Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
через
день, в четверг, наш план был надлежащим образом выполнен.
Она пришла сияющая, глаза ее искрились, белые зубы блестели; на ней
было синее платье до пят и туфли на высоких каблуках.
-- Гордон отлично себя чувствует, только ворчит насчет завтра, -- до-
ложила Джудит. -- И они не собираются кормить его ужином и тем дали новый
повод поворчать. Он сказал, чтобы мы помнили о нем, когда будем наслаждать-
ся бифштексами.
Сомневаюсь, что нам это удалось. Я даже не помню, что мы ели. Наслаж-
дение сидело по другую сторону маленького стола. Джудит была очаровательна,
она говорила мне какую-то бессмыслицу насчет полного холодильника и что с
ним будет, если выдернуть штепсель.
-- И что же?
-- Он потеряет хладнокровие.
Я расхохотался над глупостью всего этого; я весь был пропитан сладкой
отравой ее близости, я так страстно желал, чтобы она была моей женой, что
мышцы мои свела судорога.
-- Вы собираетесь в Австралию... -- начал я.
-- В Австралию? -- Она поколебалась. -- Мы уезжаем через три недели.
-- Слишком скоро.
-- Гордону через неделю шестьдесят, -- сказала она. -- Вы же знаете.
Будет вечеринка.
Генри, Вэл и я устраивали вскладчину скромные проводы Гордону -- в
офисе, на следующий день после окончания его работы, в связи с чем были
приглашены управляющие банка и их жены.
-- Жаль, что он так скоро, -- сказал я.
-- Едет в Австралию?
-- Уходит из банка.
Мы пили вино и кофе и говорили друг с другом без слов. Когда пришла
пора расставаться, она осторожно сказала:
-- Знаешь, нас не будет несколько месяцев.
Я едва сумел овладеть собой.
-- Несколько... Сколько?
-- Мы не знаем. Мы хотим побывать везде, куда вздумается завернуть
Гордону или мне. Это не будет похоже на обычный отпуск. Мы поваляем дурака.
Галопом по Европам, по Среднему Востоку, Индия, Сингапур, Бали, потом Ав-
стралия, Новая Зеландия, Таити, Фиджи, Гавайи, Америка...
Она замолчала. Глаза ее не смеялись. Они были полны печали. Я прогло-
тил комок в горле.
-- Для Гордона это будет утомительно.
-- Он говорит, что нет. Он так страстно хочет поехать, и я знаю, он
всегда мечтал, как у него появится время, чтобы на все посмотреть... и мы
особенно спешить не будем, будем путешествовать с передышками.
Ресторан вокруг нас опустел, официанты с веж ливыми минами ожидали,
когда мы уйдем. Джудит облачилась в синее пальто, и мы вышли на улицу, на
остывшую мостовую.
-- Как ты доберешься домой? -- спросил я.
-- На метро.
-- Я тебя отвезу.
Она слегка улыбнулась и кивнула мне, и мы не спеша перешли дорогу,
туда, где стояла моя машина. Она села рядом со мной, и я, как автомат,
включил зажигание, отпустил ручной тормоз и повел машину в Клэфем, едва ли
видя дорогу.
Дом Гордона за высокими воротами был тих и темен. Джудит посмотрела
на его очертания, потом на меня. Я повернулся к ней, обнял ее и поцеловал.
Она прижалась ко мне и ответила на поцелуй, и жар ее, и желание были равны
моим, и сколько-то времени мы оставались так, растворившись в страсти, пог-
рузившись в грезы, так непривычно близкие друг другу.
Как будто по одному нервному импульсу, мы одновременно отшатнулись и
понемногу пришли в себя. Она положила свою руку на мою, сплела пальцы с мо-
ими и крепко сжала.
Я смотрел вдаль через ветровое стекло и видел деревья и звезды; и не
видел ничего. Прошло много времени.
-- Мы не можем, -- безнадежно сказал я.
-- Да.
-- Особенно в его доме.
-- Да.
Еще одна бесконечная минута, и она освободила руку и открыла дверцу
со своей стороны, а я открыл свою.
-- Не выходи, -- сказала она. -- У тебя лодыжка.
Однако я вышел на дорогу, а она обогнула машину и приблизилась ко
мне. Мы крепко обнялись, но не поцеловались, два жаждущих тела, прижатые
друг к другу, обещание и прощание.
-- Я увижу тебя, -- сказала она, -- на вечеринке. -- И мы оба знали,
как это будет: Лорна Шиптон занудно следит за диетой Генри, а Генри шалов-
ливо заигрывает с Джудит при любом удобном случае, и все громко разговари-
вают и хлопают Гордона по спине.
Она подошла к парадной двери, отомкнула ее, оглянулась только на
мгновение и вошла внутрь, и между нами мучительно, окончательно и беспово-
ротно встала стена.
ГОД ТРЕТИЙ: ДЕКАБРЬ
Я был один, и я был одинок, как никогда раньше. И в одно декабрьское
воскресенье я позвонил Пен и напросился к ней на ленч. Она сказала, чтобы я
зашел пораньше, так как ей в аптеку к четырем, я пришел в одиннадцать трид-
цать и обнаружил роскошный кофе в кофейнике и Пен, запутавшуюся в бечевке
рождественского змея.
-- Я нашла его, когда полезла за книгами, -- оправдывалась она. --
Такая прелесть. Выпьем кофе и пойдем его запускать.
Мы вытащили его на лужайку и понемногу размотали бечевку, пока нако-
нец высоко на ветру затрепетал дракон, описывая круги, взлетая и ныряя,
распустив цветистый хвост. Он поволок нас за собой, и мы медленно шли по
траве -- Пен, восторженноувлеченная, и я, просто радуясь тому, что вновь
оказался здесь. Она оглянулась на меня через плечо.
-- Может, вам с вашей лодыжкой нельзя ходить так много? Или так быс-
тро?
-- Ни то, ни другое, -- ответил я.
-- Еще принимаете окопник?
-- Как причастие.
Кости и прочие ткани моего плеча срослись довольно быстро, я бы ска-
зал, и хотя лодыжка запаздывала, я был готов безоговорочно поверить в окоп-
ник. Все, что могло восстановить приличную подвижность, подогревало мой эн-
тузиазм: мне приходилось жить со скобами и гулять с утомительно необходимой
палочкой, и даже поход к бакалейщику превращался в каторгу.
Мы были на середине пути к дому Гордона и Джудит, когда внезапный по-
рыв ветра вздернул змея ввысь, заполоскал его, бросил на разноцветный кар-
кас и натянул до предела нить, связывающую его с землей. Не успели мы огля-
нуться, как нить лопнула, крылья ослепительного мотылька свободно взмыли,
унеслись по восходящей спирали, стали исчезающей тенью, черной точкой, ни-
чем.
-- Какая жалость, -- сказала Пен, огорченно обернулась ко мне, замол-
чала и заглянула мне в глаза. Я перевел взгляд на высокие, кремовые, плотно
закрытые ворота.
-- Отпустите ее, -- рассудительно сказала Пен. -- Как змея.
-- Она вернется.
-- Познакомьтесь с другой девушкой, -- настойчиво потребовала Пен.
Я усмехнулся углом рта.
-- Я потерял сноровку.
-- Но вы не можете всю жизнь... -- Она резко запнулась, потом сказа-
ла: -- Болезнь Паркинсона не смертельна. Гордон может прожить до восьмиде-
сяти, а то и дольше.
-- Я ему не желаю смерти, -- запротестовал я. -- Как вы могяи поду-
мать?
-- Тогда как же?
-- Да так, наверное, как есть.
Она взяла меня под руку и повела прочь от кремовых ворот, к своему
дому.
-- У вас будет время, -- сказала она. -- Несколько месяцев. Вы оба
получили время.
Я воззрился на нее.
-- Оба?
-- Ни Гордон, ни я не слепые.
-- Он никогда не говорил...
Пен улыбнулась.
-- Он любит вас еще больше, чем вы его, если такое возможно. И верит
вам. -- Она помолчала. -- Отпустите ее, Тим. Ради вашего же блага.
Мы молча возвращались к ее дому, и я думают обо всем, что произошло с
того дня, когда Гордон стоял в фонтане. Обо всем, что я узнал, что перечув-
ствовал, что полюбил и что потерял. О Джинни, об Оливере, о Кальдере. Обо
всех дверях, сквозь которые я прошел, чтобы узнать горе, и боль, и смерть.
Как много -- слишком много -- за такой малый срок.
-- Вы как дети на свету, -- спокойно сказала Пен. -- И вы, и Джудит.
Вы всегда несете в себе свет солнца. Вряд ли вы это осознаете, но все осве-
щается, когда придет человек, подобный вам. -- Она опустила взгляд на мою
искалеченную ступню. -- Прошу прощения. Когда приковыляет. Так принесите
свой свет юной девушке, которая не замужем за Гордоном и не разобьет ваше
сердце. -- Она помолчала. -- Это совет хорошего фармацевта, его стоит при-
нять.
-- Да, доктор, -- сказал я, зная, что не приму.
В канун Рождества, когда я укладывал чемоданы, собираясь ехать в
Джерси, и проверял квартиру перед тем, как ее оставить, зазвонил телефон.
-- Алло, -- сказал я.
В трубке что-то долго щелкало и гудело, и я чуть было ее не положил,
когда задыхающийся голос сказал:
-- Тим...
-- Джудит? -- не веря себе, переспросил я.
-- Да.
-- Где ты?
-- Слушай, просто слушай. Я не знаю, кого еще просить, да на Рождес-
тво... Гордон болен, я одна и не знаю, не знаю...
-- Где ты?
-- В Индии... Он в больнице. Там хорошо, все очень добры, но он так
болен... без сознания... говорят, кровоизлияние в мозг... Я боюсь. Я так
люблю его... -- Она внезапно заплакала, попыталась сдержаться, медленно вы-
говаривая слова по одному:
-- Я... не могу... просить о таком... но мне... нужна... помощь.
-- Скажи мне, где ты, -- сказал я, -- и я приеду.
-- Ох...
Она сказала, где она. Чемоданы были уложены, я был готов ехать. И я
поехал.
Время было неподходящее, место назначения лежало в стороне от прямых
путей, поэтому дорога заняла у меня сорок часов. Гордон умер до того, как я
встретился с Джудит, на следующий день после Рождества, как и ее мать.