Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Девять негритят -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
эту часто осложняют тысячи препятствий. Но другого пути нет. Эмили Брент пожала плечами. - А что она ела и пила вчера вечером, когда ее уложили в постель? - спросил Блор. - Ничего, - ответил Армстронг. - Так-таки ничего? Ни чашки чаю? Ни стакана воды? Пари держу, что она все же выпила чашку чая. Люди ее круга не могут обойтись без чая. - Роджерс уверяет, что она ничего не ела и не пила. - Он может говорить, что угодно, - сказал Блор, и сказал это так мно- гозначительно, что доктор покосился на него. - Значит, вы его подозреваете? - спросил Ломбард. - И не без оснований, - огрызнулся Блор. - Все слышали этот обвини- тельный акт вчера вечером. Может оказаться, что это бред сивой кобылы - выдумки какого-нибудь психа! А с другой стороны, что если это правда? Предположим, что Роджерс и его хозяйка укокошили старушку. Что же тогда получается? Они чувствовали себя в полной безопасности, радовались, что удачно обтяпали дельце - и тут на тебе... Вера прервала его. - Мне кажется, миссис Роджерс никогда не чувствовала себя в безопас- ности, - тихо сказала она. Блор с укором посмотрел на Веру: "Вы, женщины, никому не даете слова сказать", - говорил его взгляд. - Пусть так, - продолжал он. - Но Роджерсы, во всяком случае, знали, что им ничего не угрожает. А тут вчера вечером этот анонимный псих выда- ет их тайну. Что происходит? У миссис Роджерс сдают нервы. Помните, как муж хлопотал вокруг нее, пока она приходила в себя. И вовсе не потому, что его так заботило здоровье жены. Вот уж нет! Просто он чувствовал, что у него земля горит под ногами. До смерти боялся, что она проговорит- ся. Вот как обстояли дела! Они безнаказанно совершили убийство. Но если их прошлое начнут раскапывать, что с ними станется? Десять против одно- го, что женщина расколется. У нее не хватит выдержки все отрицать и врать до победного конца. Она будет вечной опасностью для мужа, вот в чем штука. С ним-то все в порядке. Он будет врать хоть до Страшного Су- да, но в ней он не уверен! А если она расколется, значит и ему каюк. И он подсыпает сильную дозу снотворного ей в чай, чтобы она навсегда за- молкла. - На ночном столике не было чашки, - веско сказал Армстронг. - И во- обще там ничего не было - я проверил. - Еще бы, - фыркнул Блор. - Едва она выпила это зелье, он первым де- лом унес чашку с блюдцем и вымыл их. Воцарилось молчание. Нарушил его генерал Макартур. - Возможно, так оно и было, но я не представляю, чтобы человек мог отравить свою жену. - Когда рискуешь головой, - хохотнул Блор, - не до чувств. И снова все замолчали. Но тут дверь отворилась и вошел Роджерс. - Чем могу быть полезен? - сказал он, обводя глазами присутствующих. - Не обессудьте, что я приготовил так мало тостов: у нас вышел хлеб. Его должна была привезти лодка, а она не пришла. - Когда обычно приходит моторка? - заерзал в кресле судья Уоргрейв. - От семи до восьми, сэр. Иногда чуть позже восьми. Не понимаю, куда запропастился Нарракотт. Если он заболел, он прислал бы брата. - Который теперь час? - спросил Филипп Ломбард. - Без десяти десять, сэр. Ломбард вскинул брови, покачал головой. Роджерс постоял еще минуту-другую. - Выражаю вам свое соболезнование, Роджерс, - неожиданно обратился к дворецкому генерал Макартур. - Доктор только что сообщил нам эту прис- корбную весть. Роджерс склонил голову. - Благодарю вас, сэр, - сказал он, взял пустое блюдо и вышел из ком- наты. В гостиной снова воцарилось молчание. На площадке перед домом Филипп Ломбард говорил: - Так вот, что касается моторки... Блор поглядел на него и согласно кивнул. - Знаю, о чем вы думаете, мистер Ломбард, - сказал он, - я задавал себе тот же вопрос. Моторка должна была прийти добрых два часа назад. Она не пришла. Почему? - Нашли ответ? - спросил Ломбард. - Это не простая случайность, вот что я вам скажу. Тут все сходится. Одно к одному. - Вы думаете, что моторка не придет? - спросил Ломбард. - Конечно, не придет, - раздался за его спиной брюзгливый раздражен- ный голос. Блор повернул могучий торс, задумчиво посмотрел на говорившего: - Вы тоже так думаете, генерал? - Ну, конечно, она не придет, - сердито сказал генерал, - мы рассчи- тываем, что моторка увезет нас с острова, Но мы отсюда никуда не уедем - так задумано. Никто из нас отсюда не уедет... Наступит конец, вы понима- ете, конец... - запнулся и добавил тихим, изменившимся голосом: - Здесь такой покой - настоящий покой. Вот он конец, конец всему... Покой... Он резко повернулся и зашагал прочь. Обогнул площадку, спустился по крутому склону к морю и прошел в конец острова, туда, где со скал с гро- хотом срывались камни и падали в воду. Он шел, слегка покачиваясь, как лунатик. - Еще один спятил, - сказал Блор. - Похоже, мы все рано или поздно спятим. - Что-то не похоже, - сказал Ломбард, - чтобы вы спятили. Отставной инспектор засмеялся. - Да, меня свести с ума будет не так легко, - и не слишком любезно добавил: - Но и вам это не угрожает, мистер Ломбард. - Правда ваша, я не замечаю в себе никаких признаков сумасшествия, - ответил Ломбард. Доктор Армстронг вышел на площадку и остановился в раздумье. Слева были Блор и Ломбард. Справа, низко опустив голову, ходил Уоргрейв. После недолгих колебаний Армстронг решил присоединиться к судье. Но тут послы- шались торопливые шаги. - Мне очень нужно поговорить с вами, сэр, - раздался у него за спиной голос Роджерса. Армстронг обернулся и остолбенел: глаза у дворецкого выскочили из ор- бит. Лицо позеленело. Руки тряслись. Несколько минут назад он казался олицетворением сдержанности. Контраст был настолько велик, что Армстронг оторопел. - Пожалуйста, сэр, мне очень нужно поговорить с вами с глазу на глаз. Наедине. Доктор прошел в дом, ополоумевший дворецкий следовал за ним по пятам. - В чем дело, Роджерс? - спросил Армстронг. - Возьмите себя в руки. - Сюда, сэр, пройдите сюда. Он открыл дверь столовой, пропустил доктора вперед, вошел сам и прит- ворил за собой дверь. - Ну, - сказал Армстронг, - в чем дело? Кадык у Роджерса ходил ходуном. Казалось, он что-то глотает и никак не может проглотить. - Здесь творится что-то непонятное, сэр, - наконец решился он. - Что вы имеете в виду? - спросил Армстронг. - Может, вы подумаете, сэр, что я сошел с ума. Скажете, что все это чепуха. Только это никак не объяснишь. Никак. И что это значит? - Да скажите же, наконец, в чем дело. Перестаньте говорить загадками. Роджерс снова проглотил слюну. - Это все фигурки, сэр. Те самые, посреди стола. Фарфоровые негритя- та. Их было десять. Готов побожиться, что их было десять. - Ну, да, десять, - сказал Армстронг, - мы пересчитали их вчера за обедом. Роджерс подошел поближе. - В этом вся загвоздка, сэр. Прошлой ночью, когда я убирал со стола, их было уже девять, сэр. Я удивился. Но только и всего. Сегодня утром, сэр, когда я накрыл на стол, я на них и не посмотрел - мне было не до них... А тут пришел я убирать со стола и... Поглядите сами, если не ве- рите. Их стало восемь, сэр! Всего восемь. Что это значит? Глава седьмая После завтрака Эмили Брент предложила Вере подняться на вершину ска- лы, поглядеть, не идет ли лодка. Ветер свежел. На море появились маленькие белые барашки. Рыбачьи лод- ки не вышли в море - не вышла и моторка. Виден был только высокий холм, нависший над деревушкой Стиклхевн. Самой деревушки видно не было - выда- ющаяся в море рыжая скала закрывала бухточку. - Моряк, который вез нас вчера, произвел на меня самое положительное впечатление. Странно, что он так опаздывает, - сказала мисс Брент. Вера не ответила. Она боролась с охватившей ее тревогой. "Сохраняй хладнокровие, - повторяла она про себя. - Возьми себя в руки. Это так не похоже на тебя: у тебя всегда были крепкие нервы". - Хорошо бы лодка поскорее пришла, - сказала она чуть погодя. - Мне ужасно хочется уехать отсюда. - Не вам одной, - отрезала Эмили Брент. - Все это так невероятно, - сказала Вера. - И так бессмысленно. - Я очень недовольна собой, - с жаром сказала мисс Брент. - И как я могла так легко попасться на удочку? На редкость нелепое письмо, если вдуматься. Но тогда у меня не появи- лось и тени сомнения. - Ну, конечно, - машинально согласилась Вера. - Мы обычно склонны принимать все за чистую монету, - продолжала Эми- ли Брент. Вера глубоко вздохнула. - А вы и правда верите... в то, что сказали за завтраком? - спросила она. - Выражайтесь точнее, милочка. Что вы имеете в виду? - Вы и впрямь думаете, что Роджерс и его жена отправили на тот свет эту старушку? - прошептала она. - Я лично в этом уверена, - сказала мисс Брент. - А вы? - Не знаю, что и думать. - Да нет, сомнений тут быть не может, - сказала мисс Брент. - Помни- те, она сразу упала в обморок, а он уронил поднос с кофе. Да и негодовал он как-то наигранно. Я не сомневаюсь, что они убили эту мисс Брейди. - Мне казалось, миссис Роджерс боится собственной тени, - сказала Ве- ра. - В жизни не встречала более перепуганного существа. Видно, ее мучи- ла совесть. Мисс Брент пробормотала: - У меня в детской висела табличка с изречением: "ИСПЫТАЕТЕ НАКАЗАНИЕ ЗА ГРЕХ ВАШ", здесь именно тот случай. - Но, мисс Брент, как же тогда... - вскинулась Вера. - Что тогда, милочка? - Как же остальные? Остальные обвинения. - Я вас не понимаю. - Все остальные обвинения - ведь они... они же несправедливые? Но ес- ли Роджерсов обвиняют справедливо, значит... - она запнулась, мысли ее метались. Чело мисс Брент, собравшееся в недоумении складками, прояснилось. - Понимаю... - сказала она. - Но мистер Ломбард, например, сам приз- нался, что обрек на смерть двадцать человек. - Да это же туземцы, - сказала Вера. - Черные и белые, наши братья равно, - наставительно сказала мисс Брент. "Наши черные братья, наши братья во Христе, - думала Вера. - Господи, да я сейчас расхохочусь. У меня начинается истерика. Я сама не своя..." А Эмили Брент задумчиво продолжала: - Конечно, некоторые обвинения смехотворны и притянуты за уши. Напри- мер, в случае с судьей - он только выполнял свой долг перед обществом, и в случае с отставным полицейским. Ну и в моем случае, - продолжала она после небольшой заминки. - Конечно, я не могла сказать об этом вчера. Говорить на подобные темы при мужчинах неприлично. - На какие темы? - спросила Вера. Мисс Брент безмятежно продолжала: - Беатриса Тейлор поступила ко мне в услужение. Я слишком поздно об- наружила, что она собой представляет. Я очень обманулась в ней. Чистоп- лотная, трудолюбивая, услужливая - поначалу она мне понравилась. Я была ею довольна. Но она просто ловко притворялась. На самом деле это была распущенная девчонка, без стыда и совести. Увы, я далеко не сразу поня- ла, когда она... что называется, попалась. - Эмили Брент сморщила острый носик. - Меня это потрясло. Родители, порядочные люди, растили ее в строгости. К счастью, они тоже не пожелали потворствовать ей. - И что с ней сталось? - Вера смотрела во все глаза на мисс Брент. - Разумеется, я не захотела держать ее дальше под своей крышей. Никто не может сказать, что я потворствую разврату. - И что же с ней сталось? - повторила Вера совсем тихо. - На ее совести уже был один грех, - сказала мисс Брент. - Но мало этого: когда все от нее отвернулись, она совершила грех еще более тяжкий - наложила на себя руки. - Покончила жизнь самоубийством? - в ужасе прошептала Вера. - Да, она утопилась. Вера содрогнулась. Посмотрела на бестрепетный профиль мисс Брент и спросила: - Что вы почувствовали, когда узнали о ее самоубийстве? Не жалели, что выгнали ее? Не винили себя? - Себя? - взвилась Эмили Брент. - Мне решительно не в чем упрекнуть себя. - А если ее вынудила к этому ваша жестокость? - спросила Вера. - Ее собственное бесстыдство, ее грех, - вот что подвигло ее на само- убийство. Если бы она вела себя как приличная девушка, ничего подобного не произошло бы. Она повернулась к Вере. В глазах ее не было и следа раскаяния: они жестко смотрели на Веру с сознанием своей правоты. Эмили Брент восседала на вершине Негритянского острова, закованная в броню собственной добро- детели. Тщедушная старая дева больше не казалась Вере смешной. Она пока- залась ей страшной. Доктор Армстронг вышел из столовой на площадку. Справа от него сидел в кресле судья - он безмятежно смотрел на море. Слева расположились Блор и Ломбард - они молча курили Как и прежде, доктор заколебался. Окинул оценивающим взглядом судью Уоргрейва Ему нужно было с кем-нибудь посове- товаться. Он высоко ценил острую логику судьи, и все же его обуревали сомнения. Конечно, мистер Уоргрейв человек умный, но он уже стар В такой переделке скорее нужен человек действия И он сделал выбор. - Ломбард, можно вас на минутку? Филипп вскочил. - Конечно. Они спустились на берег. Когда они отошли подальше, Армстронг сказал: - Мне нужна ваша консультация. Ломбард вскинул брови. - Но я ничего не смыслю в медицине. - Вы меня неправильно поняли, я хочу посоветоваться о нашем положе- нии. - Это другое дело. - Скажите откровенно, что вы обо всем этом думаете? - спросил Армстронг. Ломбард с минуту подумал. - Тут есть над чем поломать голову, - сказал он. - Как вы объясните смерть миссис Роджерс? Вы согласны с Блором? Филипп выпустил в воздух кольцо дыма. - Я вполне мог бы с ним согласиться, - сказал он, - если бы этот слу- чай можно было рассматривать отдельно. - Вот именно, - облегченно вздохнул Армстронг: он убедился, что Фи- липп Ломбард далеко не глуп. А Филипп продолжал: - То есть если исходить из того, что мистер и миссис Роджерс в свое время безнаказанно совершили убийство и вышли сухими из воды. Они вполне могли так поступить. Что именно они сделали, как вы думаете? Отравили старушку? - Наверное, все было гораздо проще, - сказал Армстронг. - Я спросил сегодня утром Роджерса, чем болела мисс Брейди. Ответ пролил свет на многое. Не буду входить в медицинские тонкости, скажу только, что при некоторых сердечных заболеваниях применяется амилнитрит. Когда начинает- ся приступ, разбивают ампулу и дают больному дышать. Если вовремя не дать больному лекарство, это может привести к смерти. - Уж чего проще, - сказал задумчиво Ломбард, - а это, должно быть, огромный соблазн. Доктор кивнул головой. - Да им и не нужно ничего делать - ни ловчить, чтобы раздобыть яд, ни подсыпать его - словом, им нужно было только ничего не делать. К тому же Роджерс помчался ночью за доктором - у них были все основания думать, что никто ничего не узнает. - А если и узнает, то не сможет ничего доказать, - добавил Филипп Ломбард и помрачнел. - Да, это многое объясняет. - Простите? - удивился Армстронг. - Я хочу сказать, это объясняет, почему нас завлекли на Негритянский остров. За некоторые преступления невозможно привлечь к ответственности. Возьмите, к примеру, Роджерсов Другой пример, старый Уоргрейв: он совер- шил убийство строго в рамках законности. - И вы поверили, что он убил человека? - спросил Армстронг. Ломбард улыбнулся: - Еще бы! Конечно, поверил. Уоргрейв убил Ситона точно так же, как если бы он пырнул его ножом! Но он был достаточно умен, чтобы сделать это с судейского кресла, облачившись в парик и мантию. Так что его никак нельзя привлечь к ответственности обычным путем. В мозгу Армстронга молнией пронеслось: "Убийство в госпитале. Убийство на операционном столе. Безопасно и надежно - надежно, как в банке..." А Ломбард продолжал: - Вот для чего понадобились и мистер Оним, и Негритянский остров. Армстронг глубоко вздохнул. - Теперь мы подходим к сути дела. Зачем нас собрали здесь? - А вы как думайте - зачем? - спросил Ломбард. - Возвратимся на минуту к смерти миссис Роджерс, - сказал Армстронг. - Какие здесь могут быть предположения? Предположение первое: ее убил Роджерс - боялся, что она выдаст их. Второе: она потеряла голову и сама решила уйти из жизни. - Иначе говоря, покончила жизнь самоубийством? - уточнил Ломбард. - Что вы на это скажете? - Я согласился бы с вами, если бы не смерть Марстона, - ответил Лом- бард. - Два самоубийства за двенадцать часов - это чересчур! А если вы скажете мне, что Антони Марстон, этот молодец, бестрепетный и безмозг- лый, покончил с собой из-за того, что переехал двух ребятишек, я расхо- хочусь вам в лицо! Да и потом, как он мог достать яд? Насколько мне из- вестно, цианистый калий не так уж часто носят в жилетных карманах. Впро- чем, об этом лучше судить вам. - Ни один человек в здравом уме не станет держать при себе цианистый калий, если только он по роду занятий не имеет дело с осами, - сказал Армстронг. - Короче говоря, если он не садовник-любитель или фермер? А это заня- тие не для Марстона. Да, цианистый калий не так-то легко объяснить. Или Антони Марстон решил покончить с собой, прежде чем приехал сюда, и на этот случай захватил с собой яд, или... - Или? - поторопил его Армстронг. - Зачем вам нужно, чтобы это сказал я, - ухмыльнулся Филипп Ломбард, - если вы не хуже меня знаете, что Антони Марстон был убит. - А миссис Роджерс? - выпалил доктор Армстронг. - Я мог бы поверить в самоубийство Марстона (не без труда), если б не миссис Роджерс, - сказал Ломбард задумчиво. - И мог бы поверить в самоу- бийство миссис Роджерс (без всякого труда), если б не Антони Марстон. Я мог бы поверить, что Роджерс пожелал устранить свою жену, если б не не- объяснимая смерть Антони Марстона. Нам прежде всего нужна теория, кото- рая бы объяснила обе смерти, так стремительно последовавшие одна за дру- гой. - Я, пожалуй, могу кое-чем вам помочь, - сказал Армстронг и передал рассказ Роджерса об исчезновении двух фарфоровых негритят. - Да, негритята... - сказал Ломбард. - Вчера вечером их было десять. А теперь, вы говорите, их восемь? И Армстронг продекламировал: Десять негритят отправились обедать. Один поперхнулся, их осталось девять. Девять негритят, поев, клевали носом, Один не смог проснуться, их осталось восемь. Мужчины посмотрели друг на друга. Филипп Ломбард ухмыльнулся, отбро- сил сигарету. - Слишком все совпадает, так что это никак не простая случайность Ан- тони Марстон умирает после обеда то ли поперхнувшись, то ли от удушья, а мамаша Роджерс ложится спать и не просыпается. - И следовательно? - сказал Армстронг. - И следовательно, - подхватил Ломбард, - мы перед новой загадкой. Где зарыта собака? Где этот мистер Икс, мистер Оним, мистер А. Н. Оним? Или, короче говоря, этот распоясавшийся псих-аноним. - Ага, - облегченно вздохнул Армстронг, - значит, вы со мной соглас- ны. Но вы понимаете, что это значит? Роджерс клянется, что на острове нет никого, кроме нас. - Роджерс ошибается. А может быть, и врет. Армстронг покачал головой: - Непохоже. Он перепуган. Перепуган чуть не до потери сознания. - И моторка сегодня не пришла, - сказал Ломбард. - Одно к одному. Во всем видна предусмотрительность мистера Онима. Негритянский остров изо- лируется от суши до тех пор, пока мистер Оним не осуществит свой план. Армстронг побледнел. - Да вы понимаете, - сказал он, - что этот человек - настоящий маньяк? - И все-таки мистер Оним кое-чего не предусмотрел, - сказал. Филипп, и голос его прозвучал угрожающе. - Чего именно? - Обыскать остров ничего не стоит - здесь нет никакой растительности. Мы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору