Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Эрчер Джейн. Родники любви -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
- Я тоже. Мы все должны быть очень осторожны, пока не выясним, кто это сделал. - Это как-то связано с пропажами моего скота. - Но зачем понадобилось в тебя стрелять? - Селена встала и прошла по комнате. Отодвинув занавеску, она увидела разговаривавших у конюшни ковбоев. Около дома стоял еще один. Как она поняла, ковбои уже охраняли ранчо. Позже она передаст им приказ Дрэйка о том, что надо расставить посты. Но будет ли этого достаточно? Она думала, что после отъезда с Мартиники кончатся все неприятности, но теперь боялась, что на всей земле для них не окажется безопасного места. Она осмотрела комнату Дрэйка, подмечая каждый штрих. На комоде лежала потертая уздечка, которую он чинил. На глинке стула висели приготовленные для починки порванные джинсы. На комоде рядом с уздечкой стояла выцветшая фотография, в белой металлической рамке. Она ее взяла и поднесла к лампе, чтобы получше рассмотреть. - Мои родители. Это их свадебная фотография. Они были очень красиво одеты, но сейчас уж этого не видно. - Он замялся, видимо, вспоминая. - Они друг друга очень любили. И в хорошие времена, и в трудные. - Я очень этому рада. Я понимаю, что их смерть была для тебя большой утратой. - Она поставила фотографию на место и вернулась в качалку. - Да, но за мной присматривал Рэй. Потом он женился на Джой Мари, у них родился Джоуи. У нас снова была настоящая семья, пока... - У вас хорошее кладбище. - Его устроила мама. Она очень серьезно относилась к подобным вещам. - Дрэйк провел пальцем по простыне. - Жизнь здесь трудна и порой скоротечна, Селена. - Наверное, мне не стоило тебя сюда привозить. У Селены перехватило горло. - Моя жизнь тоже была не простой. Своих родителей я почти не помню. Они погибли во время войны. Казалось, у нас есть все, но во время войны мы все потеряли. Бабушка увезла меня в Новый Орлеан, и мы помогали друг другу выжить. Иногда было очень трудно. Но мы могли положиться друг на друга. Любовь и дружба всесильны, Дрэйк. И никогда не надо об этом забывать. Он протянул к ней руку. Она взяла ее, чувствуя, что вот-вот расплачется. - Ты не подойдешь к комоду? Открой верхний ящик и посмотри в правом ближнем углу. Там лежит замшевый мешочек. Достань его. Она удивилась, посмотрела в замешательстве на него и подошла к комоду. Снова взглянув на свадебную фотографию, она выдвинула ящик. Он был битком набит одеждой. Не обращая на нее внимания, она взяла маленький кожаный мешочек. Повернувшись, подошла и протянула его Дрэйку. - Нет. Открой. Она села, развязала шнурок и вытряхнула содержимое на ладонь. В свете лампы засверкало кольцо с рубином. Затаив дыхание, она коснулась его пальцем. Камень в золотой витиеватой оправе был большим круглым и чистым. Она посмотрела на Дрэйка. - Это принадлежало моей бабушке, потом матери. Теперь я хочу, чтобы его носила ты. Она прикрыла кольцо ладонью. - Я не могу, Дрэйк. Это семейная реликвия. - Я дарю его тебе на нашу помолвку. - Но никому не известно, что мы говорили о... - Ты можешь его носить на шнурке, повесив на шею. - Он оглядел комнату. - Где-то здесь было что-то подходящее. - Я могу его потерять. - Селена, мы говорили о дружбе, о любви и о семье. - Его глаза тревожно заблестели. - Сегодня я чуть не погиб. Что бы тогда было с Дэлтон-ранчо, с Джой Мари, с Джимми, с Шарлоттой и Джорджем? - Но какое отношение имеет все это ко мне и к кольцу? - Ты сильная и в случае чего справишься. Она встала, прошла по комнате и снова повернулась к нему. - Сейчас мы уже говорим о ранчо в Техасе. Я не верю своим ушам. Ты перескакиваешь от разговора о кольце к разговору о ранчо. ТЫ меня пугаешь. - Прости. Я сам испугался этой пули. Она села на качалку и устало посмотрела на него. - Тебе нужно отдохнуть. - Я не хочу спать. Сейчас у меня в голове слишком много всяких мыслей. Я не хотел тебе об этом говорить, но для тех, кто разводит скот, сейчас трудные времена. На севере тайфун погубил десятки тысяч голов скота. В Канзасе одно ранчо потеряло больше одиннадцати тысяч, другое - больше пяти тысяч. Селена испуганно смотрела на него. - Это был самый большой тайфун, который только приходилось видеть фермерам. Он начался в последний день декабря 1885 года, пришел с севера и двигался на юг. Скот смыло от Дакоты до Техаса. Ковбои знали, что это произойдет, и многие из них ушли вместе со своими стадами, пытаясь спасти коров, хотя и понимали, что это им не удастся. Большинство этих людей потом нашли замерзшими возле их лошадей в небольших ущельях, где они прятались от ветра. - Это ужасно. - Да, хотя это всего лишь рассказ о том, что было. Эта новость моментально облетела весь юг. Я же еще раньше повел свое стадо на север на продажу и поэтому не попал в тайфун. Возвращаясь назад, Селена, я увидел, что произошло. Я видел смерть. Много смерти. И никогда этого не забуду. - Я представляю. - Нет, не представляешь, хотя, наверное, стараешься. - Он тяжело вздохнул. - После этого тайфуна мы поняли вот что: еще одна суровая зима - и фермеры, потерявшие много скота, просто не выживут. И я понял, что многие из них отправятся на юг Техаса, где остались стада, чтобы компенсировать потери и спасти свои ранчо. - Они так и сделали? - Они уже купили у нас скот, но, конечно, не десятки тысяч голов. - И ты думаешь, кто-то из них хочет тебя убить, чтобы завладеть Дэлтон-ранчо? - Доведенные до отчаяния фермеры собрались в большие банды и сейчас орудуют в окрестностях. - Так что же ты хочешь от меня? - Она вертела в руке кольцо. - Джой Мари еще не окончательно поправилась, и пока не может управляться с ранчо. Джимми слишком мал. Шарлотта и Джордж заняты по хозяйству. Ковбоями нужно руководить. - Но у любого из них намного больше опыта, чем у меня. - У них не такое большое сердце, как у тебя, Селена. И они не привыкли думать о других, как ты. - Но ты поправишься! Я совершенно не вижу смысла в этом разговоре. - Она смотрела на сверкающий, словно свежая кровь, рубин. Он потянулся к ней и взял ее за руку. - Носи это кольцо. Если со мной что-нибудь случится, обещай вести дела на Дэлтон-ранчо до тех пор, пока этим не смогут заняться Джой Мари или Джимми. Как моя невеста, ты будешь иметь на это право. У нее по щекам потекли слезы. - Дрэйк, ты так о многом меня просишь. Я не знаю, смогу ли это сделать, если даже пообещаю. У меня есть аптека, я лечу людей. Но как управлять ранчо, я не знаю. Как ты можешь просить меня об этом? - Дело в том, Селена Морган, что ты сможешь справиться с любым делом, за которое возьмешься. Кроме того, болеют ли люди, болеют ли коровы - такая ли уж большая разница? - Да, разница есть, но сомневаюсь, что мне удастся тебя в этом убедить. - Она замялась, почувствовав вдруг озноб. - Ты как раз из тех ковбоев, которые пошли бы за своим стадом из Докоты в Техас, чтобы погибнуть вместе с ним? Он кивнул. - Я бы никогда не позволил умереть им одним. - Он смотрел мимо нее куда-то вдаль, словно мог видеть сквозь стену. - Ты когда-нибудь слышала ковбойские песни? - Нет. - Путь из Техаса в Канзас очень долог. И еще во время этих перегонов всегда нервничаешь. Ночью практически от любого шума стадо может броситься врассыпную. Но когда коровы слышат голос поющего ковбоя, то успокаиваются. К концу дня так устаешь, что едва держишься в седле. Но нужно держать себя в руках, потому что, если они разбегутся, будет еще хуже. Селена понимающе кивнула. - Ив дороге мы поем песни. Короткие печальные песни. Например такую: Когда вы уйметесь, скажите, телята, Когда прекратите бродить и скитаться, Конь мой хромает, я еле держусь, Но вы побежите - за вами помчусь, Спите, телята, усните. Хай-вава, хай-вава, хай-вава! - О, Дрэйк, у тебя хороший голос. - Можешь мне поверить, коровам это безразлично. Им просто нужно знать, что ты рядом, и они могут спокойно спать. - Даже не знаю, что на это ответить. - Вспомни, мы гоним их на север для того, чтобы убить. Мы кормим и одеваем весь восток, и обязаны этим скоту. Его крови. И сами перегоны уже никогда не забудешь. Во время них все очень устают. Селена. И люди и коровы. И как ведет себя человек во время этой долгой дороги, показывает, чего он стоит, а вовсе не то, сколько дают ему за корову или что у него серебряные шпоры. Селена кивнула. - Наверное, ты рассказал мне все это, чтобы я не смогла отказаться? - Значит, ты берешь кольцо? Она раскрыла ладонь и посмотрела на сверкающий рубин. Он был красным, как кровь. - Я буду носить это кольцо на шее на шнурке, но не потому, что оно такое дорогое, а потому, что оно было преподнесено именно так. - И что дальше? Улыбнувшись, она сжала ему руку. - Мне не пришлось идти со своим стадом через тайфун, но я отправилась за своими друзьями на Мартинику. Теперь я здесь, и этим, наверное, все сказано. Дрэйк поднял бровь. - Надеюсь, сейчас я слышал клятву в вечной любви. Она наклонилась и нежно поцеловала его в губы. - Слушай дальше. Глава 27 Три дня спустя Селена сидела рядом с Дрэйком в повозке, они направлялись в Систердэйл. Джимми тоже хотел отправиться с ними, но они решили, что для него будет безопаснее остаться на ранчо под бдительным оком Джорджа. Джой Мари настаивала на том, чтобы остаться с Джимми, и Селена понимала, что ее подруга просто не хочет слушать в городе сплетни и отвечать на вопросы о том, как жила с Домиником. И за это она ее не винила. Она взглянула на Дрэйка и понадеялась, что с ним все будет хорошо. Она продержала бы его в постели и дольше, но это было невозможно. Он шутил по поводу выбритой у него на голове полоски и говорил, что никак не может решить, выбрить ли ему голову целиком, или никогда не снимать шляпу. В результате он остановился на втором варианте, и Селена была этому рада, поскольку ей нравились его густые волосы, и обрейся он, ей было бы очень жаль. Хотя ей уже давно хотелось съездить в этот маленький техасский городок, она, после нападения на Дрэйка, с этим не спешила, не желая подвергать его новой опасности. Она привлекла его внимание, положив руку на плечо. - Ты уверен, что мы поступили правильно, решив поехать в Систердэйл? Еще не поздно повернуть назад. - Я тебе уже сказал: люди в городе должны знать, что я жив и здоров. - Но на тебя могут снова напасть. - К этому я готов. Она поежилась и посмотрела на сухую каменистую землю и поросшие деревьями холмы. Она представила, как с веселым журчанием бегут по их склонам ручьи, отчего на душе тут же стало легко. С другой стороны, за любым кустом мог сидеть некто и уже целиться в них из винчестера. У нее тут же испортилось настроение. Дрэйк положил теплую ладонь ей на руку. - Успокойся. Мы правильно сделали, что поехали. Кроме того, разве ты не хочешь попробовать приготовленного из воды Семисот Родников пива? - Да, конечно. Но не хочу за это так дорого платить. Дрэйк рассмеялся. - Если ты обо мне, то не беспокойся. Со мной все в порядке. Ты меня прекрасно вылечила. - В этот раз. - Конечно, нужно быть осторожным, но особенно волноваться тоже нечего. Иначе ты просто себя изведешь. - Да, ты прав. - Но не волноваться она не могла. Она попыталась успокоиться и не думать об этой поездке в Систердэйл. На ней было красивое платье из темно-зеленого шелка, соломенная шляпка и ридикюль со множеством медицинских инструментов и препаратов, на случай, если что-нибудь случится. И еще черные ботинки и черные кожаные перчатки. Джой Мари сказала, что в этом наряде она похожа на настоящего опытного доктора. Она нащупала под платьем подаренное Дрэйком кольцо с рубином. Оно висело у нее на груди и, казалось, излучало тепло. Она все больше и больше сближалась с Дрэйком, и противостоять этому было, видимо, не в ее силах. Она снова взглянула на него и почувствовала, как потеплело у нее на сердце. На нем были джинсы, рубашка в черную и голубую клетку, черная кожаная жилетка и черные ботинки. На черном ремне с большой серебряной пряжкой с изображением головы буйвола висел его "45". Черную шляпу он надвинул на самые глаза. Ей он казался сильным, грубым и сексуальным. Ей хотелось поехать с ним в такое место, где они будут одни, но знала, что сейчас не до этого. Через некоторое время они были в Систердэйле. Селена с интересом смотрела вокруг. По обеим сторонам пыльной главной улицы стояли одно-двухэтажные дома с неизменными балконами по всему периметру. Вывески над окнами и на балконах гласили, что здесь находится торговый дом, парикмахерская, салун, кафе, меблированные комнаты или продуктовый магазин. Жилые дома располагались на улицах, проходящих в стороне, или на окраинах. Селена видела, что жизнь в Систердэйле бьет ключом, но по сравнению с Новым Орлеаном или с Сан-Пиерре на Мартинике городок казался маленьким и провинциальным. Но она уже знала, что он ей понравится. Дрэйк остановил повозку у торгового дома Хэтфилда и посмотрел по сторонам. Мимо прошли несколько человек. Он им кивнул и повернулся к Селене. - Отдай список того, что нам надо, миссис Хэтфилд и скажи, что это для Дэлтон-ранчо. Все остальное она сделает сама. - А почему она должна верить на слово первому встречному? - Она не думает, что ей соврут. Удивившись его ответу, она все-таки кивнула и спрыгнула с повозки. Одернув юбку и повесив ридикюль на руку, она подняла подбородок. - В случае чего, я в оружейной лавке. - Я прекрасно справлюсь сама. - Расправив плечи, она повернулась к нему спиной. Ступив на тротуар, она услышала сзади звук отъезжающей повозки. Мимо прошли несколько человек, с интересом посмотрев на Селену. Она вежливо улыбнулась, толкнула дверь торгового дома Хэтфилда и шагнула через порог. Внутри было сумрачно и пыльно. Многочисленные товары занимали все полки и длинные стойки вдоль стен. - Что вам угодно, мэм? - К ней вышла высокая полная женщина в синем хлопковом платье. Ее седые волосы были забраны в тугой пучок на затылке. Она оглядела Селену с головы до ног. - Вы долго собираетесь здесь пробыть? - Не знаю. - Я бы вам заплатила, чтобы снять выкройку с вашего платья. Селена недоумевающе оглядела свою одежду и снова перевела взгляд на женщину. Она уже крутилась около Селены, тщательно изучая ее платье. - Ах, какие здесь складки, какой фартучек, бахрома. В жизни не видала такой прелести! Просто великолепное выходное платье. Французское? Селена кивнула. - Я купила его на Мартинике... Это французская колония. Женщина замерла и наконец посмотрела Селене в лицо. Ее глаза округлились, и она прикрыла рот рукой. - Так вы, должно быть, подруга Джой Мари Дэлтон. - Да, я - Селена Морган. - Селена протянула ей руку. - А я - миссис Хэтфилд, хотя с тех пор, как несколько лет назад умер мой муж, меня никто так не называет. Зовите меня Хэтти. - Она протянула было Селене руку, но смутилась и покраснела. - Простите, но я в последнее время очень много занималась уборкой и стиркой и натерла руки. - Разрешите посмотреть. - Селена взяла Хэтти за руки, внимательно их осмотрела и увидела, что кожа на них потрескалась и покраснела. - Должно быть, вам больно. Хэтти отдернула руки и спрятала их за спину. - Ничто не может удержать меня от работы. - Да, конечно. Но с собой у меня есть кое-какие средства. От них пройдет боль, и раны заживут быстрее. - Не стоит беспокоиться, мэм. Селена подошла к прилавку, поставила на него ридикюль и вытащила оттуда флакончик с прозрачным лосьоном. Повернувшись, она улыбнулась Хэтти. - Дайте мне руки. Хэтти посмотрела по сторонам, словно хотела убедиться, что за ними не подглядывают, и нерешительно протянула ей правую руку. Отвернув пробку. Селена вылила на ладонь Хэтти немного лосьона. - Теперь разотрите. Держа руки подальше от себя, Хэтти принялась энергично тереть их друг о друга. - Не так сильно. Лосьон смягчил кожу, Хэтти улыбнулась и, изучив свои руки, заметила, что краснота стала проходить, и снова повернулась к Селене. - Где вы достали эту штуку? - Я сама это приготовила. Хэтти нахмурилась и снова посмотрела на руки. - Что вы имеете в виду? - Я из Нового Орлеана. Там у меня аптека. Рецепт этого лосьона передала мне моя бабушка. Она научила меня готовить смягчающие лосьоны, целебный чай и делать припарки. Хэтти подняла брови. - Скажите, пожалуйста! - И еще я.., доктор. Отступив, Хэтти снова осмотрела ее с головы до ног. - И вы хороший доктор? - Мне хотелось бы так думать, но, к сожалению, спасти своим пациентам жизнь мне удается не всегда. - На то воля Господа. - Хэтти снова потерла руки. - Сколько вы хотите за этот лосьон? - Оставьте его себе. - Селена оглядела магазин, и у нее появилась идея. - И если захотите, можете им здесь торговать. - Из этого, скорее всего, ничего не выйдет. У местных женщин не очень-то много денег, и они не станут их тратить на парфюмерию. - Но это целебный лосьон. Если они будут им пользоваться, то перестанут болеть руки, и им будет легче работать. - Да, это правда. - Размышляя, Хэтти обвела взглядом свой магазин. - Ты когда-нибудь видела, что делается с руками после того, как подоишь всех коров? - Нет. - После этого ими нельзя даже пошевелить. - Она снова посмотрела на руки. - Бьюсь об заклад, я смогу его продать. - Сначала в маленьких флакончиках. - Хэтти взяла карандаш, листочек бумаги и приготовилась записывать. - Как эта штука называется? Селена улыбнулась, радуясь, что так быстро нашла делового партнера. - А как, вы думаете, его надо назвать? Хэтти почесала карандашом голову. - "Лосьон для снятия красноты рук". - Она улыбнулась. - Как ты думаешь? - В самую точку. Мне нравится. - Когда я смогу получить эту штуку? - Мне придется везти лосьон из Нового Орлеана. - Это будет стоить. - Да, но мы ведь только начинаем здесь осваивать рынок, и поначалу от затрат никуда не денешься. Также я хочу, чтобы его покупали не только женщины, но и мужчины. Хэтти вставила карандаш в пучок своих седых волос и отступила. - Это будет не просто. - Может быть, но я это сделаю. - Селена разволновалась. Ее захватила эта идея. - А есть тут еще поблизости города? - Да, есть. - А вы знаете кого-то из владельцев магазинов оттуда? Хэтти подозрительно посмотрела на нее. - Да. - А что, если я вам заплачу, чтобы вы меня им представили? Широко раскрыв глаза, Хэтти покачала головой. - Вы что, коммивояжер? - Нет, я, как и вы, просто деловая женщина. И думаю, мы можем друг другу помочь. Дело в том, что если с этим лосьоном у нас получится, то я могу начать его производство в Техасе. И других товаров и лекарств. - Может быть, она наконец нашла в этом мире свое место? - А вы будете всем этим торговать. Хэтти прошлась по магазину и снова обернулась к ней. - Большинство товара доставляется мне почтой, так что я всегда могу заказать лосьон и парфюмерию. - Да, но не такие свежие и хорошие. Хэтти снова посмотрела на свои руки. - Ладно. Тем более это ничего не будет мне стоить. Дело в, том, что денег у меня совершенно нет. После смерти мистера Хэтфилда дела идут неважно. Здесь обычно мне помогает дочь, но сейчас у нее родился первый ребенок, и она не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору