Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Русскоязычная фантастика
      Олег Авраменко. Все грани мира -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -
ть с тобой об одном человеке. - О ком? - Об ученике твоего бывшего хозяина. Леопольд с®ежился и жалобно посмотрел на нас. - А может, не надо? Ты же знаешь, Инна... - Да, котик, знаю. Но ведь мы будем говорить не о Мэтре, а только о его ученике. - О Ференце? - Так его зовут? - Да. - Это венгерское имя, - заметил я. - Он и есть мадьяр, - сказал кот. - А какая у него фамилия? - спросила Инна. - Не знаю. Мэтр называл его просто Ференцем. - Что ты еще о нем знаешь? Где он живет? Кем и где работает? Леопольд уселся на пол и энергично почесал задней лапой за ухом. - Извини, Инна. Я больше ничего не знаю. Он просто приходил к Мэтру, они о чем-то разговаривали в кабинете, но я их не слышал. Наверное, он тоже ученый... Вдруг Инна встрепенулась: - А ну, котик, представь его четче! - Густые каштановые волосы с проседью, массивный подбородок, серые глаза... - начал описывать Леопольд. ,,Владик,'' мысленно обратилась ко мне жена. ,,Помоги.'' ,,А именно?'' ,,Я пытаюсь заглянуть в сознание Леопольда. Сейчас он представляет этого Ференца, и я пытаюсь перехватить его образ.'' ,,И тебе удается?'' ,,Частично. Но не хватает сил... Точнее, ментальной энергии[6]. Давай об®единим наши усилия.'' -------------------------------------------------------------- 6 Ментальный - от латинского mentus, разум. В данном контексте, ментальная энергия - сила мысленного воздействия. -------------------------------------------------------------- ,,С удовольствием. Но как?'' ,,Элементарно.'' (Мысленная "картинка": два сердца сливаются воедино.) Как и подавляющее большинство мужчин, я интерпретировал это самым радикальным образом и, вместе со своей интерпретацией, отослал Инне целый ряд удивленных вопросительных знаков. Ответ не заставил себя ждать: ,,Сексуальный маньяк! Если не можешь обойтись без физического контакта, поцелуй меня.'' ,,Хорошо, уговорила.'' Наш диалог длился лишь несколько секунд - в этом и заключается одно из преимуществ мысленного общения. Леопольд ничего не заподозрил и послушно продолжал перечислять приметы ученика Мэтра: - ...густые брови, высокий лоб, нос с горбинкой, заостренный профиль... Ага! Ни усов, ни бороды у него нет, лицо всегда гладко выбрито, с высокими скулами. И вообще, он похож на мадьяра... Инна сидела с закрытыми глазами. Сосредоточенное выражение ее лица свидетельствовало о предельном напряжении. Я обнял ее за талию и прижался губами к ее губам. ,,Ну, наконец-то!..'' Мы и раньше были телепатами, правда, скрытыми - поэтому не отдавали себе отчет, что в минуты любви наша близость была не только телесной и духовной, но также и ментальной. На короткое время мы становились как бы одним существом из двух личностей, и в такие мгновения все наши мысли, переживания и ощущения были нашим общим приобретением. Нам это казалось естественным. Это и впрямь было естественным - для нас. Как только наши разумы соприкоснулись, я уже не нуждался ни в каких подсказках со стороны Инны; я сам знал, что делать. Это оказалось проще простого - подпитывать ее своей внутренней энергией, чтобы она могла заглянуть в мысли Леопольда. Наконец ей это удалось... Однако, вместо ожидаемого образа ученика Мэтра, в сознании кота мы увидели пустоту - безграничную, беспредельную, пугающую. Мы отпрянули, попытались вернуться назад, но какая-то неведомая сила перекрыла нам путь к отступлению и толкнула нас вперед, в пустоту. В ту же секунду окружающий мир померк в наших глазах, и мы потеряли ощущение пространства и времени. Мы словно провалились в бездну и с головокружительной скоростью полетели вниз - с к в о з ь с п л о ш н о й м р а к ( к о т о р ы й р е з а л в г л а з а ) и м е р т в у ю т и ш и н у ( к о т о р а я з в е н е л а в у ш а х ). Все наше естество пронизывал ледяной холод небытия. Ни двинуться, ни откликнуться - вслух или мысленно - мы не могли и с умопомрачительной скоростью неслись в Неизвестность. К счастью, вскоре мы лишились чувств... Глава 6 Когда я очнулся и открыл глаза, то в первый момент с удивлением подумал, что у кого-то хватило ума покрасить потолок в красный цвет. А если не ума, то дури уж точно. Но затем я понял, что ошибся - надо мной был не потолок, а что-то вроде навеса, обтянутого красным шелком. Я находился в просторной комнате, обставленной с большим вкусом и на старинный манер. Вне всяких сомнений, это была спальня. Я лежал навзничь на широкой кровати поверх мехового покрывала, моя голова покоилась на мягкой, набитой пухом подушке. А тот навес, который я сначала принял за потолок, оказался ни чем иным, как балдахином. Настоящим балдахином, черт побери! На мне была чистая белая рубашка из какой-то похожей на батист ткани, короткие белые штаны, вернее, подштанники, а также длинные, почти до колен, красные носки. Мой наряд ни в коем случае не был предназначен для сна; мне явно не хватало фантазии, чтобы назвать то, во что я был одет, ночной пижамой. То же самое можно было с уверенностью сказать и об Инне, которая лежала рядом со мной, только на другой подушке. Отороченная тонкими кружевами рубашка без рукавов, доходившая ей до колен, а выше талии плотно облегавшая ее стан, была скорее нижней, чем ночной. Эту догадку подтверждали и чулки на ее ногах - вряд ли здесь (хоть где бы мы сейчас ни находились) принято спать в чулках... Я размышлял медленно, но в правильном направлении. Из отдельных частей мозаики в моей голове постепенно складывалась целостная картина. Спальня. Кровать с балдахином. Ковры - явно старинные, но новенькие на вид. Окна - не прямоугольные, а закругленные сверху, со ставнями. Тяжелые шитые золотом шторы. Сводчатый потолок. Камин с чугунной решеткой, а над ним - чучело оленьей головы с ветвистыми рогами. На одном из рогов одиноко висел мужской халат темно-красного цвета. По моему представлению, именно в таких халатах английские аристократы времен Чарльза Диккенса сидели вечерами в удобных мягких креслах перед горящим камином и чинно дымили трубками. Между кроватью и широкой двустворчатой дверью стоял небольшой стол на причудливо изогнутых ножках, а справа и слева от него - два стула с мягкими спинками и сиденьями; на алом бархате спинок были вышиты золотом три небольшие короны. И, наконец, это странное нижнее белье на нас с Инной. Я попытался представить верхнюю одежду, которая бы органически вписывалась в эту обстановку... - С ума сойти! - выругался я вслух. - Что за чертовщина?! Инна повернулась ко мне лицом и распахнула глаза. - Уже очухался? - Кажется да, - неуверенно ответил я. - А ты? - Не знаю. Вот лежу и думаю: что с нами происходит, куда мы попали? - Уже есть идеи? Инна вздохнула. - Пока ясно одно: все это не сон. Нас перенесло в какое-то другое место. - И, если это не декорация, - я неопределенно взмахнул рукой, указывая на всю комнату, - то мы оказались в прошлом. - Или в какой-то сказочной стране. - В другом измерении? - Возможно. Я поднялся и сел в постели. - Ну, и устроил нам Леопольд! - Мы сами виноваты, - сказала Инна. - Нечего было лезть ему в голову. Ведь мы знали, что он обладает магическими способностями, но не контролирует их. Я должен был признать, что она права. - Конечно, виноваты. Вот и влипли в историю. - Но почему такой мрачный тон? Почему "влипли"? - За притворной бодростью своих слов Инна пыталась скрыть растерянность. - С чего ты взял, что эта история непременно должна быть плохой? А может, как раз наоборот - мы попали в добрый, радостный мир. - И интересно было бы исследовать его, - закончил я ее мысль. - Конечно. Я с удовольствием пожила бы здесь какое-то время. По крайней мере, эта комната производит на меня хорошее впечатление. А тебе она нравится? - Еще бы! - Я широко ухмыльнулся. - Особенно кровать. Я давно мечтал заняться с тобой любовью на таком широком ложе. Инна улыбнулась мне в ответ: - Иронизируешь, значит, не теряешь оптимизма. - Насчет любви на этой кровати я вовсе не иронизирую, - серьезно ответил я. - Хотя и оптимизма не теряю. Мы встали с кровати на покрытый коврами пол и тут же нашли две пары комнатных тапочек, будто бы специально предназначенных для наших ног. - А может, и специально, - отозвалась Инна. Я не стал возражать, потому что и сам не был уверен в обратном. Шторы на обоих окнах спальни были раздвинуты, ставни открыты, и комнату щедро заливал дневной свет. Мы подошли к одному из окон и распахнули его настежь. В лицо нам подул свежий, наполненный ароматом цветов и трав ветер. Я почти по пояс высунулся из окна и огляделся вокруг. Дом, где мы находились, стоял на холме с покатыми склонами. Судя по всему, он был двухэтажный, и наша комната располагалась на втором этаже. Широкий двор был обнесен невысокой крепостной стеной - скорее декоративной, нежели предназначенной для защиты от внешнего вторжения. Между домом и стеной раскинулся пышный цветник, а дальше, впереди и справа от нас, простиралась до самого горизонта бескрайняя равнина, сплошь поросшая буйными степными травами. Слева, шагах в ста от дома, начиналась лесостепь, которая, постепенно густея, незаметно переходила в лес. Небо над нами было чистым, почти безоблачным, только вдали, над самым горизонтом зависла одинокая тучка. - Самый обычный пейзаж, - спокойно произнесла Инна. - Ничего особенного, ничего неземного. И время года соответствующее - конец лета, начало осени. Если это другой мир, то он брат-близнец нашего. Можно подумать, что мы перенеслись на твой родной юг. Я с сомнением хмыкнул: - На юге нет таких лесов. - Зато есть такие степи. Впрочем, я... - Вдруг Инна умолкла и быстро повернулась к двери. ,,Поблизости кто-то есть,'' сообщила она, перейдя на мысленную речь. ,,Он направляется к нам.'' ,,Это человек,'' добавил я уверенно. Я понятия не имел, откуда мне это известно, просто ч у в с т в о в а л , что с другой стороны к двери подходит человек. И даже не один, а... ,,Двое людей,'' уточнила жена. ,,Да, двое. Один из них ребенок.'' ,,Точнее, подросток... Ну и чудеса, Владик! Даже не верится, что еще вчера мы не подозревали о наших способностях. Словно кто-то навел на нас чары.'' ,,Возможно, это был Леопольд.'' ,,Но зачем ему это понадобилось?'' ,,Спроси что-нибудь полегче. Пути котов неисповедимы.'' ,,А пути нашего кота неисповедимы вдвойне.'' С этими словами Инна отошла от окна. ,,Они уже рядом... А я не одета!'' ,,Не беда,'' ответил я. ,,Твоя рубашка вполне сойдет за домашнее платье.'' (Поскольку зеркала поблизости не было, я показал ей, как она выглядит со стороны.) ,,Думаю, довольно прилично.'' ,,В самом деле,'' согласилась жена. ,,Просто я судила по тебе.'' И она передала мое изображение. ,,Вот черт!'' выругался я. ,,Вид у меня и впрямь непрезентабельный. Чересчур домашний. Не помешало бы еще что-нибудь надеть... Ага!'' В два прыжка я оказался возле камина и сорвал с оленьего рога халат. ,,Рога в спальне!'' мысленно рассмеялась Инна. ,,Очень символично!'' ,,На что ты намекаешь?'' Не знаю, была ли это ее инициатива, или сработала моя буйная фантазия, но факт, что в этот же момент перед моим внутренним взором предстала очень непривлекательная картина: я собственной персоной с ветвистыми рогами на голове. ,,Ну-ну, дорогуша, только попробуй!'' (В правой руке меня- рогоносца появилась "кошка-семихвостка"[7], и я угрожающе завертел ею в воздухе.) -------------------------------------------------------------- 7 Кошка-семихвостка - плетка с несколькими жгутами, перевязанными по всей своей длине множеством узлов; орудие для экзекуции. -------------------------------------------------------------- ,,Тиран! Рабовладелец!'' возмутилась Инна. ,,Никак нет, солнышко мое. Я всего лишь убежденный сторонник моногамии.'' ,,Ой ли?!'' промолвила она с насмешкой. ,,В самом деле,'' настаивал я. ,,С тех пор как мы вместе, у меня даже мысли не возникало, что я могу изменить тебе.'' ,,Охотно верю. Я же знаю, что тебе повезло - ты встретил меня...'' ,,Мою принцессу...'' ,,Конечно. А если бы не встретил? Если бы женился на другой?'' ,,Ну... не знаю. Честное слово, Инночка, я просто не представляю, как бы я жил с другой женщиной. Это... это было бы ужасно.'' Инна улыбнулась мне: ,,Я тоже люблю тебя, Владик. Я так счастлива, что мы нашли друг друга в этом огромном мире.'' Я нежно обнял жену и собирался поцеловать ее, когда в дверь деликатно постучали. Я хотел крикнуть: "Минуточку", но Инна опередила меня. - Whoel! - произнесла она вслух, а уже мысленно с удивлением добавила: ,,Владик, это же значит "подождите"!'' ,,В самом деле,'' подтвердил я, торопливо надевая халат. ,,Но откуда мы знаем?'' ,,Спроси у Леопольда. Знаем, и все тут.'' ,,Однако странно...'' Инна вздохнула. ,,Да ну его к черту! В последнее время с нами происходит столько странностей, что просто не успеваешь замечать их, не говоря уже о том, чтобы задумываться над ними. Чем понапрасну ломать голову, давай лучше знакомиться со здешними жителями.'' И вслух произнесла: - Kommez, - что значило "входите". Дверь отворилась, и в спальню вошла полная женщина средних лет, одетая как актриса, играющая роль служанки в историческом фильме о позднем средневековье. Однако держалась она совершенно непринужденно, без малейшего намека на игру. С первого взгляда было ясно, что это платье (может, и не всегда такое новенькое и опрятное, как сейчас) ее повседневная одежда, и что никакая она не актриса, играющая роль служанки, а самая что ни на есть настоящая служанка. Сопровождавший ее смазливый мальчишка лет четырнадцати был одет как паж. В отличие от женщины, он явно чувствовал себя не в своей тарелке. Наверное, решил я, парень привык к более скромной одежде, а в этом праздничном наряде ему неуютно. Женщина держала в руках поднос со столовым прибором на две персоны, несколькими продолговатыми блюдцами с разными закусками, а также покрытой пылью бутылкой. - Рады приветствовать вас в Кэр-Магни, господа, - сказала служанка, низко кланяясь; мальчик молча последовал ее примеру. - Покорнейше просим вас к столу. Обращалась она к нам на каком-то причудливом языке, который гармонично об®единял в себе германские, греко-романские и семитические элементы, морфологически оставаясь все же германским. К своему удивлению я обнаружил, что прекрасно понимаю этот язык и, мало того, могу свободно говорить на нем. Я даже знал, что он называется коруальским, и уже был готов засыпать служанку градом вопросов, но Инна вовремя удержала меня: ,,Погоди, Владик, не спеши. Это будет невежливо. Коль скоро нас приглашают к столу, то в первую очередь нужно поблагодарить... и принять приглашение - я очень голодна.'' ,,Я тоже проголодался. Да еще как!'' ,,То-то и оно. Сядем за стол, начнем есть и постепенно завяжем разговор. Будем расспрашивать, а не допрашивать.'' Инна всегда была рассудительной девочкой и лучше меня знала, как надлежит вести себя с другими людьми. Поэтому я не стал спорить с ней и сразу принял ее план действий, тем более что он был разумен. - Благодарим вас, - любезно сказала Инна. - Мы охотно позавтракаем... Или пообедаем? - Уже час пополудни, - ответила служанка, расставляя приборы. - Значит, это будет обед. Мы ополоснули руки в серебряном тазике с теплой водой, который принес мальчишка-паж, и вытерли их белой полотняной салфеткой, переброшенной через его левую руку. Тем временем женщина расставила на столе блюда с закусками и откупорила бутылку, предварительно смахнув с нее пыль. - Меня зовут Суальда, я служу в этом доме, - представилась она, когда мы устроились за столом. - А это мой внук Шако. Мальчик снова поклонился, затем, по знаку своей бабки, поставил тазик на пол перед камином и, прежде чем мы успели что-либо ответить, вышел из комнаты. - Очень мило, - произнесла Инна. - А можно узнать, кто оказывает нам столь радушное гостеприимство? - Госпожа спрашивает, кто хозяин Кэр-Магни? - уточнила служанка, наполнив хрустальные бокалы рубиновой жидкостью из бутылки. Я пригубил бокал - в нем было восхитительное красное вино многолетней выдержки. Заметив довольное выражение моего лица, Суальда прокомментировала: - Урожая 1935-го года Божьего с королевских виноградников, что на острове святого Стефана Ленского... Так вы спрашивали, госпожа... - Кому принадлежит этот дом, который вы назвали Кэр-Магни? "Magnus" переводится с латыни, как "великий"; "magni" родительный падеж от "magnus". Значит, Кэр-Магни - Дом Великого? - Прошу прощения, госпожа, но я не знаю латыни, - ответила Суальда. - Вот, попробуйте этот салат, я приготовила его по собственному рецепту. И этот сыр - такой варят только в Толерси, а спросом он пользуется на всех Гранях, даже разбалованные вельможи из Вечного Города готовы платить за него большие деньги. - И правда вкусный, - согласился я. - Однако вернемся к Кэр- Магни. Судя по всему, его хозяин - великий человек? - Конечно, мой господин, - подтвердила Суальда. - До недавних пор Кэр-Магни и все земли Ланс-Оэли были собственностью его величества верховного короля... - И, немного помедлив, она добавила: - Царство ему небесное. - Он умер? Суальда неопределенно пожала плечами. ,,Она что-то скрывает,'' констатировала Инна. ,,Мне тоже так кажется.'' ,,Верховный король! Вот это да! Очевидно, теперь Кэр-Магни принадлежит одному из принцев королевского дома.'' ,,Но какого королевского дома?'' ,,Верховного, наверное.'' ,,А что это такое?'' ,,Откуда я знаю...'' В этот момент в комнату вошел Шако с подносом, на котором стояла серебряная супница. Суальда поставила ее на стол и сняла крышку - в воздухе запахло борщом. - Его величество лично научил меня готовить это блюдо, - сказала она. - В прошлом году он побывал в какой-то заморской стране и привез оттуда рецепт борша. - (В коруальском языке не было звука "щ".) - Надеюсь, вам понравится. ,,Боюсь, Владик, это не простое совпадение.'' ,,О чем ты?'' ,,О борще - и ты и он оказались на чужбине в одном и том же месте.'' Я так и не понял, шутит Инна или говорит серьезно. Она не любила борщ и не умела готовить его - я имею в виду настоящий, украинский, а не польскую похлебку. Это, по моему мнению, был ее единственный недостаток. А во всем остальном она была идеальной женой. Борщ был хорош, хотя Суальда, как на мой вкус, немного передала ему пряностей. - Отлично! - похвалил я. - Вы очень хорошо готовите борщ. - Слышишь, бабушка, - отозвался Шако; мы впервые услышали его голос - приятный мальчишеский тенор с басовитыми нотками подростка. - Господин сказал: "борштш". Я был прав, а ты говорила... - Не распускай язык! - прикрикнула на него Суальда. - Забирай борш и неси утку. Она сунула ему в руки супницу. Надувшись, Шако покорно направился к двери, но, прежде чем выйти, повернул голову и за спиной Суальды показал ей язык. Инна весело улыбнулась

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору