Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Эмерсон Кэтти Линн. Отброшенная в прошлое -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -
иги. - Ну, как прием? - спросила Сандра. - Я не ожидала ничего хорошего от встречи с психотерапевтом, - предупредила Лорен. - Тем лучше, - согласилась Сандра и хотела что-то добавить, но в этот момент появилась женщина со стопкой книг, и возможность приватного разговора пропала. Тем лучше, подумала Лорен, поднимаясь по лестнице, ведущей на верхний этаж, где располагались книги по художественной литературе. Она прошла несколько стеллажей, прежде чем вытащила из ряда книг одну, показавшуюся ей знакомой. Еще несколько лет назад она, перечитав все исторические романы, имеющиеся в библиотеке, стала покупать книги у мистера Пейпербака, и обнаружила, что помнит многое из того, что читала. При этом ни один сюжет ни в коей мере не ассоциировался с содержанием ее сновидений, хотя отдельные романы действительно относились к интересующему ее периоду. Ее так и подмывало взять на дом несколько особенно любимых книг и перечитать их заново. Спустившись снова вниз, Лорен взглядом пробежалась по затасканным романам, которые Сандра ставила на полки металлического стеллажа, располагавшегося возле двери. Сандра не заносила их в каталог, предоставляя любому читателю оставить полюбившуюся книгу себе, если, конечно, он принесет взамен другую. - Ищешь что-то особенное? - из-за своего полукруглого дубового барьера спросила Сандра. Лорен еле сдержалась, чтобы не чертыхнуться. Она понимала, что ей никогда не избавиться от любопытства Сандры, тем более на ее собственной территории. Впрочем, она не была уверена, так ли уж ей хочется избавиться. Несмотря на то, что раньше она относилась к Сандре с предубеждением, приятно было осознавать, что кому-то ты не безразлична, даже если этот кто-то вмешивается в твою жизнь. - Мой сюжет, - недовольно проговорила она. - Ничего обнадеживающего? - Совсем ничего. Даже не знаю, радоваться мне или печалиться. - Пойдем вниз и выпьем по чашке горячего чая. Вот увидишь, тебе полегчает на сто процентов. - Я выгляжу плохо, да? Ответное молчание было яснее всяких слов. Когда Сандра знаком подозвала ассистентку, которая заняла ее место за столом, и взяла в руки большую сумку, Лорен сдалась и последовала за ней к узкой двери служебной лестницы. В цоколе библиотеки находилась комната отдыха и большой конференц-зал с двумя секциями, разделенными перегородкой. В первой приютилась крохотная кухня, во второй хранилась подборка книг, посвященная прошлому Ламбертона и истории штата Мэн. Комфортабельные кресла с большим круглым столом из дуба создавали иллюзию домашнего уюта. На полированной поверхности стола стояли устройства считывания микрофильмов и забытые ящики картотеки, но одна его сторона была свободна. Туда Сандра поставила сумку, а затем две дымящиеся чашки с чаем из термоса. - Стало быть, доктор Бьюмонт убежден, что все дело в прочитанном когда-то сюжете? - задумчиво спросила Сандра, когда Лорен объяснила причину своих поисков. - Он убежден, а я нет. Я сначала предложила свое объяснение, но он отверг его. - Ты много читала исторических романов? - Не очень. В английской истории меня интересовали периоды Регентства, время правления Эдуарда VII и королевы Виктории, а шестнадцатое столетие - как раз не очень. - Слушай, а ты не пробовала сама так представить, как это?.. Берешь сюжет из какой-нибудь книги и переносишь его в другое столетие? - Я могла бы взять "Ромео и Джульетту" и перенести события в "Вестсайдскую историю", но мне это не нравится. Это часто используют некоторые писатели, сценаристы... Лорен отхлебнула чай, настоенный на травах, и затем вдруг вспомнила, как он ей не нравится. Не говоря ни слова, она поставила чашку на место. - Знаешь, - с презрительным равнодушием ответила Сандра, - когда ты ушла, Карен сказала мне, что один из ее двоюродных братьев женился на женщине, обладающей - и это совершенно точно - "каналом сознания". - Чем? - Она обладает способностью проникать в прошлые жизни человека, не впадая в транс. - Что-то не верится. - У тебя есть идеи получше? - По правде говоря, да. Только что одна пришла мне в голову, пока я сидела здесь с тобой, - Лорен медленно повернула голову, механически отмечая тот факт, что ближайшие полки забиты томами, посвященными истории видных британских и американских семейств, а также истории Ламбертона и штата Мэн. Ее взор остановился на выстроенных в ряд библиографических указателях и справочниках. - Передай мне вон ту "Высшую знать" Бурка, - порывисто попросила она. - В этом издании перечисляются только те пэры, которые ни на что не претендуют, - предупредила Сандра, снимая с полки другой двухтомник Бурка "Почетные и бывшие пэры. Вымершие фамилии пэров", опубликованный в Лондоне в 1883 году. - Все равно вряд ли я найду здесь что-то стоящее, - Лорен быстро пробежала статью, посвященную Слифорду. Старая книга слегка попахивала плесенью, а ее страницы, сделавшиеся со временем тонкими и хрупкими, похрустывали, когда она их переворачивала. - Ну что же, я не разочарована. Ничего. - Не был ли этот сэр Рэндалл простым рыцарем? - Правильно. О, понимаю... Он не имел титула? - Может, и не имел, когда ты узнала его, но что потом? Лорен тяжело вздохнула. Очевидно Сандра все еще не отказалась от варианта с реинкарнацией. Она закрыла том и протянула его Сандре. - Шансов на успех почти никаких. - Не сдавайся так быстро. Если он или кто-либо из его потомков возвысился до звания пэра, то мог взять фамилию по поместью. Как правило, они все обладали крупными наделами земли. Давай, думай, Лорен. Как иначе называлось их поместье? - Я не помню. Сандра буквально впихнула ей книгу в руки. - Полистай, может, тебя осенит. Вот будет здорово, если ты что-нибудь отыщешь! Мало-помалу ей самой стало любопытно. Страницу за страницей она принялась медленно листать книгу в обратном порядке от буквы "эс" на случай, если что-то пропустила в начале. Ничего такого, что было бы ей знакомо, не попадалось. Она перешла к букве "эм", перевернула еще одну страницу и внезапно наткнулась на Томаса Слифорда Первого, барона Морвелла. От удивления она невольно вскрикнула, чем привлекла внимание Сандры. - Нашла что-нибудь? - Даты жизни слишком поздние, - пробормотала Лорен, пробегая глазами статью. Томас оказался внуком сэра Рэндалла. - Это фантастика, - прошептала Лорен, прочитывая абзац за абзацем второй раз. Каждый факт в точности подтверждал то, что она видела в своих снах. Сэр Рэндалл Слифорд (1488 - 1540) женился на Энн Раундсей в 1509 году. Они оба служили при дворе Генриха VIII в начале его правления. Позднее Энн осталась в окружении королевы, а ее муж удалился от двора в 1510 году, возвращаясь к нему в последующие годы только на непродолжительное время. Лорен было известно, почему это происходило: Энн вступила в незаконную связь с придворным фаворитом короля Генриха. Сэр Рэндалл попытался заточить ее в монастырь, но ее любовник оказался сильнее мужа и вызволил ее оттуда. В эпоху, когда получить развод было почти невозможно, если только ты не король, Слифорду в конце концов удалось уладить конфликт с женой. Бурк указывает двух детей, которые появились у Слифорда. Мальчика, родившегося в 1514 году и нареченного Генрихом в честь короля, и безымянную девочку. Девочек не так важно было фиксировать, но Лорен знала, что ее звали Кэтрин, как первую жену Генриха VIII. Она родилась спустя семь лет после появления брата. - Исходя из этого, фамильное поместье находится в Йоркшире, - заметила Сандра, глядя через плечо Лорен. - "Морвелл-холл". - Манор, - пробормотала Лорен. - Тип владения назывался манор. Мысленно она уже видела себя стоящей в тени сторожки, расположенной у ворот. Высокая стена, сложенная из камня, окружала большой дом. Дубовые ворота с двумя огромными замками были вделаны в каменную арку, подле которой жил привратник. Утреннее солнце, поднявшееся за спиной девушки, осветило слова сэра Рэндалла, которые он приказал высечь на воротах. Сама-то она не умела читать, но ей сказали, что они означают: "Эти врата были поставлены в год 1511 от рождества Христова во второй год царствования короля Генриха VIII, мною, Рэндаллом Слифордом, рыцарем." Лорен моргнула, и новая картина заменила первую. Морвелл-холл представлял собой наполовину сложенный из дерева перекошенный помещичий дом. Он покоился на низком каменном основании и имел множество труб. Часть двора была огорожена и служила загоном для крупных и мелких домашних животных. Овцы и козы тучнели на богатом пастбище, на другом паслись коровы. На открытом месте во дворе стоял огромный стог сена, урожай уже был убран в амбары. Амбары и риги были покрыты свежей соломой, равно как и более мелкие постройки. К свинарнику, конюшне и коровнику с одной стороны примыкали собачьи будки и курятник, с другой - навес для телег, пекарня и пивоварня. - Лорен? Сандра стояла посреди комнаты с небольшой книгой в красном переплете. Она заметила, что внимание Лорен устремилось куда-то вдаль, но не подала виду. - Что ты обнаружила? - Эта книга об английском дворе. В ней перечислены все придворные чины, которые присутствовали на знаменитой встрече Генриха VIII и Франциска I, короля Франции. Среди них находились сэр Рэндалл и леди Энн Слифорд. - Какой это был год? - 1520. Лорен быстро прикинула в уме. - Джейн Малт родилась в том году. Сандра без лишних слов сняла с полки ничем не примечательную книгу цвета бронзы. - Она посвящена знатным женщинам шестнадцатого столетия, - объяснила библиотекарь, - и составлена по девичьим фамилиям, поскольку у женщин часто было по три-четыре мужа, и возведение в более высокие ранги с титулами только производило путаницу, если ориентироваться по ним. Черт! Под Раундсей ничего. Нам нужно больше информации. Ты позволишь мне покопаться? - Ты спрашиваешь разрешения у меня? - Я переворачиваю новую страницу в своей жизни. Я бы тихо сошла с ума, скажи ты "нет". Нервное расстройство и у меня бывает. - Пожалуйста, копайся, - вздохнула Лорен. - Только я не представляю, что ты там можешь отыскать. Я удивлена уже тем, что есть. - Никогда не следует недооценивать силы простого библиотекаря. У нас может и не быть всех ответов, но нам известно, куда отправляться за ними. - С чего ты хочешь начать? - С каталога той выставки, на которую мы ходили в Нью-Йорке. - Я опередила тебя. Я уже запросила его. - В таком случае обратимся к тому профессору истории, которого мы встретили в музее. Профессору Маркаму. И по межбиблиотечному абонементу я получу книги о художниках того времени. - Ну и что это нам даст? - Я не уверена, - нахмурилась Сандра, - но само собой разумеется, что картина, которую мы видели, играет здесь какую-то важную роль. Я хочу знать больше о человеке, который написал ее. - Он неизвестен. Помнишь? Она была выполнена "в манере" Ханса Хольбейна. - Не мешает уточнить. Знаешь, всегда обнаруживаются какие-то новые данные. История вечно переписывается. По крайней мере, соискателям на степень доктора нужно всегда откапывать первоисточники для своих работ. Лорен сдалась. - Помимо визита к той, у которой есть канал в прошлое, чем еще я могу помочь себе? Сандра рассмеялась. - У меня есть более приятное предложение. Библиотека колледжа от нас через два дома, и ее систематический каталог введен в компьютер, который подключен к университетской системе и многим другим. Если ты отыщешь нужное тебе название, по нему я смогу получить нужную книгу через свою библиотеку. Если она находится в Ламбертоне, ты сможешь сама ее взять, если заплатишь пять долларов за абонементную карточку. Готовая согласиться с этим предложением, Лорен неожиданно, как бы очнулась. - Но это нереально, Сандра. Невероятно! Какой толк впустую тратить время... - Интеллектуальный поиск не пустая трата времени, - Сандра взяла свою пустую чашку и почти полную чашку Лорен и направилась на кухню. - А, собственно, чего ты теряешь? - Свой рассудок. Сандра добродушно рассмеялась, однако Лорен не была абсолютно уверена, что пошутила. Во вторник вечером наступила очередь вмешаться Адаму. По просьбе Лорен он обедал в городе, предоставив весь вечер в ее распоряжение, чтобы она могла прийти в себя после посещения врача. Лорен встретила его на пороге. - Я рада, что ты дома. Когда же она приподнялась на цыпочки, чтобы поцеловать его, он весь напрягся и тут же обругал себя за это. С какой стати проявлять подозрительность, если она действительно рада его видеть? Месяц назад ему и в голову не пришло бы беспокоиться о ее психическом состоянии, встреть она его подобным образом. Следовало бы радоваться тому факту, что тебя заждались. - Ну, как ты сегодня? Она отступила на шаг, чтобы лучше видеть его лицо. - Этот же вопрос я могла задать тебе. У тебя появились новые морщины. - Я имею в виду Бьюмонта. За наигранной беззаботностью Лорен он разглядел больше, чем она сама думала. Он молча ждал, что она начнет рассказывать, но жена только сказала: - Не думаю, что источник моих снов - какой-то роман, который я давно читала. По дороге домой я заскочила в библиотеку, и мы с Сандрой провели небольшое исследование. Теория доктора не сработала. - Ты пойдешь снова к Бьюмонту? - осторожно спросил он. - Он, назначил мне прием на следующий понедельник. - Пойдем сядем. Он повел ее за собой в гостиную и усадил на мягкую софу. У противоположной стены на низкой тумбочке стоял телевизор и видеомагнитофон, но ни тот, ни другой не были включены. Лорен послушно села и уставилась прямо перед собой. Ее глаза были устремлены на литографию, сделанную в 1853 году, которая висела над телевизором, изображавшую Ламбертон. Они заговорили почти одновременно: - Я должен тебе сказать... - Я хотела бы тебе сказать... Ты первый, - уступила Лорен. Она повернулась к нему, и в ее расширенных глазах он с беспокойством прочел, что ни одному из них обмен сокровенными мыслями в этот вечер не доставит удовольствия. - Бьюмонт выдвинул одно предложение, когда я встретился с ним, - осторожно начал Адам. - Мне оно показалось заслуживающим доверия, и я с ним согласился. Я решил заняться твоим прошлым. Лорен ничего не сказала, переваривая услышанное. Когда она захотела встать, он не стал ее удерживать, лишь проследил взглядом, как она подошла к раздвижным стеклянным дверям, отодвинула штору и уставилась в залитую лунным светом ночь. На миг ему показалось, что она вот-вот откроет дверь и выйдет наружу, но Лорен осталась стоять на месте. Не поворачивая головы, она, наконец, нерешительным тоскливым голосом спросила: - Насколько все плохо в моем прошлом? Она рассчитывала услышать самые ужасные вещи. Такой вывод не должен был удивить его, но тем не менее удивил. Захваченный врасплох, Адам сразу не ответил, а когда сообразил, что нужно говорить, Лорен вернулась к нему. Она встала у кушетки, и он почти физически ощутил, как напряжение исходит от нее волнами. - Что ты обнаружил? - Сядь, - приказал он. - Хуже некуда? - спросила она, слабо улыбаясь. - Нет. Все не так уж плохо. Сядь же, Лорен, - пока она поудобнее устраивалась у него с боку, Адам, в свою очередь, внимательно посмотрел на литографию. - Самое плохое, что мы можем сделать друг другу - это пытаться приуменьшить правду. Согласна? Он едва расслышал ее слабое "да". Она что-то хотела сообщить ему, что не приведет его в восторг. Теперь он был уверен в свой правоте, хотя, конечно, это ничего не решало. Он всегда считал, что честность в семейной жизни имеет первостепенное значение, а сегодня пришел к выводу - хватит недомолвок. - О'кей. Вот что на сегодняшний день мне удалось установить. Я связался с одним другом моего друга, который работал в полиции Дэриена, что в штате Коннектикут. Дейв занялся регистрационными записями, относящимися к твоему проживанию с родителями в этом городе. - Меня никогда не арестовывали? - С чего ты взяла? Впрочем, неважно. Нет. Насколько нам известно, нет. - Что ты этим хочешь сказать: "насколько нам известно"? Разве твой приятель не проверял в полиции картотеку судимостей и приводов? - Милая, до 1975 года в нашей стране не существовало никакой стандартизованной системы уголовного учета. Я ничего не знаю о Дэриене, и в управлении тамошнего шерифа, черт возьми, все было исключительно неофициально. Когда я только начал работать в полиции, на нашем участке была всего лишь одна единственная семья смутьянов: два брата, по очереди сидевшие в тюрьме. Вся документация на них хранилась в одном большом конверте, на котором значилась их фамилия. Лорен, по-видимому, больше привлекали узелки, которые она сплетала из бахромы своего широкого свитера. - Дейв занят рассмотрением и других источников. Газеты. Документы о переходе земли из одних рук в другие. Записи актов гражданского состояния. Городские телефонные справочники. Надежда слабая, но чем черт не шутит. Я уже располагаю факсом некролога о смерти твоей матери, который был помещен в одной из газет. Пальцы Лорен перестали двигаться. - Мне очень помогло бы, если бы я знал точно, когда умер твой отец. - Я не знаю... Мне говорили, что я ненавидела его и что он умер. У меня такое ощущение, что он умер незадолго до того, как я потеряла память, но эти месяцы.., так расплывчаты.., неопределенны. Только помню, что дело было летом. Вот и все, что мне известно. Адам подумал, что его человек в Дэриене, скорее всего, не просматривал записи последних лет. Да и сам он ошибочно предполагал, что смерть Хью Кендалла наступила значительно раньше.., задолго до того, как у Лорен произошла амнезия. Но этот промах легко исправить. Значительно труднее справиться с возрастающей нервозностью Лорен. - Дейв на сегодня мало что обнаружил. Ничего страшного, скорее непонятное, - Почему непонятное? - Ты в одной школе долго не училась. Телефонный звонок в Тодхемовскую академию штата Массачусетс, которая была, по всей видимости, последним местом, где ты училась, перед тем, как отправиться в Европу, установил тот факт, что у них есть запросы на тебя из других школ.., всего их оказалось пять. - Пять? Так много? Меня исключали? Или я убегала? - Не знаю. Пока. Есть пределы, за которые администрация школы не выходит, даже если имеет дело с полицейским. Здесь требуется судебное постановление, хотя информацию можно получить различными путями. К примеру, можно самой отправиться в учебное заведение. Они обязаны передать тебе все твои бумаги. Ты можешь также найти кого-то из учителей или персонала, кто все еще помнит тебя. - Маловероятно. - Но не невозможно. Может, отыщется кто-нибудь... - Нет... Я хочу сказать, что у меня нет желания отправляться туда. - Почему тебе так не хочется побольше узнать о своем прошлом? - Тебя, кажется, учили на детектива. Не можешь сам догадаться? Боюсь, то, что я обнаружу, мне не понравится. Сначала она говорила о тюрьме; теперь почти уверена, что из Тодхемовской академии последует исключительно негативный ответ. Такое предположение обеспокоило Адама. - Тебе не хочется узнать, чем завер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору