Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Демилль Нельсон. Школа обаяния -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
асности. - Знаю. Но мне очень хочется побыть с тобой. Ты вот не помнишь, Сэм, а я ведь была на вечеринке, когда провожали твою жену. Ты знал тогда, что она не вернется? - Догадался, когда увидел, что она упаковывает абсолютно все. - Значит, ты разводишься? - Да. Разве это брак? - Тебе хочется узнать о Сэзе? - Только не теперь. - Ты говорил, что это может оказаться опасным. - Что именно? - взглянул на нее Холлис. - То, что светит нам впереди, опасно? - Да, опасно. - Ты можешь рассказать мне конкретнее? У Холлиса мелькнула мысль: что, если Лиза обо всем докладывает Сэзу Айлеви? Но если это правда, значит, он ничего не понимает в людях. - Если наступит минута, когда тебе захочется бросить это дело, Лиза, просто скажи: "Я ухожу". И больше ничего. - Я действительно нужна тебе? - Нам здесь не хватает храбрых энергичных американцев. Я знаю, что это нарушает устав Информационной службы Соединенных Штатов, не говоря уже о правилах Пентагона. Однако отвечу: да, ты мне нужна. Она кивнула: - О'кей. И ты получишь меня. Лиза обняла его и поцеловала, затем нежно пробежала пальцами по затылку и погладила его шрамы. - Ты мог бы оказаться в "школе обаяния". - Наверное. - Но вместо этого ты здесь. Твоя жена - в Лондоне. Грегори Фишер мертв, а майор Додсон - Бог знает где. Чем же все это закончится? - Не имею представления. - Когда кончается твоя работа здесь? - Как решит Пентагон. А твоя? - Через двадцать месяцев. А теперь, может быть, скорее. Что будем делать, если один из нас уедет раньше другого? Холлис промолчал, и она сказала: - Пойдем со мной, милый. Они поднялись в ее спальню. - У тебя здесь красиво, - заметил Холлис. - Ты - всего лишь третий мужчина, поднявшийся сюда. - Это, конечно, редкая честь. Послушай, ты вообще-то понимаешь, что я почти на двадцать лет старше тебя? - Те двое тоже были старше на двадцать лет. И что из этого? Холлис посмотрел на нее. Было в Лизе что-то такое, что очень привлекало его. Она казалась сорванцом, и все же очень женственной, простодушие и бесхитростность сочетались в ней с умом и проницательностью. - Останься на ночь. Я хочу проснуться рядом с тобой, Сэм. Как в Яблоне. - Это было бы просто замечательно. *** Зазвонил будильник, и Лиза протянула руку и выключила его. - Теперь у тебя появилась любимая сторона кровати. - Где я? - В Париже. Меня зовут Колетт. - Рад был познакомиться с вами. - Жалюзи были закрыты, а портьеры плотно задвинуты, таков был порядок. Холлис зажег лампу. - Раньше меня радовало солнце, по утрам заглядывающее в окно. Она прижалась к нему, целуя в щеку, и погладила его живот. - Ты очень ласковая, - сказал он. - А ты нет, - ответила она. - Дай мне время. - Понимаю. - Она встала и направилась в ванную. На ночном столике зазвонил телефон. Сэм не стал поднимать трубку, но телефон настойчиво продолжал звонить. И вопреки своим правилам Сэм поднял трубку. - Алло. - Доброе утро, Сэм, - произнес Сэз Айлеви. - Доброе утро. - Мне надо поговорить с вами. - Тогда позвоните ко мне на квартиру. - Там никто не отвечает. - Попробуйте позвонить еще раз. Айлеви казался раздраженным. - Мне бы хотелось встретиться с вами в одиннадцать. - В десять тридцать у меня назначена встреча с двумя полковниками ВВС. - Она отменена. - Кем? - Передайте Лизе, чтобы тоже пришла. На сегодня она освобождена от всех дел. Увидимся в безопасной комнате для офицеров спецслужб. - Айлеви повесил трубку. - Где ты? - крикнула Лиза из ванной. - Сейчас я на своей стороне кровати. - Холлис встал. "Мог бы дождаться, когда я приду в офис, и поговорить", - думал он. Сэм размышлял о жизни в этих стенах. Здесь можно играть в кегли, плавать в бассейне, играть в сквош или каждую неделю смотреть в кинотеатре фильмы. Если вас не привлекало ничего из этого, то можно сойти с ума, как заявила его жена, или ограничиться мелкими нарушениями: внебрачными половыми связями, алкоголем, но чаще всего люди просто уходили в себя. Можно было, правда, проводить время за чтением длинных русских романов или работать по шестнадцать часов в сутки и попытаться узнать побольше об этой стране и народе, как делала Лиза. Но и это скоро приводило к разочарованию и неверию в свои силы. Лиза вышла из ванной, обернутая в полотенце. - Кто это звонил? Холлис откровенно разглядывал ее. - Я тебя внимательно слушаю. - Ах да... Звонил Сэз. - А... - Он хочет встретиться с нами обоими в одиннадцать. На сегодня у тебя отменены все дела. - Как ты думаешь, чего они теперь хотят? - Кто знает? - У нас неприятности из-за... - У меня, возможно. Я женат. А ты человек свободный, посему все это тебя не касается. - Это моя вина, Сэм. Я поступила эгоистично. Ты рискуешь большим, чем я. Они смотрели друг на друга, и оба не скрывали своего желания. - Давай-ка лучше успеем еще кое-что на полной скорости, летчик, - предложила она. Глава 19 На этот раз они сидели в безопасной комнате для офицеров, поскольку в другой такой же комнате посол сейчас встречался с людьми из Вашингтона, только что прилетевшими в Союз. Видимо, состояние дел достигло критической точки. Все сотрудники посольства уже поняли, что происходит что-то экстраординарное. Бреннана самолетом отправили на лечение в Лондон, а ночью у посольства дежурили "форды" и кагэбэшные "волги". Чарлз Бенкс откашлялся, взглянул на Холлиса, затем на Лизу и начал: - Полковник Холлис, мисс Родз, для меня весьма неприятной является обязанность сообщить вам, что советские власти обратились с официальной жалобой касательно вас обоих. Детали неважны. Однако вас обоих объявили персонами нон грата. В вашем распоряжении пять дней для того, чтобы привести все свои дела в порядок и покинуть страну. Вы улетаете в понедельник до полудня. - Это нечестно. Нечестно, Чарлз, - не выдержала Лиза. Бенкс проигнорировал ее слова и продолжал: - Как вам, наверное, известно, за последнее время советско-американские отношения значительно улучшились. Нашему правительству не хотелось бы свести на нет усилия, приложенные для этого с обеих сторон. Кроме того, Белый дом обеспокоен возможностью возникновения нового советско-китайского альянса, если наши отношения с Кремлем вновь обернутся политикой "холодной войны". - Ни я, ни Сэм не намеревались нарушать мировой баланс сил! - воскликнула Лиза. - Нам не до шуток, мисс Родз. - Я не идиотка, Чарлз, - резко ответила она. - И не собираюсь изменять своим принципам в угоду моему руководству. Убийство есть убийство. И в стране находится американский военнопленный, который сейчас в беде. Если я не могу ничего предпринять в связи с этим и вы тоже, мне остается подать в отставку и обнародовать эту информацию. - Благодарю вас за ваши заботы, мисс Родз. Но, пожалуйста, поймите, что вас выставляют отсюда не Штаты. Этого требует МИД СССР. Нам же от вас не нужно ни сотрудничества, ни ухода в отставку, вообще ничего. Вы просто упакуете свои вещи и покинете эту страну. И вы не станете предавать огласке эти сведения. Обещаю, что ни в вашем личном досье, ни в досье мистера Холлиса не будет ничего, подрывающего ваш авторитет. Между прочим, вам, Сэм, в ближайшие дни будет присвоено звание генерала. Вам обоим дается тридцать дней отпуска. Затем вы получите новые назначения, которые положительно повлияют на вашу карьеру. - Нам бы хотелось получить такое назначение, чтобы работать вместе, - сказала Лиза. Бенкс вопросительно посмотрел на Айлеви, но тот промолчал. - Это невозможно. - Почему? - Из соображений безопасности. - Он многозначительно посмотрел на часы. - Мне пора идти. Мистер Айлеви кратко изложит вам подробности вашего отъезда. - Затем более мягко добавил: - Что касается лично меня, то мне очень жаль, что вы оба уезжаете. Вы очень ценные сотрудники в нашей миссии. Итак, Сэм, Лиза, желаю вам удачи. - С этими словами Бенкс вышел. Айлеви подошел к бару и налил всем водки с охлажденным апельсиновым соком. На стол поставил поднос с печеньем, пирожными, тостами, маслом и икрой. - Налетайте, - предложил он. - Чарлз распорядился об угощении для вас, чтобы поднять вам настроение. - Когда тебя приглашают сюда, чтобы оскорбить, то по крайней мере подмасливают, - заметила Лиза. Айлеви жевал пирожное. - Грубо, Лиза, - сказал он, вытирая пальцы о льняную салфетку. - Сейчас я познакомлю вас с некоторыми параграфами Закона о государственной безопасности и проинструктирую насчет ваших обязанностей не разглашать ничего из того, что вы увидели, услышали или прочитали во время службы здесь. Айлеви прочитал им документы и попросил подписать необходимые бумаги о том, что они со всем ознакомлены. Когда процедура была окончена, он поднял свой бокал, приглашая присоединиться к нему Сэма и Лизу. Но те сделали вид, что не заметили этого. - Вам же лучше, что вас вышвыривают отсюда, - сказал Сэз. - Если бы вас оставили, то КГБ наверняка продолжил бы охотиться за вами. И советую вам обоим не покидать территорию посольства все последние дни вашего пребывания здесь. - Это только совет? - спросил Холлис. - Что же касается приказа - то вам запрещается выходить за ворота посольства без сопровождения и ни в коем случае после наступления темноты. - А я-то решил, что сезон охоты закрыт, - усмехнулся Сэм. Айлеви пожал плечами и налил себе еще водки. - Был бы зверь, а охотники всегда найдутся. Если вам от этого станет легче, знайте, что наше правительство вышибло из страны их военного атташе и сотрудника прессы из дипкорпуса. Об этом сообщат в завтрашних газетах. - Почему они не вышвыривают вас, Сэз, ведь вы единственный наставили пистолет на Бурова? - Если бы Советы вышибли меня, то в ответ пришлось бы выставить их главного резидента в Вашингтоне, как это было в восемьдесят шестом. А им это вовсе не нужно. Так что пока счет сравнялся: два - два. - Я освобожден от своих обязанностей, Сэз? - О да. Вы оба. Отдыхайте, смотрите фильмы и собирайте вещи. Вам понадобится время... - Кто пойдет на встречу с Асом в воскресенье? - Вам придется сообщить ему, что у него сменился куратор. Проработайте детали. И не теряйте его. - Мы вытащим его отсюда? - Если он располагает тем, о чем вы его попросили. Айлеви улыбнулся и некоторое время разглядывал Лизу, потом спросил с напускным безразличием: - Итак, мисс Лиза, вы проведете свой отпуск дома? - Не знаю... все так неожиданно. Может быть, в Нью-Йорке... Айлеви взглянул на Холлиса. - А вы? - Тоже не знаю. Наверное, разберусь сначала со своими делами. Потом скорее всего махну в Японию к моим старикам. Затем - в Нью-Йорк, повидаться с братом. - Помолчав, добавил: - Может быть, съезжу в Нью-Ханаан, выражу свои соболезнования Фишерам. - Я тоже, - кивнула Лиза. - Не смейте этого делать, - резко приказал Айлеви. - Вам обоим придется очень хорошо подумать, прежде чем объединяться. Каждый из вас может подыскать любое назначение за пределами Занавеса. Именно это вам обещано. - Это твоя идея - не позволить нам работать вместе? - спросила Лиза. - Я не желаю отвечать на этот вопрос. - Ну что ж, - сказал Холлис и встал, - мне надо встретиться с моими людьми и обсудить положение дел. - Погодите, Сэм, мне бы хотелось, чтобы вы рассказали мне о своей поездке в Бородино. - Могу лишь сказать, что я убил двоих кагэбэшников из пограничной охраны. Айлеви вскочил. - О Боже! Вы серьезно?!. Господи, они придут в бешенство! Какого черта вы не сказали мне об этом? Вам чертовски повезло, что вы остались в живых. Вам обоим! - Я ничего не смог поделать. Это было неизбежно. Перед отъездом я представлю вам полный отчет, Сэз. Но, как выражаются в дипломатических кругах, услуга за услугу. - И вы еще ставите условия?! - взревел Айлеви. - Ну так вот вам мой ответ. Как еще говорят в дипломатических кругах, я не соглашусь ни на какие обязательные условия. И вы обо всем расскажете мне без каких бы то ни было гарантий! Иначе я сделаю так, что небеса обрушатся на ваши головы. - Не угрожайте убийце, Сэз, - тихо проговорил Холлис. Они обменялись долгими пристальными взглядами. - Вот когда ты объяснишь нам, как собираются раскрыть убийство Грегори Фишера и что намечено предпринять по поводу майора Додсона, тогда мы расскажем тебе, что увидели в Бородине. Чтобы впредь не было других случаев гибели американских граждан, списанных со счетов в интересах определенных дипломатических кругов, - заявила Лиза. - Не строй из себя журналиста-сыщика, Лиза, - оборвал ее Айлеви. - Ты работаешь на Информационную службу Соединенных Штатов и делаешь то, что тебе говорят. Разве ты забыла, что только что подписала соответствующий документ? Я понимаю, что ты обеспокоена смертью этого мальчика. Но разве не твоей главной обязанностью как сотрудника посольства было прилагать все усилия для налаживания советско-американских отношений? И нам придется сбросить со счетов смерть Фишера, если это представляет угрозу для предстоящих переговоров на высшем уровне. Забудь о справедливости. Сейчас решаются более важные проблемы. О'кей? Лиза молчала. - Может быть, и мне было бы легче списать Фишера к чертям собачьим, Сэз, - сказал Холлис. - Однако я лично заинтересован в майоре Додсоне из ВВС и других американцах, которых держат здесь против их воли. И ставлю в известность об этом тебя и твою контору. Перед моим отъездом мы все обсудим. - Принято к сведению, Сэм. - Айлеви взглянул на Лизу и произнес примирительным тоном: - Послушайте, я вижу, как вы взволнованны. Все случилось так неожиданно. Однако мера справедливости здесь иная, и ее не следует предавать огласке. Единственно возможная справедливость здесь - месть. Око за око, зуб за зуб. Лиза посмотрела на Сэза долгим печальным взглядом, и Холлису показалось, что подобный разговор между ними уже был. Айлеви не выдержал ее взгляда и заговорил, словно обращаясь к себе: - Я вовсе не такой безжалостный. Иногда, возможно, могу показаться таким... Понимаю: жестокость порождает жестокость. Я воспитывался совсем иначе... И знаю, что ежедневно совершаю акт психологической жестокости по отношению к моим врагам. - Он задумался на минуту и продолжал: - Два года назад, когда вас еще здесь не было, на улице на меня налетели хулиганы. Они избили и ограбили меня. Холлис слышал об этом, но не знал подробностей происшедшего. - Я направлялся на встречу с Инной Шимановой, женой Рувена Шиманова, биолога. Он остался на Западе во время симпозиума в Нью-Йорке. Инну уволили с работы, она сильно нуждалась, голодала и пребывала в полной депрессии. Наше посольство пыталось вывезти ее на Запад, чтобы она смогла присоединиться к мужу. Как-то ночью я разговаривал по телефону с Рувеном. Он звонил из Нью-Йорка. Только что он сумел дозвониться до жены и успел поговорить с ней несколько минут, но их прервали. Он сказал, что Инна плачет и умоляет о помощи. - Айлеви перешел на русский: "Дорогой мой муж! - рыдала она. - Я умираю с голода! Они собираются выслать меня из Москвы! Пожалуйста, дорогой Рувен, ради Бога, помоги мне!" Поэтому я решил повидаться с ней, успокоить ее и передать кое-какие деньги. Я поехал на метро. Неофициально, просто один еврей захотел помочь другому еврею. Понимаете? Ну вот, эти ребятишки из Седьмого управления и подстерегли меня. Они проследили за мной, и когда я вышел на станции "Университет", внезапно напали, зверски избили и бросили совершенно голым на снегу с тяжелыми внутренними травмами. - О Боже! - воскликнула Лиза и прикрыла рот ладонью. - Я сам виноват. Положился на воспитанное у меня чувство справедливости. Проходившие мимо студенты подобрали меня и направили в больницу. Руководство хотело перевести меня отсюда. Но я решил остаться здесь. Чтобы рассчитаться. - Я слышал, что ваши приятели из Вашингтона сделали это за вас, - заметил Холлис. - Я не имел к этому никакого отношения. - К чему именно? - спросила Лиза. - Ни к чему, - ответил Айлеви и направился к двери. - Послушайте, должен вам сказать, что это грязное, бесчеловечное занятие. Но только события вроде тех, что произошли в последние дни, могут заставить нас реально взглянуть на мир. Верно? В военной разведке вы имеете дело со статистикой, цифрами, вариантами и рассуждаете о термоядерном ударе. И это мало что значит. А вот когда какой-то вонючий козел лупит вас об автомобиль... Как я в тот раз получил по яйцам так, что они ушли мне в брюхо, вот тогда!.. Советско-американское соперничество приобретает новое и более важное значение. - Айлеви открыл дверь. - И у меня есть веские причины для беспокойства на сей счет. Чарлз Бенкс может целый день пускать дым и нести околесицу, а я буду целый день улыбаться и поддакивать ему. Но у меня своя работа, а у Бенкса - своя. Что же касается вас обоих, то это дело не по вашим зубам. - Я приму решение, не затрагивающее ни вас, ни дипломатов, - заявил Холлис, выходя вместе с Лизой. - Знаю, что примете, Сэм, - дружелюбно сказал Айлеви. - О, в субботу, в шесть тридцать, в зале для приемов состоится званый вечер. Будет посол. Вечера для персон нон грата намного веселее обычных проводов. Будьте готовы к розыгрышам. Подготовьте всякие шуточки насчет того, почему вас отзывают. - Не позволяй этой стране и этой работе вынуть из тебя душу, Сэз, - посоветовала Лиза. Он на мгновение задумался, прежде чем ответить. - Если я способен выйти в холодную ночь, чтобы помочь преследуемой женщине, значит, со мной все в порядке. - Надеюсь, что так. - Я тоже. Айлеви попрощался с ними за руку и запер дверь. Когда Лиза и Холлис остались наедине, она спросила: - А что случилось в Вашингтоне? - Приятели Сэза устроили нападение на дочку советского дипломата в Вашингтоне. На девчонку-подростка. Оставили ее валяться со сломанной челюстью в кампусе американского университета. Лиза остановилась. - Но Сэз, конечно, не знал... - Я тоже так думаю, - сказал Холлис, хотя был уверен, что Айлеви прекрасно обо всем знал. - В конторе Сэза есть люди, которые на неофициальном и личном уровне улаживают дела с Советами. Их называют бригадой "Око за око". Сломанная рука в Москве или Будапеште гарантирует перелом части тела в Вашингтоне или Лондоне. Эта философия гарантированного возмездия. Вообще-то, уже несколько лет обе стороны избегали подобных ситуаций. И то, что Буров пошел на мокрое дело, говорит о том, до какой степени КГБ обеспокоен. Это сигнал мне и Сэзу, что дела могут вскоре выйти из-под контроля. - А они ведь не очень хитры, не так ли? - Да. Они слишком резко отреагировали и сами вызвали интерес к этому делу. Сэм проводил Лизу до ее офиса. - Мы успеем сделать что-нибудь до понедельника? - спросила она. - Не стоит чересчур много болтать за пределами безопасных комнат, - напомнил Холлис. Она кивнула. - А это правда, что мы подслушиваем самих себя? - Возможно. Я устал шептаться с людьми на ушко и вообще ничего уже не понимаю. - У тебя погано на душе оттого, что ты уезжаешь, да? - Мне не нравятся обстоятельства, при которых я уезжаю, а тебе? - Мне очень грустно. Но я рада, что это случилось с нами обоими. Мы сможем быть там вместе, Сэм. - Она улыбнулась. - Генерал. - Они будут играть честно. При условии, что и мы тоже. - Холлис посмотрел на часы. - Мне пора... - Мне тоже. - Она посмотрела ему в глаза и прошептала: - По-моему, я в тебя влюбилась. - А теперь, пожалуйста, немножко погромче - для микрофона. - Мы поужинаем с тобой сегодня вечером? - спросила она. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору