она покорно последовала за ним, но проходя мимо Вальгарда, исподтишка улыбнулась подменышу. Берсерк невольно проводил ее взглядом. Никогда прежде он не встречал таких женщин; да, с ней он смог бы позабыть о чернокудрой ведьме, которая часто тревожила его сны. Несколько дней тролли предавались обжорству и пьянству, а потом Вальгард повел свою дружину на штурм другого замка, который еще держался. В нем укрылись те эльфы, которым удалось бежать. Хотя он и был невелик, но окружен высокими и толстыми стенами, с которых на троллей так и сыпались стрелы его защитников. Вальгард дождался дня. На его исходе он, незамеченный усталыми, к тому же ослепленными светом, эльфами, прокрался под прикрытием скал к самым стенам. Мощным броском он закинул за зубец стены крюк с привязанной к нему веревкой. По веревке Вальгард вскарабкайся на стену и затрубил в рог. Часовые бросились на него. Но они были бессильны против его железного оружия. Другие тролли устремились вслед за ним по веревке. Пока одни из них дрались на стенах, другие спускали лестницы. Скоро их сил хватило на то, чтобы прорубить себе путь к воротам и распахнуть их для всего отряда. Замок был захвачен, а оборонявшие его эльфы подверглись поголовному истреблению. Вальгард, разграбив и разорив окрестности замка, вернулся с огромной добычей. Грум, который начал завидовать славе Вальгарда, угрюмо приветствовал его: - Ты бы мог остаться с тем гарнизоном, который разместил в крепости, - сказал он. - Здесь маловато места для нас обоих. - Я тоже так думаю, - буркнул Вальгард, смерив ярла холодным взглядом. Однако Груму ричего другого не оставалось, как устроить пир в честь победителя и посадить его на почетное место справа от себя. Эльфийские женщины прислуживали троллям, и Лиа подносила Вальгарду крепкое вино рог за рогом. Она провозгласила тост: - За нашего героя, величайшего воина среди людей и Волшебного народа! Ее серебристое тело просвечивало сквозь тонкий шелк, и от этого голова Вальгарда кружилась сильней, чем от выпитого вина. - Ты могла бы наградить меня получше, - закричал Вальгард и усадил Лиа к себе на колени. Он принялся неистово ее целовать, и она отвечала ему с неменьшей страстью. Грум, который до этого молча осушал рог за рогом, вскочил и заорал в гневе: - На место, бесстыжая шлюха! - И затем, обращаясь, к Вальгарду, проворчал: - Оставь в покое мою женщину. У тебя есть твои собственные. - Но я хочу эту, - ответил Вальгард, - и дам тебе за

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору