Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Бэрд Жаклин. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
ь женщину, принадлежавшую брату, - это предательство... В ту ночь, когда мы были вместе, здесь, на этой постели... - Его глаза потемнели, он наклонился и поцеловал ее в лоб, как бы желая не потерять с нею при этом воспоминании контакт. - Это был самый необыкновенный, самый потрясающий опыт в моей жизни. Когда я обнаружил, что ты девственница и никогда не принадлежала ни Гордону, ни кому-нибудь другому, я был поражен и смущен, не знал, что и думать. Никогда не прощу себе того, как я обошелся с тобой. То, что я наговорил о тебе и о Гордоне, было всего лишь прикрытием моей собственной страсти, страсти с повинной. - Но ведь ты не собирался сделать мне предложение, жениться на мне? - Возможно, он и желал близости с ней, но ей было больно, даже теперь, оттого, что он не любил ее. - Нет, я хотел жениться, но не признавался в этом даже себе; остаток ночи я не мог уснуть, все вспоминал подробности того, что произошло между нами. Я подсознательно понимал, что ты не могла совершить того, в чем я тебя обвинял, и не хотел порывать наши отношения. Помолвка с тобой имела для меня большое значение, а женитьба... Почему бы и нет? Это я-то, который не верил в институт брака! Мне казалось, позвони я тебе утром, и все вернется на круги своя. Но было слишком поздно, к тому же моя гордость не позволила мне просить. Он звонил и предлагал продолжать прежние отношения, вспоминала Ребекка, но довольно-таки небрежным тоном. Потом она вспомнила и еще кое-что странное. - Ты сказал, что я была грустной, сидя в поезде, однако ты даже не вышел из машины на станции. - Ты не обернулась, не то заметила бы, как я бежал вдоль платформы. Я видел, как ты села у окна со слезами на глазах, и проклинал себя за свою глупость. Ей хотелось верить. Может быть, если бы он рассказал все это в свое время, она бы поверила, но годы научили ее осторожности. - Но ведь не поздно было объясниться откровенно еще на крестинах, - в ее голосе прозвучал вопрос. - Я собирался это сделать, но ты была так холодна, так сдержанна, что я не решился. - Ну, вот это уже не правдоподобно. - Она улыбнулась, глядя в его серьезное лицо. - С таким-то ростом - и струсить! - Ребекка, один твой леденящий взгляд, и я дрожу, как заяц. Ты еще не заметила этого? Она внимательно посмотрела на него и не обнаружила насмешки; напротив, вид у него был мрачный. - Кроме того, Мэри меня рассердила, предположив, что я тебя соблазнил. Меня взбесила мысль, что ты обсуждала с ней нашу любовь. Я потерял всякую выдержку. Она вспомнила их перепалку в кабинете. Не только он потерял выдержку, она тоже высказалась достаточно резко. - Я пытался сказать тебе прошлой ночью... Нет, позапрошлой, - поправил он себя. - Ты была права на крестинах, когда бросила мне в Лицо обвинение, что я пытаюсь переложить свою вину на тебя, но мне потребовалось немало времени, чтобы понять это. - На мгновение воцарилось молчание - Бенедикт, казалось, подбирает слова для дальнейших объяснений; его золотистые глаза были устремлены в пространство. - Мы никогда не жили одной семьей с матерью и братом, и я, разумеется, не чувствовал своей вины, когда воспользовался двухлетним отпуском в нашей фамильной фирме. Моя мать жила дружно с отчимом, который к тому же был в свое время правой рукой моего отца и вел дела так же хорошо, как отец, если не лучше. Да и Гордона предназначали для бизнеса, плюс еще мой кузен, Жан-Поль; мое присутствие не было уж так необходимо. Но теперь, заглядывая в прошлое, я вижу, что когда я вернулся через четыре года и узнал о смерти отчима и Гордона, то почувствовал себя виноватым. Действительно, я не был возле матери, когда она во мне нуждалась. Поэтому с такой готовностью и поверил ее версии о смерти Гордона. Я чувствовал, что должен поддержать ее, ведь так редко бывал рядом с ней. Боль в его глазах тронула сердце Ребекки. Она могла понять его рассуждения, хотя и была их жертвой. - При других обстоятельствах я никогда бы тебя не обвинила в нелюбви к семье: ты ведь так долго отсутствовал. - Она пыталась утешить его. - Я не имела права, но я была в бешенстве, себя не помнила, - заключила она, в то время как рука ее ласково скользнула по его груди. От его признаний душа ее постепенно оттаивала. - Подожди, - произнес он хриплым голосом, - я хочу вначале все выяснить. Она покраснела и, как нашкодившая девчонка, отдернула руку. Что же это такое, она совсем над собой не вольна, близость Бенедикта, прикосновение его бедер к ее ногам лишает ее рассудка. - Ребекка, ради Бога, лежи спокойно! Или ты нарочно меня мучишь? Их взгляды встретились, и она увидела в золотистой глубине его глаз томительное желание. - Я говорил... - его рот скривился, - я пытался сказать тебе, что ты была права, я чувствовал за собой вину, страшную вину. С самого первого свидания я ощущал, что ты не можешь быть ответственной за смерть Гордона. Ты вела себя честно, была откровенна в своих чувствах, но я... Я ведь намного старше, и меня пугало то, с какой силой меня тянет к тебе. Я никогда прежде не был по-настоящему влюблен и по недомыслию считал, что надо подавить в себе это чувство, но я так желал тебя... О Господи, как я тебя желал. Ребекка все еще не доверяла его признаниям, но постепенно склонялась к мысли, что не безразлична ему. - Ты должна меня понять, Ребекка, у меня было чувство, что я волочусь за любовницей брата. Что из того, что Гордон умер, ведь он тебя любил. Всякий раз, когда я обнимал тебя, целовал, я испытывал страсть вместе с виной. - Лицо его исказилось. - Я был зол на себя и срывал злобу на тебе. - Не было причины, - сказала она тихо. - Я знаю это сейчас, но тогда я чувствовал, что предаю брата. Когда я наконец, по здравом размышлении, понял, что мне не в чем себя винить, было уже поздно, ты для меня оказалась потеряна. Да, в бреду он на самом деле говорил, что она права, и даже упомянул о "страсти с повинной". Но можно ли ему верить? Ребекка, опустив руки ему на плечи, впилась в него глазами. Двухдневная щетина придавала его красивому лицу пиратский вид, но беззащитное выражение обведенных темными кругами глаз тронуло ее сердце. - Можешь ли ты простить меня и поверить мне снова, как ты верила, когда мы только встретились? - спросил он. Она обняла его за шею, волна нежности пробежала по всему ее телу, сметя последние остатки боли и гордости - препятствия, которые она сама воздвигла. - Я могу тебя простить. Его глаза лучезарно просияли. - А можешь ли ты простить меня? - тихо спросила она. - Ведь я сознательно лишила тебя сына. Когда он родился, я была зла оттого, что одинока. Я уговаривала себя, что ты мне ненавистен, я никогда не называла тебя его отцом. Я не имела права так поступать, ни по отношению к Даниэлю, ни по отношению к тебе. Последние четыре года я чувствовала себя виновной... - Это не имеет значения, Ребекка, - перебил он ее и поцеловал в нос. - Когда я узнал про Даниэля, то пришел в бешенство, но в то же время почувствовал себя счастливым. Она вздохнула, ощущая на лице его горячее дыхание. - Потому, что у тебя сын... - Да, конечно... Но также и потому, что теперь я смогу уговорить тебя стать моей женой... - Но если б не Даниэль, я бы, наверное, никогда тебя не увидела, - сказала она уныло, зная, что так оно и есть. Бенедикт обнял ее за талию; он переместился таким образом, что она оказалась в плену его объятий, свободной рукой он отбросил кудри с ее лба. Его взгляд проникал в глубину ее глаз - нет, в ее душу. - Почему ты так думаешь? Когда я увидел тебя во Франции на прошлой неделе, я решил, что боги улыбнулись мне. Я следил за тобой, когда ты была с детьми на берегу, и ты выглядела точно такой, какой представлялась мне все эти годы. Я сказал себе тогда: теперь она простит меня за все мои подлые выходки и даст мне еще один шанс... Два дня с детьми дали мне надежду, но ты была настороже. Я не виню тебя за это, к тому же ты охотно приняла мою дружбу, и потом, когда мы вместе обедали, я понял, что мое письмо до тебя не дошло, но все-таки ты выслушала меня. Мне казалось, что ты поверила мне, я был безгранично рад. У меня появилась уверенность, что я смогу вновь завоевать тебя. Я бы все равно на тебе женился, с Даниэлем или без него, не сомневайся, - горячо проговорил он и добавил, мрачно улыбнувшись: - Разве ты забыла, как я набросился на тебя, словно сексуальный псих, в ту ночь на берегу? - Нет, не забыла. - Она никогда этого не забудет; секунды отделяли ее от близости с ним; она вспомнила это с содроганием. А теперь его грудь прикасалась к ее груди, и она вновь чувствовала, как он возбужден. - Я составил план, собирался встретиться с тобой на следующий день, взять адрес и посетить тебя в Лондоне. Я полагал, что если буду за тобой ухаживать как следует, то смогу заставить тебя забыть всех других, начиная с Джоша, которому ты покупала коньяк. Ребекка заметила, как он напрягся и смотрит на нее вопросительно. - Джош и Джоан - супружеская пара, я их знаю со студенческих лет. Они живут в Корбридже на Севере Англии, и мы с Даниэлем почти все школьные каникулы проводили с ними. У них есть дочка, Эми, и, когда я отправилась в поездку, они взялись приглядывать за Даниэлем. Вот почему я и купила им коньяк. - Ей следовало бы рассказать все это раньше, но не позволяла гордость. - О Боже, моей дурости нет конца! - Бенедикт даже застонал. - Во время банкета я пришел в бешенство, когда Даниэль упомянул Джоша. Я притащил тебя сюда и фактически изнасиловал, я с ума сходил от ревности, - сказал он хриплым голосом. - Могу ли я надеяться, что ты простишь меня? Когда Долорес проболталась мне, что у тебя ребенок, я заставил тебя выйти замуж, решив, что упустить такую возможность было бы непростительно. - Ты считал, что я получила твое письмо и сознательно не ответила, чтобы унизить тебя? Мне было больно при мысли, какого же ты обо мне мнения. - Она и теперь терзалась, когда думала об этом. Его губы скривила усмешка. - Я был чертовски зол; два дня слонялся у твоей квартиры и с ума сходил от ревности. Меня преследовали кошмарные видения - как ты проводишь выходные дни с Джошем или еще с каким-нибудь любовником. Наконец я застал тебя дома; я готов был тебя прикончить за то, что мне пришлось пережить. Но, лишь только увидел Даниэля и мы уложили его спать, тут уж мне стало очевидно, что мы должны быть вместе. - Однако до дела не дошло, - сухо подсказала она. - Ты меня отверг. - Ей вспомнилось, как она тогда оскорбилась. - Я был дураком. Хотел доказать сам себе, что твое физическое влечение ко мне столь же сильно, как и мое. Я лелеял глупую идею, что если ты будешь обманута в своих желаниях, то захочешь стать моей женой. А вышло так, что ты спала как убитая, а я всю ночь не спал и ворочался на узком и жестком диване. Ребекка хихикнула: - Откуда ты знаешь, что я спала как убитая? - Потому что в четыре утра я решил перейти к тебе, но увидел, что ты сладко спишь, раскинувшись на своей кровати. Встретившись с ним взглядом, Ребекка широко улыбнулась. - А жаль, что ты не пришел, - пробормотала она и обняла его за шею. У них оставалось еще много непроясненных вопросов, но она уже больше в нем не сомневалась. Счастье наполняло ее; а сколько времени они потеряли даром! Но ничего, все равно впереди вся жизнь... Бенедикт наклонился и, поцеловав ее в щеку, прошептал на ухо: - Я люблю тебя, Ребекка; поверь хотя бы только в это, и я клянусь, что всю оставшуюся жизнь потрачу на то, чтобы завоевать твою любовь, если ты дашь мне такую возможность. Его губы легко щекотали ее лицо, а слова доходили до самого сердца. Пальцы Ребекки ворошили его темные волосы. - Тебе придется очень долго воевать. - Она поверила ему, не могла не поверить - просто потому, что любила его. Бенедикт вскинул голову, его взгляд с болезненной настороженностью впился ей в лицо. - Ты хочешь сказать... - Я хочу сказать, что уже люблю тебя.., настолько, что большей любви тебе не завоевать... - Она глубоко вздохнула; теперь она раскрылась перед ним вся до конца. Ее губы потянулись к его губам, она еле справлялась со своими чувствами. Бенедикт страстно поцеловал ее. В этом поцелуе было все: нежность, любовь, прощение и надежда. Приподняв голову, она посмотрела на него. - Ты ведь болен, Бенедикт, тебе вредно такое сейчас. - Да разве он ее послушает... - Будь же благоразумен... - Это было последнее, что она смогла сказать. Бенедикт целовал ей шею, слегка покусывал грудь... - Ребекка, возьми меня, - потребовал он, - докажи мне, что я нужен тебе... Пожалуйста... Он передал инициативу в ее руки, она должна была доказать ему, что сама хочет его близости. И она доказала. - Я люблю тебя, - наконец проговорил он хриплым, опустошенным от безмерного наслаждения голосом. Она улыбнулась и, тоже вся опустошенная, свернулась клубочком в его объятиях... Звонок телефона вызвал недовольный возглас Бенедикта. Он протянул руку и взял трубку. - Да? Бенедикт Максвелл, слушаю. Ребекка слушала тоже, прижавшись к нему. Звонил дядя, справлялся о его здоровье. - Я хочу поговорить с Даниэлем, - прошептала Ребекка. - Подожди своей очереди, - усмехнулся Бенедикт. Она слушала улыбаясь, пока он говорил с сыном. В его голосе звучали любовь и гордость. Она стала поглаживать его живот и нарочно опустила руку ниже, так что он не выдержал и, передавая ей трубку, проворчал: - Получай свою очередь. Разговор с сыном был коротким, потому что Бенедикт проделал с ней то же самое, что и она с ним. Уверившись в том, что Даниэлю хорошо, она передала трубку Бенедикту, так как дядя хотел поговорить с ним еще. На этот раз она отодвинулась от мужа, напомнив себе, что он все-таки болен. Он взглянул на нее с удивлением, но продолжал разговор. Они обсуждали дела. Вдруг Ребекка застыла, услышав имя Фионы Гривз. Находясь в объятиях Бенедикта, она совсем забыла об этой женщине. - Да-да, хорошо. - Бенедикт положил трубку и, повернувшись к ней, проговорил: - Итак, на чем мы остановились? - На Фионе Гривз, - ответила Ребекка, придерживая его на расстоянии вытянутой руки. - А она-то тут при чем? - спросил он, усмехнувшись. - Почему она работает с тобой? - Я надеюсь, ты не ревнуешь? - Самодовольная ухмылка озарила его красивое лицо. - Нисколько, - пробормотала она, краснея. Он откинул голову назад и громко расхохотался: - Ты страшная лгунья, Ребекка: твой румянец выдает тебя с головой. - Я встаю, - сказала она обиженным тоном. Бенедикт сразу же посерьезнел и крепко прижал ее к себе. - Фиона для меня ничего не значит. Три года тому назад она пришла ко мне и спросила, не могу ли я устроить ее на работу за границей. Она была в расстроенных чувствах: после десяти лет в роли любовницы ректора Фостера наконец поняла, что положение ее безнадежно. Он не собирался расходиться из-за нее с женой. Ребекка глядела на него потрясенная, не веря своим ушам. - Ты говоришь, что у нее был с ним роман? - воскликнула она. Но, припомнив прошлые годы, поняла, что это вполне возможно. Фиона всегда появлялась вместе с Фостером. Бенедикт нежно поцеловал ее в лоб. - Ты, наверное, одна из немногих в Оксфорде, кто не знал об этом. Во всяком случае, мне было ее жаль, а моя подозрительная милая... - Он прижал ее к себе и, поглаживая спину, добавил: - Вот и все. Я договорился с дядей Жераром о работе в офисе Бордо для Фионы, и она отлично там справляется. - О... - протянула Ребекка. - Ты так до сих пор и не поняла, как я тебя люблю? Я не позволю никому и ничему встать между нами. Она обняла его за шею, и в ее фиалковых глазах было столько любви и счастья и такая прекрасная улыбка озарила ее лицо, что у Бенедикта перехватило дух, и, конечно же, ему захотелось всю ее вновь перецеловать. Потом они долго плескались под душем и лишь в полночь спустились на кухню, чтобы подкрепиться сандвичами и шампанским, после чего вернулись в постель. Ребекке почудилось, что бьют в барабан, и она открыла глаза. Рука Бенедикта натянула простыню на ее обнаженную грудь. - Это зрелище только для меня, - прошептал он с усмешкой. Она покраснела и взглянула на него искоса. Он смеялся, облокотившись на спинку кровати. - Мама, папа, поглядите, что мне подарил дядя! - И малыш торпедой влетел в комнату. На его шее висел маленький барабан, и он барабанил в него, точно безумный дервиш. - Извините меня, дядя привез его час тому назад. Я, сколько могла, старалась его развлекать, но ему не терпелось увидеть вас. - Голос миссис Джеймс был еле слышен сквозь невероятный грохот возле кровати. - Твой дядя, Бенедикт, судя по подарку, ненавидит тебя, - пробормотала Ребекка, переводя взгляд с барабана на красивое лицо мужа. - Ну и что? Зато ты меня любишь, - заявил он ей на ухо. Его выразительная улыбка объяснила ей, какие доказательства этому он имеет в виду, и она тоже улыбнулась. Даниэль перестал бить в барабан. - А папа меня любит? Бенедикт подхватил Даниэля вместе с барабаном и прижал к груди. Ребекка заметила, как глаза мужа повлажнели, и последние сомнения покинули ее. Он будет прекрасным отцом. - Что это папа и мама валяются в постели по утрам? - спросил Даниэль и, заняв место между родителями, снова принялся бить в барабан. - Да уж, с таким сыном допоздна валяться не придется, - усмехнулся Бенедикт, с медвежьей силой заключая жену и сына в объятия. Миссис Джеймс удалилась, решив про себя заменить первый завтрак вторым. Концом передника она утерла слезы. Сейчас она им не нужна: у них есть все... Жаклин БЭРД ПОРОЧНАЯ СТРАСТЬ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru Анонс Сюжет книги драматичен и полон романтики. Это история любви, где испепеляющая страсть, несмотря на зигзаги судьбы, влечет юную англичанку к итальянскому миллионеру с внешностью древнеримского бога. Желая спасти дочь от пагубной страсти, отец выдает сокровенную тайну этого мужчины, завоевавшего мысли, чувства, и тело девушки. Но тот, используя все дозволенные и недозволенные средства нашего грешного мира, заманивает героиню на роскошную виллу. Здесь и происходит финал борьбы между любовью и ненавистью. Глава 1 Таким самолетом Хэлин никогда в жизни не летала. Она отстегнула ремень кресла и встала, озираясь в изумлении. Пол покрывал пушистый ковер, вокруг низких столиков стояли большие мягкие кресла из черной кожи, а в углу разместился бар с щедрым ассортиментом напитков. Весь салон был воплощением комфорта. Ее зеленые глаза светились восхищением, когда она обратилась к своему спутнику. - Я-то думала, мы полетим рейсовым самолетом. Никогда ничего подобного не видела - разве что в кино. Кому из всех смертных такое может принадлежать? Молодой человек у бара внимательно изучал девушку, которая осматривалась вокруг с нескрываемым восторгом. Она была в самом деле прелестна. Высокая, примерно пять футов восемь дюймов, с длинными светлыми волосами, собранными вверх в пучок и открывающими безупречные линии лица и шеи. Бежевые брюки соблазнительно обтягивали ее фантастически длинные ноги, блузка того же цвета едва скрывала нежные формы ее полной груди. Свобод

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору