Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
твовать о моем помиловании и
добился его.
Я был настолько слаб, что меня принуждены были перенести из темницы
прямо в постель, к которой три месяца я был прикован жестокой болезнью.
Мое отвращение к жизни не ослабевало; я постоянно призывал смерть и долгое
время упорно отвергал все лекарства. Но небо, покарав меня столь сурово,
намеревалось обратить мне на пользу все бедствия и испытания: оно
просветило меня светом своим и тем дало мыслям моим направление, достойное
моего рождения и воспитания.
Спокойствие понемногу стало восстанавливаться в моей душе, и с этой
переменой скоро последовало и выздоровление. Я отдался всецело внушениям
чести и продолжал выполнять скромную работу в ожидании французских
кораблей, которые раз в год совершают плавание в эту часть Америки. Я
решил возвратиться на родину, дабы жизнью разумной и порядочной искупить
позор своего поведения. Синнеле позаботился перенести тело дорогой моей
возлюбленной в достойное место упокоения.
Месяца полтора протекло со времени моего выздоровления, когда однажды,
гуляя в одиночестве по берегу, я увидел торговое судно, приближающееся к
Новому Орлеану. Я стал внимательно следить за высадкой экипажа и был
крайне поражен, узнав Тибержа в числе пассажиров, направлявшихся к городу.
Хотя после моих несчастий я сильно переменился, старый верный друг еще
издали узнал меня. Он сообщил мне, что единственным поводом к его
путешествию было желание повидаться со мною и убедить меня вернуться во
Францию; получив письмо мое из Гавра, он лично приехал туда, чтобы оказать
мне помощь, о которой я просил; огорченный известием о моем отъезде, он
собирался немедленно отправиться вслед за мною, если бы нашелся готовый к
отплытию корабль; несколько месяцев он искал таковой в разных портах и,
найдя наконец в Сен-Мало корабль, отплывавший на Мартинику, погрузился на
него, надеясь легко переправиться оттуда в Новый Орлеан; на пути корабль
был захвачен испанскими пиратами и отведен к одному из их островов, оттуда
Тибержу удалось бежать, и после разных скитаний он повстречал это
маленькое судно, которое благополучно доставило его ко мне.
Я не находил слов выразить признательность столь великодушному и
преданному другу. Я повел его к себе, предоставил в его распоряжение весь
свой дом. Я рассказал ему все, что случилось со мною после отъезда из
Франции, и, дабы порадовать его неожиданностью, сообщил, что семена
добродетели, брошенные некогда им в мое сердце, начали приносить плоды,
которые должны удовлетворить его. Он ответил на это, что столь сладостное
для него уверение вознаграждает его за все тяготы путешествия.
Вместе мы провели с ним два месяца в Новом Орлеане в ожидании корабля
из Франции и, пустившись наконец в море, высадились в Гавре две недели
тому назад. По прибытии я написал родным. Из письма старшего брата я узнал
печальную весть о смерти отца, которую, как я с трепетом думаю,
несомненно, ускорили мои заблуждения. Пользуясь попутным ветром, я тотчас
же сел на корабль, отплывавший в Кале, а отсюда поеду к одному дворянину,
моему родственнику, живущему в нескольких милях от города; там должен
ждать меня брат, о чем сообщает он мне в письме своем.