Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Авлинсон Ричард. Трилогия Аватар 1 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
"Сколько хитрости и скрытности", - вздохнула Миднайт. "Возможно нам стоило просто подождать здесь, пока не выйдет сам хозяин и пригласит нас внутрь". Адон нашел замечание чародейки забавным. Келемвор нет. "Давайте просто перейдем на ту сторону", - недовольно буркнул воин, перебираясь через мост. "Мы еще можем рассчитывать на некоторую награду, если сможем найти Кайтлан или ее госпожу". Сайрик стоял у ворот с обнаженным мечом, ожидая появления стражника, охранявшего вход в Замок Килгрейв. Но ни одно создание не явило желание встать на пути героев. Точнее, грохот, издаваемый мостом, похоже вообще не привлек никакого внимания. "Это странно", - сказал вор, встретив остальных. "Возможно мы забрели не в тот замок". Келемвор нахмурился и направился в первую, обширную комнату замка. За стенами стоял почти непроникаемый мрак, который едва разгоняли даже те факелы, что несли с собой герои. Вскоре стало ясно, что обширный зал был пуст, и отряд направился вниз по коридору, расположенному с другой стороны от ворот. Попутно, пока герои шли вперед, Сайрик заглядывал в маленькие боковые комнаты. Все они были похожи друг на друга - их заполняли остатки сломаных столов у стен, разбитые стулья с прогнившими спинками, гниющие трупы каких-то животных. Другие комнаты были полностью свободны. Сами коридоры были украшены костяными колоннами с золотой резьбой, стоявшими через каждые шестнадцать футов. Золото почти полностью облетело. Ковры, лежавшие повсюду, были разорваными и мокрыми, хотя по форме и материалу было ясно, что некогда это были бесценные произведения искусства. Потолки имели куполообразную форму, на каждом из них виднелись потемневшие пейзажи древних времен, изображавшие битвы титанов и безликих монархов, сидевших на тронах из черепов. Ни одна из этих картин не воспевала добро или радость. После почти часового блуждания, не найдя ничего, что могло бы потвердить невероятную историю ребенка, Сайрик выкрикнул фразу, взволновавшую их всех. "Золото", - сказал он саркастично, его слова эхом отдались в пустынных и темных коридорах. "Да", - сказал Келемвор, не желая чтобы ему напоминали об этом. Сквозь его тело пробежала мелкая дрожь, и воин напомнил себе, что это дело было еще не окончено. Он все еще мог получить свою награду. "Несметные сокровища, невероятные приключения", - сказал Сайрик, хрустнув пальцами, чтобы прогнать тоску. "У меня болят ноги", - тихо простонал Адон. "Радуйся - если болят, значит они еще при тебе ", - сказал ему Келемвор, и жрец замолк. "Возможно мы сможем найти здесь какие-нибудь сокровища", - наконец произнес Сайрик. "Какую-нибудь награду за наши усилия, наконец". "А ты не думаешь, что это место уже успели обчистить до нас?" Миднайт обвела факелом вокруг себя. "Видишь ты здесь что-нибудь ценное?" "Пока нет", - сказал вор. "Но мы еще не зашли вглубь". Адон не был так в этом уверен. "Если госпожа Кайтлан была здесь в плену у разбойников, людей или еще кого-то, мы должны остаться, чтобы найти тело и похоронить его. Возможно Кайтлан где-нибудь делает именно это". "Тогда лучшее что мы можем сделать - разделиться, чтобы обследовать как можно больше территории. Адон ты пойдешь с Миднайт и обыщешь нижние уровни. Сайрик и я - поищем наверху", - наконец сказал Келемвор. "Мы должны получить хоть какую-нибудь награду за это путешествие, и я не уйду, пока не найду что-нибудь ценное". Когда они нашли лестницу, Келемвор и Сайрик пошли наверх, надеясь найти Кайтлан - или хоть какие-нибудь сокровища, которые лежали в роскошных покоях богатых семей, которые давным-давно обитали в этой крепости. Адон составил компанию Миднайт и они начали обследовать нижние этажи. Спустившись по спиральной лестнице, они ощутили, что воздух стал заметно холоднее. Как только они сошли с последней ступени и попали в маленькую прихожую у основания лестницы, Адон вскрикнул. Кованые железные ворота опустились и прокололи одним из своих зубьев его рукав, удерживая его на месте. Двое других, по обеим сторонам от первых, также пришли в движение - их длинные наконечники грозили окончить жизнь жреца. Туника жреца не выдержала и оторвалась, прежде чем ворота успели раздавить его, однако теперь он был отделен от Миднайт. Адон посмотрел на свою разорваную одежду, погоревал о ней долю секунды, и направился чтобы помочь Миднайт, которая в свою очередь испытывала прутья решетки на прочность с другой стороны. "Кел!" - закричал Адон. "Сайрик!" Миднайт знала, что крики жреца не будут услышаны - по крайней мере их друзьями. Она отвернулась от решетки и была шокирована, обнаружив что путь ей преграждает тяжелая деревянная дверь. Несколько мгновений назад ее тут не было. За ней послышалось царапанье, а потом раздался крик. "Кайтлан?" - закричала чародейка. "Кайтлан, это ты?" Миднайт наклонилась поближе, чтобы расслышать звук более ясно. Внезапно дверь распахнулась, за ней тянулся длинный пустой коридор. Крик смолк. Миднайт помотала головой. "Адон, жди здесь, а я посмотрю куда ведет этот проход". Но когда она обернулась - жреца уже не было. *** Келемвор и Сайрик обнаружили, что на верхних этажах царило такое же запустение. Единственное, что было странным - полное отсутствие окон. Они не нашли ни одного с тех пор как очутились на втором этаже, и каждая комната, которую они посещали, была или пустой или наполненной разломаной мебелью и разорваными коврами. В одном месте они обнаружили огромный сундук с проржавевшим засовом. Келемвор обнажил свой меч и сбил задвижку. Они оба потянулись к крышке, но тут же отскочили, их усилия были вознагрждены тошнотворным запахом, сопровождавшим их крик "сокровище". Внутри сундука они обнаружили кучу трупов крыс. Внезапный прилив свежего воздуха заставил тела мгновенно гнить, и всего за несколько секунд, они превратились в тошнотворную массу, сползающую со скелетов. Когда Сайрик и Келемвор вернулись в коридор, воин почувствовал как напряглись его мускулы, а его тело сотрясли спазмы боли. "Здесь ничего нет!" - закричал он. Воин бросил свой факел и обхватил лицо руками. "Убирайся отсюда, Сайрик. Оставь меня одного!" "Что ты такое говоришь?" "Девченка должно быть врала все это время. Оставь моего коня, забери остальных и скачи прочь", - сказал Келемвор. "Ты не можешь быть серьезным!" - сказал Сайрик. Келемвор отвернулся от вора. "В этом месте нет никакой награды! Здесь вообще ничего нет! Я отказываюсь от этого дела". Сайрик почувствовал что-то странное под своими ногами. Он посмотрел вниз, и увидел, что под ним, разорванные ковры начали вновь восстанавливаться, их искрящиеся узоры вспыхнули словно дикий огонь в обоих направлениях. Восстановившиеся ковры словно вросли в пол; затем они взлетели и накрыли потолок. Коридор начал трястись, словно земли под замком охватило землетрясение. Глыбы камня откололись от стены и упали на Келемвора и Сайрика, но их удар смягчила броня. Затем ковры напали на них, словно могучие руки гиганта использовали их как перчатки. Ковры явно хотел схватить воинов и выдавить из них последние остатки жизни. Сайрик почувствовал острую боль, сзади его схватил ковер и попытался разорвать на части. Быстрым движением он рубанул ковер своим мечом. "Черт тебя побери, Кел, сделай что-нибудь!" Но воин застыл, его руки были прижаты к лицу. Ковер схватил его в нескольких местах. "Кайтлан лгала", - сказал Келемвор, он заметно побледнел и трясся. "Нет награды..." Воин издал нечеловеческий крик. Затем он освободил застежку у своего плеча и его нагрудник упал. Панцирь раскололся вдребезги, и Сайрик мог поклясться, что он видел как одно из ребер Келемвора вылезло из его груди. Затем Келемвор споткнулся о складку в ковре и упал в сторону лестницы, плоть с его черепа отлетела в сторону и оттуда появилось что-то с мерцающими зелеными глазами и черной кожей. *** Черный Повелитель чувствовал как на его лице играет улыбка. Он надеялся испытать силу кулона и оценить силу тех, кто хотел спасти Мистру. Его надежды оправдались. Каждый из членов отряда попал в свою ловушку, где Бэйн мог наблюдать за ними и разделять их души, используя свою черную магию. Мистра продолжала сотрясать свои оковы, близость кулона вгоняла ее в безумство. "Скоро он будет здесь", - сказал Бэйн, поворачиваясь к богине. "Скоро он будет моим". Бог Раздора запрокинул голову и рассмеялся. Мистра перестала дергаться и присоединилась к Бэйну в его безумном смехе. "Ты сошла с ума?" - сказал Черный Повелитель, перестав смеяться и подходя ближе к захваченой богине. "Твои "спасители" даже не знают где ты. Они не имеют представления о силе с которой стокнулись, и они не преданы тебе. Все они жаждут золота!" Мистра лишь улыбнулась, бело-голубые вспышки прошли через ее сущность. "Не все", - сказала она и замолчала. Бэйн встал не более чем в футе от Богини Магии и пристально посмотрел на ее меняющуюся форму. "Хакеашар выбьет из тебя спесь", - сказал бог, но все же его не покидало ощущение, что Мистра что-то скрывает от него. Поверхность магического водоема запузырилась, требуя внимания Бэйна. Темный Повелитель посмотрел в водоем, и на его изуродованном лице заиграла жестокая улыбка. "Твои, так называемые спасители, должны быть вознаграждены за свои труды, как думаешь?" Бэйн попытался прочитать заклинание над темной водой водоема. Из его рук вырвались вспышки света, и шесть мерцающих зарядов яростно взмыли в воздух. Тут же все они разом ударили в него, заставив Бога Раздора закричать от гнева и боли. "С тех пор как мы покинули небеса, магия совсем вышла из-под контроля", - прорычал Черный Повелитель, держась за раненую руку. "Присоединись ко мне Мистра и мы вернем все на свои места". Богиня Магии молчала. "Не имеет значения", - сказал Бэйн, вновь начав читать заклинание. "Магический хаос действует на нас, богов, гораздо меньше, чем на твоих смертных почитателей. В конечном итоге у меня все получится". Бэйн прочитал заклинание вновь и на этот раз оно сработало. Вода закипела, и затем быстро завертевшись, превратилась в искрящуюся прозрачную жидкость. Картины, которые отражала вода быстро менялись и Бэйн с интересом наблюдал, как начинается вторая часть его плана. Он опустил свой кубок в воду и наполнил его. "Они пришли сюда за сокровищами и золотом? Прекрасно, я дам им то, что они ищут. Пусть они получат то, что так страстно жаждает их сердце, хотя это может и уничтожить их!" *** Тварь, в которую превратился Келемвор, медленно пробиралась через прекрасный лес. Он ощущал запах только, что выпавшей росы, и влажная земля под его лапами была живой и мягкой. Солнечный свет лившийся с небес завораживал; он согревал и успокаивал тварь, которая остановилась, чтобы слизать капельку оленьей крови с одной из лап, а затем продолжила путь. Деревья в саду достигали небес, и их ветви, усыпаные янтарными листьями, плавно раскачивались от легкого ветерка, приносившего с собой манящий запах животных. Но что-то было не так. Пантера вышла на поляну. Ее ограниченый разум не мог распознать розы, находившиеся перед ней. Они не вылезали из земли, не падали с неба. Они были оставлены здесь человеком, и их назначение интересовало тварь, несмотря на ее низкий интеллект. Внезапно острая боль пронзила череп животного, и тварь потеряла способность стоять и двигаться. В ее животе что-то зашевелилось, и пантера зарычала и откинула свою голову. Ее грудная клетка раздулась и лопнула, и создание выпустило долгий, ужасный крик. Наконец, ее голова раскололась на две части и из разорваной плоти появились крепкие, мускулистые человеческие руки. Прежде, чем встать, Келемвор проверил свои конечности. Куски плоти пантеры все еще цеплялись к нему, и он яростно содрал эти ненавистные напоминания о его проклятии. Теперь его обнаженная кожа была гладкой и безволосой, хотя он знал, что это было дело нескольких минут, прежде чем волосяной покров вновь займет свое место. Келемвор понял, что на этот раз превращение было вызвано его отказом от дела. Без награды, отправившись в путешесвтие вместе с Кайтлан, он зря рисковал своей жизнью. Превращение в пантеру было его наказанием за это. На поляне, Келемвор нашел свою одежду и меч. Его одеяние размокло от крови, и вызывало у него желание сбросить его, но он знал, что это было глупо. Он не помнил как оказался в этом месте, которое казалось было довольно далеко от Замка Килгрейв. Сад выглядел как равнины северного Кормира. Точнее, он выглядел скорее как декорация к романтической истории, где рыцари состязались ради славы и любовь всегда одерживала победу. Келемвор знал, что на его лице играет улыбка, и давно забытые воспоминания вернулись к жизни. На его глазах воспоминания обрели плоть, материализовавшись из воздуха - мраморные скамьи отделаные в розовых и голубых тонах и вот уже появилась и обширная библиотека из запретных книг. Когда он был ребенком, ему запрещалось появляться в этой библиотеке Усадьбы Лаойнсбейнов, за исключением случаев, когда он приходил туда с наставником и читал книги по военному искусству или истории. Приключения и рыцарские романы были спрятаны на верхних полках, куда мог добраться только его отец. Оглядываясь назад Келемвор часто задавал себе вопрос - почему они вообще были там? Неужели его отец, злобный, подлый человек, мог увлекаться этими милыми и добрыми историями? Сейчас Келемвор понимал, что это было невозможно. Нет, должно быть они принадлежали матери Келемвора, которая умерла, подарив ему жизнь. Келемвор частенько нарушал запрет отца и пробирался в библиотеку глубокой ночью. Там наставив друг на друга столы и стулья, чтобы добраться до изумительных книг, Келемвор доставал пыльные тома и у него возникало ощущение, что они являются его самым ценным скоровищем, что даже отец в своем самом злом настроении не сможет отобрать их у него. В книгах он находил истории об эпических приключениях и героизме, и сказки о странных и прекрасных землях, которые он мечтал однажды посетить. Спрятавшись в лесу, после убийства своего собственного отца, Келемвор черпал силу зз этих сказок - и надежду. Когда-нибудь, вместо той твари, что убивает себе подобных, он тоже станет героем. И вот сейчас вокруг воина возвышалась библиотека, со своими огромными стеллажами, наполнеными изумительными подвигами героев, чьи имена и приключения стали легендами. Из круглой библиотеки, образованной шкафами в лесу, вылетело несколько книг, они раскрылись, чтобы показать свои сокровища Келемвору. Он был поражен обнаружив, что его собственное имя вновь и вновь упоминалось в историях о мужестве и героизме. Но события описаные в книгах еще не случились. Возможно это было пророчество, - подумал Келемвор, когда его взгляду предстала история в которой он спас все Королевства. Нет, - вздохнул он разочаровано, - нет цены достаточной, чтобы расплатиться за проклятие. И если мне не заплатят за то, что не в моих собственных интересах, я вновь стану тварью. Келемвор был настолько поглощен чтением книги и размышлением о проклятье Лайонсбэйнов, что не заметил перемен произошедших с окружающей обстановкой, пока его не позвал знакомый голос. "Келемвор!" Он посмотрел на прекрасный зал заменивший собой лес. Книги исчезли, и вместо них в зале стояли сотни мужчин и женщин. Они стояли абсолютно молча, каждый занимая высокий помост или пьедестал. По их нарядам и позам, Келемвор решил, что они были воинами. Каждый из них стоял в столбе света, хотя у него не было источника и чуть выше свет растворялся в темноте. "Келемвор! Я здесь, мой мальчик!" - повторил тот же знакомый голос. Воин обернулся и обнаружил, что стоит лицом к лицу с пожилым человеком, чьи черты и фигура идеально напоминали его собственные. Это был Берн Лайонсбэйн, его дядя. Человек стоял на платформе, залитой светом. "Этого не может быть! Ты же..." "Мертв?" - засмеялся Берн. "Возможно. Однако тот, кто попал в летописи истории никогда не умирает. Вместо этого, они оказываются в этом месте, зале героев, где они взирают на своих близких и ждут пока они не воссоединятся с ними". Келемвор отпрянул от своего друга. "Я не герой. Я делал много ужасных вещей". "Правда?" - сказал Берн, подняв одну бровь. Он вытащил свой меч и рассек воздух перед собой. Луч света пронзил темноту и осветил пустую платформу. "Пришло твое время, Келемвор. Займи свое место среди героев и все будет открыто". Келемвор вытащил свой меч. "Это ложь. Обман! Как можешь ты, один из самых близких мне людей, предавать меня сейчас? Ты был одним из тех, кто спас меня, когда я был ребенком!" "Я могу спасти тебя снова", - сказал Берн. "Слушай". "Кел!" - позвал голос. Келемвор обернулся - рядом с платформой предназначеной для него стоял рыжебородый человек, одетый в убранства монарха-воителя. "Торум Гарр!" - сказал Келемвор. "Но..." "Я хочу отдать дань твоей преданности и чести, Келемвор. Если бы тебя не было рядом со мной во время нашей последней битвы в войне против дроу, я бы погиб. Ты сражался несмотря на то, что я не смог тебе ничего предложить, кроме моей благодарности. Путь, по которому ты шел, защищая других, не прося ничего взамен делает тебя настоящим героем!" У Келемвора закружилась голова. Он крепче стиснул рукоять меча. В своих воспоминаниях, Келемвор повернулся спиной к Торуму Гарру, и изгнанный монарх погиб в битве. "Келемвор, благодаря тебе я обрел власть над своим королевством. И все же когда я предложил сделать тебя своим наследником, так как у меня нет собственных сыновей, ты отказался. Теперь я вижу, что ты поступил правильно и с честью. Твое мужество было примером для подражания, а твои приключения сделали тебя легендой. Прими же свою награду и встань рядом с нами навеки". Появился еще один человек, одного возраста с Келемвором. У него были длинные черные волосы, и на лице была написана свирепая ярость. "Вэнс", - сказал Келемвор, холодным и сухим голосом. Другой человек сошел с пьедестала и обнял Келемвора, заставив воина опустить свой меч. Вэнс отошел назад и поприветствовал Келемвора. "Как ты поживаешь, друг детства? Я пришел отдать дань". Келемвор даже не представлял себе, что Вэнс будет так выглядеть в этом возрасте. Прошло уже десять лет с тех пор как он подвергся нападению убийц и Келемвор, несмотря на все его просьбы о помощи, отвернулся от него. Его действия были продиктованы проклятием, которое было бичем всего его существования. "Ты спас мне жизнь, и хотя мы провели вместе совсем немного времени, я всегда считал тебя первым и самым близким другом. Ты вернулся на мою свадьбу, и на этот раз спас жизнь не только мне, но и моей жене и нерожденному ребенку. Вместе мы установили личность того, кто хотел причинить мне вред и наказали его. Я отдаю тебе дань чести, мой самый близкий и верный друг!" "Этого не может быть", - сказал Келемвор. "Вэнс давно мертв". "Здесь он жив, - сказал Берн Лайонсбэйн, и гости Келемвора разошлись в стороны, чтобы позволить пожилому человеку пройти к его племяннику. "Обрети покой в этом месте. Займи свое законное ме

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору