Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Ги де Мопассан. Милый друг -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -
ным и добро- душным скептицизмом. Дюруа старался придумать для нее комплимент, но так и не придумал и занялся дочкой: наливал ей вина, передавал кушанья, словом, ухаживал за ней. Девочка, более строгая, чем мать, благодарила его небрежным кивком головы, важным тоном произносила: "Вы очень любезны, сударь", - и снова с комически серьезным видом принималась слушать, о чем говорят взрослые. Обед удался на славу, и все выражали свое восхищение. Вальтер ел за десятерых и почти все время молчал; когда подносили новое блюдо, он смотрел на него из-под очков косым, прицеливающимся взглядом Не отставал от Вальтера и Норбер де Варен, по временам ронявший капли соуса на ма- нишку. Форестье, улыбающийся и озабоченный, за всем наблюдал и многозначи- тельно переглядывался с женой, словно это был его расторопный помощник, словно они сообща выполняли трудную, но успешно продвигающуюся работу. Лица раскраснелись, голоса становились громче Слуга то и дело шептал на ухо обедающим: - Кортон? Шато-лароз? Дюруа пришелся по вкусу кортон, и он всякий раз подставлял свой бо- кал. Радостное, необыкновенно приятное возбуждение, горячей волной при- ливавшее от желудка к голове и растекавшееся по жилам, мало помалу зах- ватило его целиком Для него наступило состояние полного блаженства, бла- женства, поглощавшего все его мысли и чувства, блаженства души и тела. Ему хотелось говорить, обратить на себя внимание, хотелось, чтобы его слушали, чтобы к нему относились так же, как к любому из этих людей, каждое слово которых подхватывалось здесь на лету. Между тем общий разговор, который не прекращался ни на минуту, нани- зывал одно суждение на другое и по самому ничтожному поводу перескакивал с предмета на предмет, наконец, перебрав все события дня и попутно кос- нувшись тысячи других вопросов, вернулся к широковещательному выступле- нию Мореля относительно колонизации Алжира. Вальтер, отличавшийся игривостью ума и скептическим взглядом на вещи, в перерыве между двумя блюдами отпустил на этот счет несколько острых словечек. Форестье изложил содержание своей статьи, написанной для завт- рашнего номера. Жак Риваль указал на необходимость учредить в колониях военную власть и предоставить каждому офицеру, прослужившему в колони- альных войсках тридцать лет, земельный участок в Алжире. - Таким путем вы создадите деятельное общество, - утверждал он, - лю- ди постепенно узнают и полюбят эту страну, выучатся говорить на ее языке и станут разбираться во всех запутанных местных делах, которые обычно ставят в тупик новичков. Норбер де Варен прервал его: - Да... они будут знать все, кроме земледелия. Они будут говорить по-арабски, но так и не научатся сажать свеклу и сеять хлеб. Они будут весьма сильны в искусстве фехтования и весьма слабы по части удобрения полей. Нет, надо широко открыть двери в эту новую страну всем желающим. Для людей с умом там всегда найдется место, остальные погибнут. Таков закон нашего общества. Наступило молчание. Все улыбались. - Чего там недостает, так это хорошей земли, - с удивлением прислуши- ваясь к звуку собственного голоса, будто слышал его впервые, вдруг заго- ворил Дюруа. - Плодородные участки стоят в Алжире столько же, сколько во Франции, и раскупают их парижские богачи, которые находят выгодным вкла- дывать в них капитал. Настоящих же колонистов, то есть бедняков, которых туда гонит нужда, оттесняют в пустыню, где нет воды и где ничего не рас- тет. Теперь все взоры были устремлены на него. Он чувствовал, что красне- ет. - Вы знаете Алжир? - спросил Вальтер. - Да, - ответил он. - Я провел там два с лишним года и побывал во всех трех провинциях. Норбер де Варен, сразу позабыв о Мореле, стал расспрашивать Дюруа о некоторых обычаях этой страны, известных ему по рассказам одного офице- ра. В частности, его интересовал Мзаб - своеобразная маленькая арабская республика, возникшая посреди Сахары, в самой сухой части этого знойного края. Дюруа дважды побывал в Мзабе, и теперь он охотно принялся описывать нравы этой удивительной местности, где капля воды ценится на вес золота, где каждый житель обязан принимать участие в общественных работах и где торговля ведется честнее, чем у цивилизованных народов. Вино и желание понравиться придали ему смелости, и он говорил с ка- ким-то хвастливым увлечением; рассказывал полковые анекдоты, вспоминал случаи, происходившие на войне, воспроизводил отдельные черты арабского быта. Он употребил даже несколько красочных выражений для того, чтобы слушатели яснее представили себе эту желтую, голую и бесконечно унылую землю, опаленную всепожирающим пламенем солнца. Дамы не сводили с него глаз. Г-жа Вальтер проговорила, растягивая, по своему обыкновению, слова: - Из ваших воспоминаний мог бы выйти ряд прелестных очерков. Старик Вальтер тотчас же взглянул на молодого человека поверх очков, как это он делал всякий раз, когда хотел получше рассмотреть чье-нибудь лицо. Кушанья он разглядывал из-под очков. Форестье воспользовался моментом: - Дорогой патрон, я уже говорил вам сегодня о господине Дюруа и про- сил назначить его моим помощником по добыванию политической информации. С тех пор как от нас ушел Марамбо, у меня нет никого, кто собирал бы срочные и секретные сведения, а от этого страдает газета. Вальтер сделался серьезным и, приподняв очки, посмотрел Дюруа прямо в глаза. - Ум у господина Дюруа, бесспорно, оригинальный, - сказал он. - Если ему будет угодно завтра в три часа побеседовать со мной, то мы это уст- роим. Немного помолчав, он обратился непосредственно к Дюруа: - А пока что дайте нам два-три увлекательных очерка об Алжире. Поде- литесь своими воспоминаниями и свяжите их с вопросом о колонизации, как это вы сделали сейчас. Они появятся вовремя, как раз вовремя, и я уве- рен, что читатели будут очень довольны. Но торопитесь! Первая статья должна быть у меня завтра, в крайнем случае - послезавтра: пока в палате еще не кончились прения, нам необходимо привлечь к ним внимание публики. - А вот вам прелестное заглавие: "Воспоминания африканского стрелка", - добавила г-жа Вальтер с той очаровательной важностью, которая придава- ла оттенок снисходительности всему, что она говорила, - не правда ли, господин Норбер? Старый поэт, поздно добившийся известности, ненавидел и боялся начи- нающих. Он сухо ответил: - Да, заглавие великолепное, при условии, однако, что и дальнейшее будет в том же стиле, а это самое трудное. Стиль-это все равно что вер- ный тон в музыке. Госпожа Форестье смотрела на Дюруа ласковым, покровительственным, по- нимающим взглядом, как бы говорившим: "Такие, как ты, своего добьются". Г-жа де Марель несколько раз поворачивалась в его сторону, и бриллиант в ее ухе беспрестанно дрожал, словно прозрачная капля воды, которая вот-вот сорвется и упадет. Девочка сидела спокойно и чинно, склонив голову над тарелкой. Лакей тем временем снова обошел вокруг стола и налил в голубые бокалы иоганнисберг, после чего Форестье, поклонившись Вальтеру, предложил тост: - За процветание "Французской жизни"! Все кланялись патрону, он улыбался, а Дюруа, упоенный успехом, одним глотком осушил свой бокал. Ему казалось, что он мог бы выпить целую боч- ку, съесть целого быка, задушить льва. Он ощущал в себе сверхъестествен- ную мощь и непреклонную решимость, он полон был самых радужных надежд. Он стал своим человеком в этом обществе, он завоевал себе положение, за- нял определенное место. Взгляд его с небывалой уверенностью останавли- вался на лицах, и, наконец, он осмелился обратиться к своей соседке: - Какие у вас красивые серьги, сударыня, - я таких никогда не видел! Она обернулась к нему с улыбкой: - Это мне самой пришло в голову - подвесить бриллианты вот так, прос- то на золотой нитке. Можно подумать, что это росинки, правда? Смущенный собственной дерзостью, боясь сказать глупость, он пробормо- тал: - Прелестные серьги, а ваше ушко способно только украсить их. Она поблагодарила его взглядом - одним из тех ясных женских взглядов, которые проникают в самое сердце. Дюруа повернул голову и снова встретился глазами с г-жой Форестье: она смотрела на него все так же приветливо, но, как ему показалось, с оттенком лукавого задора и поощрения. Мужчины говорили теперь все вместе, размахивая руками и часто повышая голос: обсуждался грандиозный проект подземной железной дороги. Тема бы- ла исчерпана лишь к концу десерта, - каждому нашлось что сказать о мед- ленности способов сообщения в Париже, о неудобствах конок, о непорядках в омнибусах и грубости извозчиков. Потом все перешли в гостиную пить кофе. Дюруа, шутки ради, предложил руку девочке. Она величественно поблагодарила его и, привстав на цыпоч- ки, просунула руку под локоть своего кавалера. Гостиная снова напомнила ему оранжерею. Во всех углах комнаты высокие пальмы, изящно раскинув листья, тянулись до потолка и взметали каскадами свои широкие вершины. По бокам камина круглые, как колонны, стволы каучуковых деревьев гро- моздили один на другой продолговатые темно-зеленые листья, а на фор- тепьяно стояли два каких-то неведомых кустика - розовый и белый; круг- лые, сплошь покрытые цветами, они казались искусственными, неправдопо- добными, слишком красивыми для живых цветов. Свежий воздух гостиной был напоен легким и нежным благоуханием, нес- казанным и неуловимым. Дюруа почти совсем оправился от смущения, и теперь он мог внимательно осмотреть комнату. Комната была невелика: кроме растений, ничто не пора- жало в ней взгляда, в ней не было ничего особенно яркого, но в ней вы чувствовали себя как дома, все в ней располагало к отдыху, дышало поко- ем; она обволакивала вас своим уютом, она безотчетно нравилась, она оку- тывала тело чем-то мягким, как ласка. Стены были обтянуты старинной бледно-лиловой материей, усеянной жел- тыми шелковыми цветочками величиною с муху. На дверях висели портьеры из серо-голубого солдатского сукна, на котором красным шелком были вышиты гвоздики. Расставленная как попало мебель разной формы и величины - шез- лонги, огромные и совсем крошечные кресла, табуреты, пуфы - частью - бы- ла обита шелковой материей в стиле Людовика XVI, частью - прекрасным ут- рехтским бархатом с гранатовыми разводами по желтоватому полю. - Господин Дюруа, хотите кофе? Все с той же дружелюбной улыбкой, не сходившей с ее уст, г-жа Фо- рестье протянула ему чашку. - Да, сударыня, благодарю вас. Дюруа взял чашку, и, пока он, с опаской наклонившись над сахарницей, которую подала ему девочка, доставал серебряными щипчиками кусок сахара, молодая женщина успела шепнуть ему: - Поухаживайте за госпожой Вальтер. И, прежде чем он успел ей что-нибудь ответить, удалилась. Он поспешил выпить кофе, так как боялся пролить его на ковер, и, об- легченно вздохнув, стал искать случая подойти к жене своего нового на- чальника и завязать с ней разговор. Вдруг он заметил, что г-жа Вальтер, сидевшая далеко от столика, дер- жит в руке пустую чашку и, видимо, не знает, куда ее поставить. Дюруа подскочил к ней: - Разрешите, сударыня. - Благодарю вас. Он отнес чашку и сейчас же вернулся. - Если бы вы знали, сударыня, сколько счастливых мгновений доставила мне "Французская жизнь", когда я был там, в пустыне! В самом деле, это единственная газета, которую можно читать за пределами Франции, именно потому, что она самая занимательная, самая остроумная и наиболее разно- образная из газет. В ней пишут обо всем. Госпожа Вальтер улыбнулась холодной в своей учтивости улыбкой. - Моему мужу стоило немало трудов создать тип газеты, отвечающей сов- ременным требованиям, - заметила она с достоинством. И они принялись беседовать. Дюруа умел поддерживать пошлый и непри- нужденный разговор; голос у него был приятный, взгляд в высшей степени обаятельный, а в усах таилось что-то неодолимо влекущее. Они вились над верхней губой, красивые, пушистые, пышные, золотистые с рыжеватым отли- вом, который становился чуть светлее на топорщившихся концах. Поговорили о Париже и его окрестностях, о берегах Сены, о летних развлечениях, о курортах - словом, о таких несложных вещах, о которых без малейшего напряжения можно болтать до бесконечности. Когда же к ним подошел Норбер де Варен с рюмкой ликера в руке, Дюруа из скромности удалился. Госпожа де Марель, окончив беседу с г-жой Форестье, подозвала его. - Итак, вы намерены попытать счастья в журналистике? - неожиданно спросила она. Он ответил что-то неопределенное насчет своих намерений, а затем на- чал с ней тот же разговор, что и с г-жой Вальтер. Но теперь он лучше владел предметом и говорил увереннее, выдавая за свое то, что слышал не- давно от других. При этом он все время смотрел ей в глаза, как бы желая придать глубокий смысл каждому своему слову. Госпожа де Марель рассказала ему, в свою очередь, несколько анекдотов с той неподдельной живостью, какая свойственна женщине, знающей, что она остроумна, и желающей быть занимательной. Становясь все более развязной, она дотрагивалась до его рукава и, болтая о пустяках, внезапно понижала голос, отчего их беседа приобретала интимный характер. Близость молодой женщины, столь явно расположенной к нему, волновала его. Томимый желани- ем сию же минуту доказать ей свою преданность, от кого-то защитить ее, обнаружить перед ней свои лучшие качества, Дюруа каждый раз медлил с от- ветом, и эти заминки свидетельствовали о том, что мысли его заняты чем-то другим. Вдруг, без всякого повода, г-жа де Марель позвала: "Лорина!" - и, когда девочка подошла, сказала ей: - Сядь сюда, детка, ты простудишься у окна. Дюруа безумно захотелось поцеловать девочку, словно что-то от этого поцелуя могло достаться на долю матери. - Можно вас поцеловать, мадемуазель? - изысканно любезным и отечески ласковым тоном спросил он. Девочка посмотрела на него с изумлением. Г-жа де Марель сказала, сме- ясь: - Отвечай: "Сегодня я вам разрешаю, сударь, но больше чтоб этого не было". Дюруа сел и, взяв девочку на руки, прикоснулся губами к ее волнистым и мягким волосам. Мать была поражена. - Смотрите, она не убежала! Поразительно! Обычно она позволяет себя целовать только женщинам. Вы неотразимы, господин Дюруа. Он покраснел и молча принялся покачивать девочку на одном колене. Госпожа Форестье подошла и ахнула от удивления: - Что я вижу? Лорину приручили! Вот чудеса! Жак Риваль, с сигарой во рту, направлялся к ним, и Дюруа, боясь одним каким-нибудь словом, сказанным невпопад, испортить все дело и сразу ли- шиться всего, что им было уже завоевано, встал и начал прощаться. Он кланялся, осторожно пожимал женские ручки и энергично встряхивал руки мужчин. При этом он заметил, что сухая горячая рука Жака Риваля дружески ответила на его пожатие, что влажная и холодная рука Норбера де Варена проскользнула у него между пальцев, что у Вальтера рука холодная, вялая, безжизненная и невыразительная, а у Форестье - пухлая и теплая. Его приятель шепнул ему: - Завтра в три часа, не забудь. - Нет, нет, приду непременно. Дюруа до того бурно переживал свою радость, что, когда он очутился на лестнице, ему захотелось сбежать с нее, и, перепрыгивая через две сту- пеньки, он пустился вниз, но вдруг на площадке третьего этажа увидел в большом зеркале господина, вприпрыжку бежавшего к нему навстречу, и, ус- тыдившись, остановился, словно его поймали на месте преступления. Дюруа посмотрел на себя долгим взглядом, затем, придя в восторг от того, что он такой красавец, любезно улыбнулся своему отражению и отве- сил ему на прощанье, точно некоей важной особе, почтительный низкий пок- лон. III На улице Жорж Дюруа погрузился в раздумье: он не знал, на что ре- шиться. Ему хотелось бродить без цели по городу, мечтать, строить планы на будущее, дышать мягким ночным воздухом, но мысль о статьях для Вальтера неотступно преследовала его, и в конце концов он счел за благо вернуться домой и немедленно сесть за работу. Скорым шагом двинулся он по кольцу внешних бульваров, а затем свернул на улицу Бурсо, на которой он жил. Семиэтажный дом, где он снимал комна- ту, был населен двумя десятками семей рабочих и мещан. Поднимаясь по лестнице и освещая восковыми спичками грязные ступеньки, усеянные очист- ками, окурками, клочками бумаги, он вместе с болезненным отвращением ис- пытывал острое желание вырваться отсюда и поселиться там, где живут бо- гатые люди, - в чистых, устланных коврами комнатах. Здесь же все было пропитано тяжелым запахом остатков пищи, отхожих мест и человеческого жилья, застарелым запахом пыли и плесени, запахом, который никакие сквозняки не могли выветрить. Из окна его комнаты, находившейся на шестом этаже, открывался вид на огромную траншею Западной железной дороги, зиявшую, словно глубокая про- пасть, там, где кончался туннель, неподалеку от Батиньольского вокзала. Дюруа распахнул окно и облокотился на ржавый железный подоконник. Три неподвижных красных сигнальных огня, напоминавших широко раскры- тые глаза неведомого зверя, горели на дне этой темной ямы, за ними вид- нелись другие, а там еще и еще. Протяжные и короткие гудки ежеминутно проносились в ночи, то близкие, то далекие, едва уловимые, долетавшие со стороны Аньера. В их переливах было что-то похожее на перекличку живых голосов. Один из них приближался, его жалобный вопль нарастал с каждым мгновением, и вскоре показался большой желтый фонарь, с оглушительным грохотом мчавшийся вперед. Дюруа видел, как длинная цепь вагонов исчезла в пасти туннеля. - А ну, за работу! - сказал он себе, поставил лампу на стол и хотел было сесть писать, как вдруг обнаружил, что у него есть только почтовая бумага. Что ж, придется развернуть лист в ширину и писать на почтовой. Он об- макнул перо и старательно, красивым почерком, вывел заглавие: ВОСПОМИНАНИЯ АФРИКАНСКОГО СТРЕЛКА Затем принялся обдумывать первую фразу. Он сидел, подперев щеку ладонью и пристально глядя на лежавший перед ним чистый лист бумаги. О чем писать? Он ничего не мог припомнить из того, что рассказывал за обедом, ни одного анекдота, ни одного факта, ничего. Вдруг ему пришла мысль: "Надо начать с отъезда". И он написал: "Это было в 1874 году, в середине мая, в то время, когда обессиленная Франция отдыхала от потря- сений роковой годины..." Тут Дюруа остановился: он не знал, как связать это с дальнейшим - с отплытием, путешествием, первыми впечатлениями. Минут десять спустя он решил отложить вступительную часть на завтра, а пока приняться за описание Алжира. "Алжир - город весь белый..!" - написал он, но дальше этого дело не пошло. Память вновь нарисовала перед ним красивый чистенький городок, ручейками домов плоскими кровлями сбегающий по склону горы к морю, но он не находил слов, чтобы передать виденное и пережитое. После долгих усилий он прибавил: "Часть его населения составляют ара- бы..." Потом швырнул перо и встал из-за стола. На узкой железной кровати, на которой от тяжести его тела образова- лась впадина, валялось его будничное платье, поношенное, измятое, ском- канное, всем своим отвратительным видом напоминавшее отрепья из морга. А шелковый цилиндр, его единственный цилиндр, лежавший вверх дном на соло- менном кресле, точно ждал, чтобы ему подали милостыню. На обоях, серых с голубыми букетами, пятен было столько же, сколько цветов, - застарелых, подозрительных пятен, о которых никто не мог бы сказать, что это такое: то ли раздавленные клопы, то ли капли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору