Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
чины округа, так что мы получим восемь
тысяч свидетелей, которые увидят самогон, сусло и перегонный куб.
Бугер нахмурился, а потом и говорит:
- Постой-ка. Так нельзя. Тогда у тебя будет уйма свидетелей, но жюри
присяжных ты не составишь, их всех дисквалифицируют.
Шериф мечтательно покачал головой:
- Ребята, вот я и толкую вам, что вы еще не поняли, в чем тут вся
прелесть. Разумеется, все мужчины здесь. А как насчет женщин? Бугер с Отисом
так и разинули рты. Мне показалось, что шериф опять вот-вот сломается и
заплачет, так он начал пыхтеть и задыхаться, а по щекам у него потекли
слезы, но он улыбался.
- Понимаете, ребята? Понимаете? Присяжных набрать будет не из кого,
только из женщин. А они охотно линчевали бы его, когда бы только могли до
него добраться. Подумайте только - жены, чьим мужьям он добрых двадцать лет
продавал дрянное виски и играл с ними краплеными картами.
Бугер с Отисом уставились на него, точь-в-точь как дядя Финли на свое
Видение.
- В жизни не слышал ничего более потрясающего, - еле вымолвил Бугер.
Шериф кивнул:
- Так-то, парни. Давайте гоните всех сюда. Только сперва сделайте мне
маленькое одолжение. Оставьте меня здесь на десять минут одного, совсем
одного. Я столько лет об этом мечтал, и больше у меня уж не будет такой
минуты. Я хочу постоять здесь и посмотреть, как он беззаботно дрыхнет между
корытом с суслом и самогонным аппаратом. Воспоминание об этом будет
согревать меня в старости.
Бугер с Отисом и тем молчаливым хмырем ушли.
Но мне было не по себе.
- А что будет с папой? - спросил я. - И с мисс Каролиной?
Он словно бы меня и не слышал, стоял себе все с тем же мечтательным
выражением на лице и время от времени бормотал:
- Чудесно, - а потом еще:
- Изумительно, просто изумительно.
Прошло минут этак пять, прежде чем он хотя бы оглянулся вокруг и заметил,
что я стою рядом. Но тут меня начала мучить новая загадка, и я спросил
шерифа, если дядя Сагамор брал вещи мисс Каролины, то куда же они
подевались, ведь на ней его старый комбинезон.
- Ох, - протянул он. - Так ведь собаки вчера весь день промотались как
раз за этими тряпками. Он проволок их по земле, привязав к мулу. Я так и
подозревал, только думал, что это была пара туфель.
Еще через пару минут к дому начали стекаться люди и в мгновение ока
заполонили весь двор. Дорогу уже расчистили, так что первым делом к нам
прикатили три машины, битком набитые газетчиками и фотографами. Они задали
всем тысячу, вопросов и нащелкали кучу снимков. Все толпились кругом и
трещали без умолку, а папа, дядя Сагамор и три женщины спали себе посреди
всей этой суматохи сном младенцев.
Тут раздался длинный гудок, из-за дома вырулил грузовик и начал осторожно
лавировать среди толпы. Он остановился ровнехонько под старым деревом, и я
разглядел, что в кузове навалена куча досок, а на борту надпись:
"Лесозаготовительная компания Э.М. Стаггерса". В кабине рядом с водителем
сидела рослая женщина с добродушным лицом и соломенной шляпой на голове. Она
вылезла, подошла к дому и поглядела на эту спящую компашку, а потом вдруг
повернулась ко мне.
- Билли? - спросила она.
- Да, мэм, - говорю я.
На глазах у нее показались слезы, она сгребла меня в охапку и прижала к
груди:
- Бедненький мой мальчик!
- Уберите их отсюда, шериф, - велела она. - Уберите их с этой фермы. Сию
же минуту!
- Да, миссис Бесси, - покорно отозвался шериф. - Считайте, их здесь уже
нет.
Так вот я и остался на ферме вместе с тетушкой Бесси, и все было просто
замечательно, разве что как-то уж слишком тихо, ведь папу с дядей Сагамором
забрали. Я много рыбачил, упражнялся в плавании на мелководье и помогал
тетушке Бесси собирать ежевику. Тетя оказалась просто душечкой, и я очень ее
полюбил. Разумеется, я скучал по мисс Харрингтон.., то есть мисс Каролине,
но я получил от нее письмо, и она писала, что у нее все отлично. После того
как она выступила свидетелем на суде в Новом Орлеане, ей удалось найти
работу в ночном клубе в Нью-Йорке.
Что ж, папу с дядей Сагамором замели в , июне, а в конце августа
случилась презабавнейшая штука. Мы с тетушкой Бесси сидели на крыльце,
перебирая бобы, как тут вдруг с холма, трясясь и подпрыгивая на ухабах, в
туче пыли спустилась одна из шерифовых машин. На миг это напомнило мне
прошлые деньки, и я остро заскучал по папе и дяде Сагамору, с ними всегда
было так весело. Но Отиса и Бугера в машине не оказалось - там сидел шериф
собственной персоной.
Машина остановилась во дворе, шериф вылез и бросился через крыльцо к тете
Бесси, которая глядела на него так, будто он спятил.
- Они возвращаются! - завопил он с ходу, сорвал с себя шляпу и принялся
мять ее в руках. - Будут здесь завтра...
Тетушка Бесси выронила бобы на колени.
- Что?! - воскликнула она. - Как так может быть? Я думала...
Я так и подпрыгнул.
- Ура! - завопил я во все горло. Шериф покосился на меня с таким видом,
словно охотно откусил бы мне голову, а потом весь обмяк, бессильно опустился
на ступеньку и покачал головой.
- Губернатор простил их обоих, - горько и безнадежно промолвил он. -
Сказал, им, мол, нечего рассчитывать на справедливый суд, потому что я
дисквалифицировал всех мужчин, а все женщины слишком пристрастны. Тетушка
Бесси кивнула:
- Я так считаю, ты тут дал маху. Шериф зашвырнул свою шляпу во двор и
начал было произносить замысловатое ругательство, но вовремя остановился.
- Нет, нет! - спохватился он. - Это еще и не все. Их просто-напросто
ПРОСТИЛИ.
- Как это? - удивилась тетушка Бесси.
- Да все этот начальник тюрьмы, чтоб его черти взяли! Он меня всегда
недолюбливал, да к тому же приходится губернатору деверем. А эти двое так
его допекли, что он только и мечтает от них избавиться и спихнуть обратно на
мою голову.
- Неужели начальник тюрьмы не хочет их держать? - спросила тетя.
Шериф лишь посмотрел на нее.
- Бесси, сколько лет ты за ним замужем? Она вздохнула:
- Да, пожалуй, это глупый вопрос.
- Что верно, то верно, - подтвердил шериф. - Этому чертовому начальнику
до смерти надоело, что у него вся тюрьма ходуном ходит да плюс он еще и
недоволен, что они на пару зарабатывают куда больше денег, чем он, на
самогоне, что гонят в бойлерной из украденной с кухни картошки, и на
лошадиных пари среди заключенных. А уж когда они продали лучших быков из
тюремного родео на собачьи консервы... Никто так и не понял, как им это
удалось. Конечно, вывезти листовой металл из мастерских было легче. Они
просто взяли машину начальника...
Вот и я говорю, лето вышло просто чудесным. Папа прав, фермы куда как
полезны для здоровья, а уж полезнее фермы дяди Сагамора вам не найти, даже и
не старайтесь. Папа говорит, мы тут и останемся и больше не будем переезжать
с места на место, и меня это очень даже устраивает. У нас тут опять стало
весело, стоило только папе с дядей Сагамором вернуться. Они вроде как пока
оглядываются, присматривают себе какой-нибудь новый бизнес, раз уж с кожами
ничего не вышло, и, сдается мне, скоро у нас снова что-нибудь да закрутится.
Это-то и здорово в фермах. Никогда не знаешь, что будет дальше.