Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Уэстон Софи. Поцелуй бабочки -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -
деть на работу. Николай Иванов прав. Она оборванка. Конечно, и другие говорили то же самое. Но по некоторым причинам именно его замечание более всего запомнилось. И это было обидно. Она достала потертые шорты и футболку и отставила кружку с кофе в сторону. Еще раз, нахмурившись, бросила взгляд на выбранный наряд. В саду бывали и другие люди, но никто, кроме нее, не имел привычки сидеть на влажной траве, прислонившись к стволу букового дерева. Никто, за исключением Татьяны. Завидев Лизу, она поднялась с земли и оказалась в поношенных рабочих брюках из грубой бумажной ткани; на голове платочек стоимостью в несколько сот фунтов стерлингов. - Ты выглядишь озабоченной. Что-то произошло? Лиза откровенно поведала ей свои печали. - Ах, - сказала Татьяна, - я думала об этом. Ты не ходила в благотворительные магазины? Лиза поникла. - Надеялась избежать этого. Моя мама ходила в эти магазины, когда мы были детьми. - Благотворительность и благотворительность, убежденно сказала Татьяна. - Отправляйся в одно из тех роскошных мест, где богатая молодежь оставляет наряды, надетые пару раз, и ты сможешь подобрать себе там симпатичные вещички. Учитывая, что ты такая стройная. - И где я найду такое роскошное место? Татьяна улыбнулась ее простодушию. - Здесь. Холланд-Парк. Кенсингтон. Челси. Если ты побродишь по Королевской улице, то найдешь несколько таких магазинчиков. - Не слишком приятная прогулка, - угрюмо заметила Лиза. Но Татьяна была другого мнения. - Это довольно увлекательно. Я только вымою руки, и мы отправимся. Лиза, смеясь, подняла руки. - Как скажете, мадам. Только сначала позвоню домой. Мне обязательно нужно заехать туда. Но Джоан убедила Лизу, что Кит нужно побыть одной. Мистер Фелдштайн позвонил и прислал кое-кого из группы ассистентов. Кит поела немного риса и овощей и затем уехала вместе с ними. Теперь у Лизы не было предлога, чтобы не идти по магазинам. В конце концов, она даже почувствовала, что получает от этого удовольствие. Лиза никогда прежде не ходила за покупками как на прогулку. Обычно она покупала себе вещи в перерыв на ленч. Татьяна взяла на себя роль гида. Лиза притормозила возле облегающего серого костюма. Вельвет популярен во все времена, но лиф несколько старомоден, выразила она свои сомнения. - Взгляни на меня, - сказала она, поворачиваясь к зеркалу. - Просто кошечка в стиле Мерилин Монро. - И ты еще недовольна? - Татьяна осуждающе тряхнула головой. - Если у тебя есть что показать, так выставляй напоказ. Лиза покраснела. - Извини, говорю то, что думаю. - Вид у Татьяны был совсем не виноватый. Она взяла разноцветный шелковый шарф и повязала его вокруг талии Лизы. - Мы с Ники в чем-то похожи, - небрежно добавила она. Теперь Лиза просто запылала. Она была настолько смущена замечанием подруги, что купила без всякого протеста этот костюм, блузку, льняной жакет и шарф. Они привезли покупки домой. Лиза с облегчением повесила их в шкаф и принесла в сад чай, но Татьяна была неугомонна. - Иди и прими ароматную ванну, - твердо сказала она. - Затем поднимайся и устрой мне показ моды. Я приготовлю ужин. - Но... - Я эксперт или нет? - настаивала Татьяна. - Ты эксперт. Сдаюсь, - поспешно согласилась Лиза. И ушла. Когда Лиза через десять минут, пританцовывая, поднималась по лестнице, одетая в серый костюм с шарфиком вокруг талии, первым человеком, который наблюдал за этим дефиле, был Николай. Она остановилась как вкопанная, вся ее уверенность и веселость мгновенно испарились. - О! Прошу прощения, - в смятении произнесла она. - Я и не знала. Думала, что Татьяна одна. Я исчезаю. Но Николай, который только что вошел, произнес мягко: - Не уходи. Николай был ошеломлен. Он видел ее сонной и непричесанной. Он видел ее настороженной и утомленной работой. Он видел ее враждебной и непослушной, и даже ранимой. Но он никогда не видел ее такой, какой она была сейчас. Прямые линии костюма тонко очерчивали фигуру. Тяжелый шелк был похож на расплавленное стекло, оттеняющее кожу цвета слоновой кости, золотые волосы, неожиданный янтарный блеск в зеленых глазах. - Ты прекрасно выглядишь, - восхищенно произнес он. Лиза отвела взгляд в сторону. Ее сердце странно забилось. - Ты имеешь в виду, что на этот раз я выгляжу почти респектабельно, - срывающимся голосом сказала она. - Татьяна... - Она разговаривает по телефону. - Я вернусь, когда она освободится. - Лиза повернулась к двери. - Не уходи из-за меня, - поспешно сказал Николай. - Мне уже нужно идти, я заскочил на минутку. Он не сказал, что его бы здесь не было, если бы Татьяна не позвонила. В какую игру играет его тетушка, он не знал, но было ясно, что это происходило не с молчаливого согласия Лизы. - Нет, - тряхнула она головой. - Скажи Татьяне, что я была здесь. Лиза ушла. Николай, подойдя к окну, наблюдал, как она спускается по спиральной лестнице. Почему он раньше не замечал ее грациозных движений? Вечернее солнце переливалось в ее золотых волосах. Он вновь почувствовал опасный толчок сердца. Когда в комнату вернулась Татьяна, он объявил: - Нам нужно поговорить... Новое появление Лизы было встречено одобрительными возгласами, но смутить ее не удалось. В середине дня появился Сэм Восс. - Очень хорошо, - засуетился он, касаясь рукава темно-желтой шелковой блузки. - Надеюсь, что у тебя еще есть что-то длинное и нарядное. Лиза всплеснула руками. - Зачем? - Затем, что ты в пятницу едешь с Харальдсеном в Глиндебурн. Сердце Лизы упало. Она была в хороших отношениях с Лифом Харальдсеном, министром юстиции, пару раз общалась с его женой. Но это были обычные приемы в банке. - Почему я? Сэм насупился. - Не имею представления. Указание сверху. - Но я ненавижу оперу. А Глиндебурн ко всему прочему это еще и опера, не так ли? - сказала Лиза. Она слышала невероятные истории о том, в какую западню попадает человек, который не бывал там раньше. Сэм, пропустив ее слова мимо ушей, озабоченно добавил: - О, и тебе нужна пара - мужчина, одетый в смокинг. Каковы шансы у наших ребят, как ты думаешь? - Те же, что и прежде, - спокойно сказала Лиза. Конечно же, она потеряла покой. И выплеснула все проблемы на Татьяну. Поднялась к ней с блокнотом и ручкой и села за обеденный стол. - Хорошо. Платье. Оно должно быть длинным? - Не обязательно, - ответила Татьяна. - В Глиндебурн одеваются нарядно, но сдержанно. Женщины стараются выглядеть строго, изысканно и респектабельно. Лиза отложила ручку и испуганно посмотрела на нее. - Это больше похоже на минное поле. - И у меня есть миноискатель, - сказала Татьяна с величественной уверенностью. - Доверься мне. - Я доверяюсь. Но это будет уже в пятницу. У меня нет времени на поиски экипировки, и я пойду одна в наряде Золушки, - удрученно сказала Лиза. - Позволь мне подобрать все необходимое. Я теперь знаю твой размер. Это еще больше испугало Лизу. - Я по-прежнему на скромном бюджете, - предупредила она Татьяну. - Конечно, конечно. Итак, как насчет сопровождения? Лизу стал душить смех, и она не могла остановиться. - Вот это ты наверняка не сможешь подобрать мне в магазине, - сказала она, когда перевела дух. -Роб возьмет напрокат смокинг и пойдет со мной. Татьяна выглядела недовольной. - Лучше идти с кем-то, кто знает там все ходы и выходы. Ну а с пикником что ты решила? У Лизы внезапно пропало всякое желание смеяться. - С каким пикником? - Видишь, что я говорила? Тебе нужен эксперт, сказала Татьяна. - Предоставь это мне. И Лиза сдалась. Комитет обеспечил Лизу четырьмя билетами и дорожными картами Брайтона. Остальное ей предстояло организовать самой. - Конечно, мы возместим все расходы. Только принесите квитанции, - сказали ей в комитете. - Отлично, - ворчала Лиза. Какой пикник можно устроить в антракте оперного спектакля, пусть даже этот спектакль проходит в загородном поместье, Лиза представляла себе с трудом. Татьяна взяла на себя и эти заботы. - Тебе нужно позвонить своим гостям и выяснить, есть ли среди них аллергики. Затем положись на меня. - Я не могу взваливать на тебя все заботы, - запротестовала Лиза. Она была просто убита количеством обязанностей. - Мне это нравится. - Татьяна изобразила "V" пальцами. - Пикник будет чудесным: еда, шампанское, что-нибудь еще... Столики, складные стулья, свечи... - Стоп, стоп! - в ужасе закричала Лиза. - Это похоже на военную кампанию. Татьяна даже бровью не повела. - И разузнай, как они хотят добираться до Глиндебурна. Если самостоятельно, то вышли им билеты, чтобы они смогли попасть в гараж. Если же нет, тебе нужно организовать транспорт из Лондона, - не унималась Татьяна. - Думаю, твои гости считают, что у тебя есть личный водитель лимузина. Лиза застонала. Татьяна была права. Без ее поддержки все бы просто рухнуло. Да еще в среду ночью Роб срочно отбыл в Копенгаген. - Сэм сделал это специально, - злилась Лиза. -Он хочет мне все испортить. - Очень может быть. - Татьяна была невозмутима. - Обернем это в твою пользу. Я считаю, что тебя должен сопровождать опытный человек. - Ты? - с надеждой спросила Лиза. - Не понимаю, почему это должен быть мужчина? Татьяна покачала головой. - Поверь мне, тебе будет лучше с мужчиной. И я знаю одного отличного парня. - О, хорошо. Кто? - И тут Лиза догадалась. -Нет! - Ники и Влад бывали в Глиндебурне со школьной скамьи, - настаивала Татьяна, сдерживая улыбку, - их родители помешаны на опере. Кто будет тебе полезен, так это Ники. Лиза была в растерянности. С одной стороны, она пообещала себе, что больше не увидит Николая Иванова. С другой стороны, понимала, что только Николай способен помочь ей взять барьер Глиндебурна. - Хорошо, - мрачно сказала она. - Но я это делаю только из-за моей карьеры. Лиза стояла в дамской комнате и с мрачным недоверием рассматривала себя в зеркале. - Ух ты! - изумилась секретарша Сэма, притормозив на полпути. - Ты выглядишь как кинозвезда. Лиза пристально изучала свое отражение. Татьяна выбрала платье из переливчатой ткани - от слегка бронзового до минерально-зеленого. А рукава... Рукав был только один, отсутствие второго позволяло всем желающим обозреть прелестное обнаженное плечико. Совершенная фантастика. Лиза никогда не надевала ничего подобного. И почему-то никогда не чувствовала себя такой обнаженной, как в этом изысканном наряде. Мысль, что Николай увидит ее в таком платье, бросала ее то в жар, то в холод. - Мне не нужно надевать бюстгальтер, - тихо проговорила она. Секретарша расхаживала вокруг нее. - Ли, скажу тебе больше: тебе не нужно надевать и трусики, - объявила она. Лиза слегка обернулась, бросая через плечо взгляд на спину. Подруга права. Вырез был слишком низким. Глава 7 Машина Николая проезжала по узким улицам Сити. Он был не в лучшем настроении. Николай, естественно, хотел вновь увидеть Лизу. Он собирался увидеть ее вновь. Но Татьянину затею оба расценили как вмешательство. И, конечно, не могло быть и речи о том, чтобы считать эту встречу свиданием - среди сотни посетителей оперы, в компании с мистером и миссис Харальдсен. Он взял телефон и связался с "Нэпиер Краус". - Можете передать мисс Ромэйн, что я буду через пять минут? Взятый напрокат "лексус" Николая подъехал к мраморным ступенькам здания, в котором располагался банк, и он нетерпеливо взглянул наверх. Длинноногая блондинка балансировала напротив балюстрады, в остальном местность была пустынна. Блондинка была, очевидно, моделью. Где-то рядом должен скрываться фотограф или продюсер из кинокомпании. Может быть, Лиза ждет его внутри, подумал он. Надо поскорей ее отыскать, прежде чем машину отбуксируют с нелегальной стоянки. Он выключил фары, заглушил мотор и выпрыгнул из машины. И только когда сделал первый шаг, его вдруг осенило. Он увидел, как блондинка повернулась и направляется к нему... Лиза тревожно посмотрела на подъехавшую машину. В ней сидел только один человек, и он не был одет в униформу. Она-то думала, что лимузином будет управлять Альфред. Но, похоже, Николай сам повезет ее. Харальдсены отправились в Глиндебурн самостоятельно. Кажется, ей придется быть вдвоем с Николаем в тесном пространстве машины. Лиза готова была нырнуть обратно в здание. Но Николай уже вышел из машины и поднялся по ступенькам. Было слишком поздно. - Ты выглядишь необычно, - сказал он вместо приветствия. Казалось, он не был этому рад. - Заслуга моего стилиста, - легкомысленно сообщила Лиза. - Платье выбирала Татьяна. - Татьяна? - Это прозвучало возмущенно. - Но я говорил ей... - Он резко замолчал. Лиза не придала этому значения. Она начала осторожно спускаться. Туфли, выбранные Татьяной, были выше и уже, чем она обычно носит. У нее появилось искушение схватить Николая за руку, чтобы не потерять равновесие. Он казался раздраженным. - Нам лучше поторопиться. Ты же не хочешь, чтобы твои гости приехали раньше тебя. Николай сбежал вниз по ступенькам и придержал дверцу машины. Лиза сосредоточенно спустилась по лестнице, рискуя зацепиться туфлей за длинный подол платья. Опустившись на сиденье, она повернулась, чтобы пристегнуться ремнем безопасности, - и на платье появился разрез от лодыжки до бедра. Николай увидел черные колготки - такие тонкие, что, казалось, они растают, стоит на них слегка подуть. Он и представить не мог ее в чем-то таком утонченном. Ему это не понравилось. И сбило его с толку. Через час они выехали из Лондона. Лиза теперь понимала, что Татьяна была права, настаивая на том, что ей нужен опытный человек. Самое ужасное, что этим человеком был Николай. Он не доверял ей, о чем и объявил при первой же встрече. Он презирает ее и не скрывает этого. Когда-то Лиза могла сказать себе, что ей это безразлично. Но сейчас... Через некоторое время дорожный знак показал, что они проехали Брайтон. Николай снизил скорость и пристально взглянул на свою пассажирку. Лиза сегодня была другой. И дело не только в одежде, хотя наряд и изменил ее почти до неузнаваемости. Платье делало ее выше, строже... И почему-то более уравновешенной, чем обычно. Но не платье, не туфли и не аметистовые серьги Татьяны изменили ее. Все дело было в том, как она держалась. Чувствовалось что-то неладное. Николай был в замешательстве. Он медленно произнес: - Думаю, мне следует быть вежливее с тобой. Скрывая тревогу, Лиза резко произнесла: - Зачем изменять жизненным принципам? Николай успокоился. С возвращением, молча возликовал он. - Почему бы тебе не возвратиться обратно во Францию? - продолжала Лиза. - Ты же не выносишь меня. - Не раньше, чем я узнаю то, что мне надо. Лиза пожала плечами. - Хорошо, тогда не утруждай себя вежливостью. Я плохо воспринимаю лицемерную благовоспитанность. Николай внимательно смотрел на ее сверкающие золотом волосы. Слабый запах яблока, казалось, стал сильнее, стоило ей тряхнуть головой. Свежий легкий парфюм абсолютно гармонировал с ее сегодняшним образом и волновал его. Смущенный, он проговорил, искоса поглядывая на Лизу: - Не думаю, что это единственная вещь, из-за которой ты чувствуешь себя неудобно. Она тихо произнесла: - Ты прав. Например, эта поездка. Я никогда не была в Глиндебурне. Боюсь оказаться в глупом положении. - Да, Татьяна говорила, - спокойно подтвердил он. - Не беспокойся, для многих гостей это будет впервые. - Так проинструктируй меня, - сказала она после непродолжительной паузы. Николай слегка улыбнулся. - Итак, дом окружают три холма. Здание очень красивое и старое, огромный сад похож на лучшие сады Лондона. Я всегда считал, что построить оперный дом на старой пашне - весьма экстравагантно, но сейчас там новый зал с прекрасной акустикой. Лиза покачала головой. - Безумное место для театра. - Точно. Вот почему оперы начинаются так рано. Лиза вспомнила: - В билетах указано, что начало в половине седьмого - Потому что это Яначек, "Катя Кабанова", опера небольшая. Моцарт начался бы в пять. Программа дня разделена на две части. Первая часть, до ужина, на час или на полчаса. Есть несколько ресторанов, где можно поесть, но традиционно проводится пикник в саду. - Поесть можно очень быстро. - Лиза фыркнула, вспоминая весь список провизии, которую настаивала взять Татьяна. Николай засмеялся. - Когда я впервые попал туда, мы принесли с собой бутылку шампанского и простой салат. Сейчас все более изысканно - и очень дорого. - Слышала, - сказала Лиза. - Банк покупает билеты каждый год. Раньше, правда, гостей не приглашали. - Я не удивлен, - поморщился Николай. - Боюсь, это становится немного напыщенно. Отсюда и смокинги, и шампанское. - Неожиданно он улыбнулся. - Но это не испортит музыку. Шестинедельные репетиции и несколько лучших в мире молодых певцов. Лиза заерзала. Она ничего не сказала, но Николай хорошо ее понял. - Не любишь оперу? - Ну, я слышала оперу только однажды, - призналась Лиза. - Это свело меня с ума. На сей раз он не засмеялся. - Почему? - Они поют о том, чего не существует, - сказала Лиза и вызывающе взглянула на него. - Да, я такая. Не могу принимать всерьез те вещи, которые не имеют отношения к реальной жизни. Он по-прежнему не смеялся, только кивал, словно она говорила что-то умное. - Ты увидишь, сегодняшняя опера - это реальная жизнь. Она о женщине, которая вышла замуж за слабого, пьющего человека, который во всем подчиняется своей матери. - И что дальше? - Катя Кабанова - очень мягкая и порядочная женщина. Но ее муж находится под каблуком своей матушки. Она ненавидит Катерину, которая от одиночества и тоски влюбилась в другого мужчину. Однажды, попав в грозу и решив, что это наказание за любовь, молодая женщина бросается с обрыва в Волгу. - Весело. - Ну, Катя не обладала твоей решительностью, - сказал Николай, и губы его изогнулись. - Не могу представить, что ты позволишь своей свекрови вмешиваться в твою жизнь. - Покосившись на Лизу, он продолжал: - Героиня отказалась от своей любви, посчитав, что сможет найти спасение лишь в смерти. Ты способна на это, не так ли? - Любовь! Не сентиментальничай, Борис, - с презрением сказала Лиза. - Единственный финал у нее - огромный торт в лицо. Николай передернул плечами. - Уверен в твоей правоте, - сказал он. Потом, хохотнув, добавил: - О, ко всему прочему, тебе нужно подготовиться: мужчину, в которого она была влюблена... - Ну? - нетерпеливо произнесла Лиза. - ..звали Борис. - И он весело рассмеялся. Наступила тишина. Лиза недоверчиво посмотрела на него. Затем ее плечи начали трястись от смеха. - Не верю! - К сожалению, это правда. - Это послужит мне уроком, - печально сказала Лиза. - Не буду больше называть тебя Борисом. Она замолчала, поглощенная своими мыслями. Харальдсены могут подумать, что между ними что-то большее, чем деловые отношения. Она вновь засмеялась, но смех был невеселым. Скорей бы этот вечер уже прошел. Но все продолжалось подобно работе часового механизма. Они доехали до дворца Елизаветы к полудню. Николай захватил корзину для пикника и помог ей в

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору