Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
ч.
Звонила Кристина. Ее голос звучал так ясно, что, казалось, она сидит со
мной в комнате.
- О, Тони! Ты его видел! Очень красивый, правда? Я так счастлива! Жаль,
что не могу сегодня поужинать с вами.
-Кого? - в недоумении спросил я. - О каком ужине идет речь?
- Как кого? Он что, еще не приходил?
- Насколько мне известно, сюда никто не приходил.
- Мой сын, глупый... Наконец-то он нашелся, я так рада... Он был в
Сан-Диего на каких-то курсах... Увидишь, какой он... возмужал, стал
серьезнее... обязательнее... Я хочу, чтобы вы познакомились, ты должен с
ним поговорить... Он жаждет видеть тебя...
- Прекрасно, но я спешу... У меня свидание.
- Подожди, Тони... Мне тоже очень хочется видеть тебя, правда...
Признаюсь, я виновата перед тобой, но смерть Луиса была таким ударом, ты
должен понять...
- Разве твоя мать ничего тебе не говорила? - прервал я ее.
- Мама? А что она должна была сказать мне?
- Ничего.
- Мама уехала отдыхать в Майами, у нас там... родственники... Знаешь,
она порвала с Дельбо. - Кристина засмеялась. - По правде говоря, мне
никогда не нравилась эта ее дружба с Дельбо... Он неплохой человек, но...
как бы это сказать, по существу, он всего лишь наш служащий. Дело дошло
до того, что он вообразил себя чуть ли не хозяином.
- Значит, твоя мать так тебе ничего и не сказала?
- Нет, ничего особенного... но послушай. Тони, я хочу видеть тебя
почаще. - Она опять рассмеялась. - Я могла бы приходить к тебе раз в
неделю, мне бы хотелось чаще... но я так занята... Например, в среду, а?
Мы могли бы ужинать вместе каждую среду. Как ты смотришь на эту идею?
Я медленно повесил трубку и вышел из дому. Спускаясь по грязной,
вонючей лестнице, я слышал, как разрывается телефон в моей квартире.
Внизу, в подъезде, у меня екнуло сердце.
Луис Роблес внимательно разглядывал почтовые ящики. На нем был
безукоризненный бежевый костюм и замшевые туфли в тон. Рядом с ним стояла
девушка и рассеянно смотрела на улицу. На ней был белый костюм и черные
туфли на высоком каблуке. Лицо ее показалось мне знакомым.
- Луис... - сказал я.
Он обернулся и расплылся в улыбке, обнажив ровные белые зубы. Это был
Луис в двадцать лет. Получше одетый, чуть-чуть поупитаннее, но все же
Луис. Я почувствовал, что у меня нет сил преодолеть последнюю ступеньку.
- Вы Антонио Карпинтеро, не правда ли? - Он не столько спрашивал,
сколько утверждал.
Я сказал,что да.
- Альберто Роблес, - представился он. - А это Мария... - и добавил
после короткого колебания;- Моя поДруга.
Девушка взяла его под руку, как бы давая понять, что дело не в
определениях, и улыбнулась мне.
- Мы с вами не встречались раньше? - спросил я.
- Нет, не думаю.
Я все же преодолел последнюю ступеньку.
- На площади Дос-де-Майо?
Она отрицательно покачала головой. У той девушки не хватало двух
передних зубов.
- Разве вы не продавали брошюры "Свет Мира"?
- А, брошюры, конечно же! - Она еще шире улыбнулась. - Я их
действительно распространяла, но вас я не помню,сеньор Карпинтеро.
- А я вас помню.
- Мы познакомились несколько дней назад в Доме, - сказал парень и нежно
посмотрел на девушку, посылая ей глазами тайные сигналы. Она еще больше
прижалась к нему. - То, что они делают в Доме, достойно восхищения. Вы
согласны, сеньор Карпинтеро?
- Убежден.
- В мире мало любви, сеньор Карпинтеро.
- Не зовите меня сеньор Карпинтеро. Просто Тони.
Этого вполне достаточно. Вы очень похожи на отца.
- Правда? Все говорят. - Он снова улыбнулся. - Мне очень хотелось
познакомиться с вами. Тони... отец много рассказывал о вас в своих
письмах. Я собирался приехать раньше, но не смог, вернулся только неделю
назад.
- Альберто все время говорит, что должен встретиться с вами, -
подтвердила девушка.
- Вы так похожи на Луиса, - сказал я. - Одно лицо.
Он опустил голову.
- Я понял, что должен продолжить его дело, - подняв на меня глаза, он
решительно сжал челюсти. - Может быть, это решение пришло несколько
поздно, но назад пути нет.
- С сегодняшнего дня он новый советник АПЕСА. - Девушка посмотрела на
него влажными глазами, полными восхищения. - Его единогласно избрали в
Административный совет.
-Постараюсь быть достойным памяти отца. Я не должен уронить его имя,
Мария.
- Я не была знакома с ним, но, наверное, он был замечательным
человеком, правда, сеньор Карпинтеро? - спросила девушка.
Я кивнул головой. Парень кашлянул.
- Простите, что мы не предупредили вас, но нам бы хотелось поужинать
сегодня с вами. Тони. Мама тоже хотела прийти, но не смогла. Она просила
извиниться перед вами.
- Ваша мама может только по средам.
- Она слишком много работает, - подтвердила девушка.
- Итак... сеньор"-простите, Тони... машина у подъезда, нам будет очень
приятно...
- К сожалению, не могу. У меня свидание.
- Как жаль! - воскликнула девушка.
- Да, очень жалко. Может быть, в другой раз?
- Возможно.
Он энергично пожал мне руку. Девушка поклонилась и едва коснулась моей
руки.
- Мне было очень приятно познакомиться с вами. Тони, - сказал он.
- Прощай, Луис, - ответил я, но они уже выходили из подъезда, держась
за руки.
Напротив дома стоял серый "мерседес". Шофер вышел и распахнул дверцу.
Они помахали мне, и машина тронулась.
Я пересек площадь Пуэрта-дель-Соль, потом спустился по улице Алькала и
свернул на Гран-Виа.
Бар "Иберия" на улице Вирхен-де-Пелигрос был очень приятным и
спокойным: в стиле ретро, с мраморными столиками и длинной стойкой,
обшитой цинком. Мой новый костюм отражался в зеркале за спиной бармена.
- Джин с тоником, - попросил я.
Бармену, одетому в белую рубашку с бабочкой, было лет шестьдесят. Я был
единственным клиентом.
Он не торопясь обслужил меня. Я отпил глоток. Здесь джин не разбавляли.
- Вам знаком человек по имени Хесус Маис? - спросил я.
- Да, - сухо ответил он и посмотрел на меня утомленным взглядом.
Глубокие морщины разрезали его лицо сверху вниз. Такие морщины чертит сама
жизнь. - К несчастью, я его слишком хорошо знаю. Вы его друг?
- Пожалуй, друг - не совсем верное слово.
- Понятно. Он вам тоже подложил свинью?
Я переступил с ноги на ногу и отпил еще глоток.
- Мне он остался должен сорок тысяч песет за все выпитое и съеденное
здесь. Для меня сорок тысяч - большие деньги. - Он бросил взгляд на пустой
бар. - И это притом, что мы с ним из одной деревни, он дальний родственник
моей жены.
- Сорок тысяч, - повторил я.
- Да, сорок тысяч.
Я отпил еще немного. У дверей бара шумели какие-то молодые люди в
черном с наголо остриженными головами.
- Дон Хесус Маис, импресарио.
- Импресарио? Не смешите меня. Он всем запудрил мозги, а мы уши
развесили. Никакой он не импресарио.
Обыкновенный торговый агент какой-то шоколадной компании из
Вальядолида, впрочем, даже в этом я не уверен.
- Бармен вытер и без того чистую стойку. - Он вас тоже надул?
- Пожалуй, да.
Бармен продолжал надраивать стойку, описывая тряпкой круги. На улице
раздался резкий звук клаксона.
- Сколько с меня?
- Сто пятьдесят.
Я дал двести. Дойдя до дверей, я обернулся.
- А девушка?
- Лола? - спросил он.
- Да, Лола.
- Уехала. Пару раз заходила сюда одна, а потом уехала.
Я вышел из бара, осторожно закрыв за собой дверь.
Было холодно. По улицам гулял пронизывающий ветер. Наступала осень,
красивое, но не очень уютное время года в Мадриде.
Мне некуда было идти и нечего было делать в этом новом костюме "под
английский твид".
Я побрел, сам не зная куда.
Мадрид, октябрь 1985 - август 1986
Перевод с испанского Зинаиды Львовской
Д38
ДЕТЕКТИВ И ПОЛИТИКА
ВЫПУСК 1
Редактор Морозов С.А.
Художники Бегак А.Д, Прохоров В.Г.
Художественный редактор Хисиминдияов Л.И
Корректор Агафонова Л П.
Технические редакторы Денисова А.С, Лугутииа ИМ.
Технолог Володина С. Г.
Наборщики Бпагова ТВ.. Орешенкова Р.Е.
Сдано в набор 1.12.90. Подписано в печать 8.02.91.
Формат издания 84х108/32. Бумага книжно-журнальная 50 г/п/г
Гарнитура универс. Офсетная печать
Усл. печ. л. 18.48. Уч. - излп 22.85
Тираж 400 000 экз. (3-й завод 200 001 300 000 экз.)
Заказ ј 4001 Изд. ј 8814. Цена 6 р. 90 к.
Издательство "Новости" 107082, Москва. Б.Почтовая ул., 7
Московская штаб-квартира МАДПР 103786, Москва, Зубовский б-р, 4
Типография Издательства "Новости"
107005, Москва, ул Ф.Энгельса, 46
В случае обнаружения полиграфического брака просьба обращаться в
типографию Издательства "Новости"
сб. Детектив и политика. - Вып 1. -- М.
Изд-во "Новости", 1991 - 352 с.
ISSN 0235-6686
4700000000
Без объявл.
067 (02)-91
Составление, перевод, оформление.
Московская штаб-квартира Международной ассоциации "Детектив и Политика"
(МАДПР) Издательство "Новости", 1991
OCR Pirat