Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
го камня,
указывающего место упокоения его бренных останков.
У Кладбищенского Старика было три сына - Роберт, Уолтер и Джон;
первый, как я уже говорил, живет в деревне Балмаклеллан в полном достатке и
пользуется большим уважением в своем околотке. Уолтер, скончавшийся
несколько лет назад в той же деревне, оставил после себя вполне
обеспеченную семью. Джон в 1776 году уехал в Америку; испытав на своем веку
немало капризов фортуны, он обосновался в конце концов в Балтиморе.
Сам старый Нол, как говорят, был не прочь пошутить (смотри мемуары
капитана Ходжсона). Кладбищенский Старик в этом отношении кое в чем походил
на протектора. Подобно господину Молчанию, он был весел раза два за всю
жизнь; впрочем, шутки его были мрачными, словно похороны, и порой имели для
него неприятные последствия, как это явствует из приводимого ниже рассказа:
"Однажды Кладбищенский Старик занимался на кладбище в Гертоне обычным
для него делом - восстанавливал надгробия на могилах страдальцев; невдалеке
от него приходский могильщик выполнял родственную задачу, то есть, попросту
говоря, рыл могилу. Несколько озорных мальчишек шумно играли близ них,
беспокоя стариков своими забавами и мешая им в их сосредоточенной и
серьезной работе. Особенно назойливыми в этой ватаге были два-три сорванца,
внуки хорошо известной в округе личности, носившей имя Купера Климента.
Этот мастер пользовался в то время в Гертоне и соседних приходах своего
рода монополией на изготовление и продажу деревянных ковшей, чашек, мисок,
кубков, ложек, солонок, досок для хлеба и тому подобных предметов домашнего
обихода. Нужно отметить, что посуда, изготовляемая Купером, несмотря на
великолепное качество, вначале придавала красноватый оттенок любой
наливаемой в нее жидкости. Впрочем, это нередко бывает с новой деревянной
посудой.
Внукам этого деревянных дел мастера пришло в голову спросить
могильщика, куда он девает обломки старых гробов, которые выкидывает из
земли, роя могилы. "Неужели вам неизвестно, - сказал на это Кладбищенский
Старик, - что он продает их вашему деду, который превращает их в ложки,
доски для хлеба, кувшины, чашки, кубки и прочее?" Это разъяснение страшно
смутило мальчишек, и они стали с отвращением вспоминать, сколько еды им
довелось съесть на тарелках, которые, по словам Кладбищенского Старика,
годились лишь для пиршества ведьм и вампиров. Они рассказали об этом у себя
дома, и в тот день пришлось выбросить немало обедов - такое отвращение
вызвала разнесенная ими новость; ведь красноватый оттенок, который даже в
дни величайшей славы Купера Климента казался несколько подозрительным,
теперь стали объяснять происхождением употребляемого им материала. Товары
Купера вызывали ужас, что было весьма на руку его соперникам - гончарам.
Этот мастер резной ложки и миски видел, что дело его хиреет, и наконец
узнал о причине беды, когда его прежние покупатели стали в ярости
требовать, чтобы он принял обратно товар, сделанный из столь мерзкого
материала, и возвратил уплаченные за него деньги. Попав в тяжелое
положение, разорившийся мастер привлек Кладбищенского Старика к суду, на
котором без труда доказал, что используемое им дерево - клепки от винных
бочек, которые он скупал у контрабандистов, а последних в то время в округе
было великое множество. Это обстоятельство объяснило красноватый оттенок,
придаваемый жидкостям сделанной им посудой. Кладбищенский Старик заявил,
что, говоря о дереве от гробов, он не имел другого намерения, как
отделаться от мешавших ему детей. Но легче отнять доброе имя, чем его
возвратить. Дело Купера Климента все больше приходило в упадок, и он
окончил свои дни в нищете".
Глава I
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ
Среди заброшенных могил
Зачем все время бродит он?
Встревожить то, что гроб сокрыл?
Нарушить спящих вечный сон?
Лэнгхорн*
______________
* Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных, выполнены
В.Давиденковой.
Большинству читателей - сказано в рукописи мистера Петтисона -
приходилось, конечно, не без удовольствия наблюдать веселую кутерьму,
которую в тихий час летнего вечера, расходясь после занятий, поднимают
деревенские школьники. Неуемная живость, свойственная детскому возрасту и с
таким трудом подавляемая в томительные часы учения, вдруг разражается,
словно взорвавшись, криками, пением и проказами маленьких сорванцов,
которые собираются на лужайке и, разбившись на группы, принимаются за свои
состязания. Но есть еще одна личность, которая в этот момент испытывает
облегчение; впрочем, ее чувства не так заметны стороннему наблюдателю и не
в такой мере способны вызвать его симпатию. Я имею в виду учителя, который,
оглушенный несмолкающим гулом голосов и задыхаясь в спертом воздухе
классной комнаты, непрерывно сражался весь день (один против целой оравы),
пресекая озорство, побуждая к труду безразличие, силясь просветить тупоумие
и укрощая упорство. Мысли его спутались и потускнели оттого, что он
выслушал сто раз подряд все тот же затверженный наизусть глупый урок, когда
единственное, что нарушало унылое однообразие, - это разнообразный вздор,
изрекаемый отвечающими. Даже цветы античного гения, доставлявшие столько
радости его одинокой фантазии, и они, казалось, увядали и блекли от
связанных с ними слез, ошибок и наказаний, так что не было такой эклоги
Вергилия или оды Горация, которая не сплелась бы в его представлении с
хмурым обликом или монотонным скандированием того или иного хнычущего
ученика. А если это постоянное напряжение умственных сил испытывает человек
хрупкого телосложения, наделенный душой, жаждущей более высокого поприща,
чем мучительство школьников, читатель сможет понять, хотя и весьма
отдаленно, какое великое облегчение голове, раскалывающейся от боли, и
нервам, издерганным многочасовым докучным трудом на ниве просвещения, -
одинокая прогулка в прохладе ясного летнего вечера.
Для меня эти блуждания вечерней порой были счастливейшими часами моей
несчастливой жизни, и если какой-нибудь благосклонный читатель найдет
удовольствие в чтении этого плода моих бессонных ночей, то да будет ему
известно, что план своей книги я обычно обдумывал в те мгновения, когда
отдых от изнурительного дневного труда и шума и безмятежность окружающего
склоняли мой дух к сочинительству.
Мое излюбленное место прогулок в эти часы золотого досуга - берега
небольшого ручья, который, "извиваясь по долу зеленого папоротника",
протекает перед сельской школою в Гэндерклю. На первой четверти мили мне
иногда приходится отвлекаться от своих размышлений, отвечая на приветствия
моих забредших в эти места питомцев - кто неловко расшаркивается, кто
сдергивает с головы шапчонку, - которые ловят в ручье форелей и всякую
мелюзгу или собирают вдоль его берегов тростник и полевые цветы. Но
забираться дальше упомянутого мной расстояния после захода солнца юные
удильщики не очень-то любят. Причина заключается в том, что чуть выше по
узкой долине, во впадине, как бы вырытой в крутом, поросшем вереском
склоне, расположено заброшенное, старое кладбище, и маленькие трусишки
боятся подходить к нему в сумерки. Для меня, напротив, это место полно
неизъяснимого очарования. Оно долгое время было излюбленной целью моих
прогулок, и, если мой добрый наставник и покровитель не забудет своего
обещания, оно станет (и, вероятно, довольно скоро) моим последним
прибежищем по завершении мною земного пути*.
______________
* Примечание мистера Джедедии Клейшботэма: "Свидетельством того, что я
свято исполнил свой долг по отношению к покойному и незабвенному другу,
может служить красивый надгробный камень, воздвигнутый мною на этом месте
за собственный счет с начертанными на нем именем и званием Питера
Петтисона, датой его рождения и погребения, а также перечислением его
достоинств, засвидетельствованных мною, его начальником и руководителем. -
Д.К.".
Здесь, как всегда на кладбище, испытываешь какое-то торжественное
благоговение, но к нему не примешивается ничего тягостного и неприятного,
неизменно ощущаемого при посещении других кладбищ. Уже много лет тут почти
не хоронят, и поднимающиеся над ровной поверхностью могильные холмики
покрыты тем же тонким ковром бархатистого дерна, что и все по соседству.
Памятники, которых всего семь или восемь, наполовину ушли в землю и поросли
мхом. Здесь нет ни одной свежей могилы, которая могла бы нарушить трезвую
ясность наших раздумий напоминанием о недавнем горе, нет и буйно
разросшейся сочной травы, навязывающей нам мысль о том, что она обязана
своей мрачной роскошью гниющим под нею, разлагающимся и омерзительным
останкам. Маргаритки, то здесь, то там выглядывающие из дерна, и
склоняющиеся над ними колокольчики получают свою чистую пищу от небесной
росы, и их цветение не вызывает в нас никаких отталкивающих и удручающих
представлений. Разумеется, здесь побывала смерть, и ее следы перед нами, но
с тех пор, как они отпечатались, прошло столько времени, что они
поистерлись и не внушают нам ужаса. Между теми, кто спит в этих могилах, и
нами, как подсказывает размышление, нет ничего общего, кроме того, что они
были некогда тем, чем теперь являемся мы, и если их прах растворился в
матери-земле и больше неотделим от нее, то такое же превращение
когда-нибудь постигнет и нас.
И хотя даже на самом позднем из этих скромных могильных камней мох
нарастал в течение четырех поколений, все же память о некоторых из тех, кто
спит под ними, благоговейно почитается и поныне. Правда, на самом большом и
для любителя старины наиболее интересном надгробии, где изображен
доблестный рыцарь со шлемом и щитом, закрывающим грудь, герб на щите
изгладило время, и несколько полустершихся букв, к удовольствию пытающегося
разобрать надпись, можно прочесть и как "Dns. Johan... de Hamel" и как
"Johan... de Lamel". Правда и то, что о другом памятнике, изобилующем
скульптурными украшениями - орнаментированным крестом, митрой и пасторским
посохом, - предание утверждает лишь то, что под ним погребен некий
безымянный епископ. Но зато на двух других находящихся рядом плитах можно
прочесть изложенную нескладной прозой и еще более нескладной поэзией
историю покоящихся под ними. Как говорят эпитафии, они были из гонимых
пресвитериан, судьба которых - одна из грустных страниц истории времен
Карла II и его преемника на престоле*. Возвращаясь после битвы у
Пентлендских холмов, горстка повстанцев подверглась в этой долине нападению
со стороны небольшого отряда королевских войск, и трое или четверо из них
были убиты в стычке или, попав в плен, расстреляны как мятежники,
захваченные с оружием в руках. Могилы этих жертв прелатизма все еще
почитаются крестьянами не в пример больше, чем самые богатые памятники.
Обращая на них внимание своих сыновей и рассказывая им о судьбе
страдальцев, они обыкновенно заканчивают следующим увещанием: если
потребуют обстоятельства, стоять насмерть, как их славные предки, за
священное дело гражданской и религиозной свободы.
______________
* Иаков VII, король шотландский, и он же Иаков II, король английский.
- Д.К.
Хотя я далеко не поклонник своеобразных воззрении, разделяемых теми,
кто называет себя последователями этих людей, чьи нетерпимость и узколобый
фанатизм поражают нас нисколько не меньше, чем их благочестивое рвение, все
же сказанное отнюдь не унижает памяти этих страдальцев, многие из которых
соединяли в себе независимость мысли Хемпдена с жаждой мученичества Хупера
и Лэтимера. Вместе с тем, справедливости ради, не следует забывать, что
многие из числа даже наиболее рьяных ненавистников и гонителей того, что в
их понимании было злонамеренным и мятежным духом этих несчастных
скитальцев, проявили, когда им пришлось пострадать за свои политические и
религиозные взгляды, такое же беззаветное и несокрушимое рвение, окрашенное
в этом случае рыцарской преданностью, тогда как у их противников оно было
окрашено республиканским энтузиазмом. Разбираясь в шотландском характере,
не раз отмечали, что свойственное ему упорство раскрывается отчетливее
всего, если встречает противодействие; тогда он напоминает клен их родных
гор, который не изменяет своей природе и не склоняется даже под
воздействием господствующих ветров, но, раскидывая ветви одинаково смело во
всех направлениях и не приспособляясь наветренной стороной к налетающим
шквалам, может быть сломан, однако никогда не сгибается. Само собой
разумеется, я изображаю своих соотечественников такими, какими их наблюдал.
Что касается уехавших за море, то я слышал, что там они стали податливее.
Но пора возвратиться к прерванному повествованию.
Как-то летним вечером, во время одной из моих описанных выше прогулок,
приближаясь к этой пустынной обители мертвых, я удивился, услыхав звуки,
непохожие на те, что обычно баюкали ее тишину, - на ласковое журчание ручья
и вздохи ветра в ветвях трех гигантских ясеней, поднимавшихся над погостом.
На этот раз я отчетливо услышал стук молотка и, признаюсь, испытал
некоторую тревогу: уж не ставят ли в долине ограду, о чем уже давно
помышляли двое землевладельцев, чьи земли разделял милый моему сердцу
ручей, чтобы заменить прямолинейным безобразием изящные извивы природной
межи*. Подойдя ближе, я с удовольствием обнаружил, что мои предположения
были ошибочны. На памятнике замученных пресвитериан сидел какой-то старик,
усердно углублявший резцом полуистершуюся надпись, которая торжественным
языком Писания возвещала вечное блаженство в удел убиенным и с подобающим
гневом возглашала анафему их убийцам. Седые волосы благочестивого труженика
прикрывала синяя шляпа необыкновенных размеров. Его одежду составляли
широкий, старомодного покроя кафтан, сшитый из грубошерстной ткани, носящей
название ходдингрей, и чаще всего употребляемый пожилыми крестьянами, такие
же штаны и жилет; и хотя этот костюм выглядел еще вполне сносно, все же на
нем были заметны отчетливые следы его долголетней службы. Все в заплатах,
но еще крепкие башмаки, украшенные гвоздями с широкими шляпками, и черные
суконные гетры дополняли его наряд. Невдалеке, меж могил, пощипывал травку
пони, его дорожный спутник крайне преклонного возраста, о чем явственно
говорили его необычайная белизна, костлявость и ввалившиеся глаза. Его
сбруя, отличавшаяся крайней простотой, состояла из уздечки, сплетенного из
конского волоса недоуздка и набитой соломой подушки, заменявших собою седло
и поводья. С шеи животного свешивалась холщовая сумка, предназначавшаяся,
видимо, для инструментов его хозяина и еще кое-каких вещей, которые он брал
с собою в дорогу. Хотя этого старика я видел впервые, все же, принимая во
внимание необычность его занятия и весь его облик, я тотчас же распознал в
нем благочестивого странника, рассказы о котором слышал не раз и которого
хорошо знали в разных частях Шотландии под прозвищем "Кладбищенский
Старик".
______________
* Считаю необходимым уведомить читателя, что эта межа между
соприкасающимися землями его милости владельца Гэндерклю и его милости
владельца Гюздаба должна была представлять собою пограничный вал наподобие
римского agger или, скорее, murus, то есть стену из диких камней без связи,
обложенную cespite viridi, или, говоря по-иному, дерном. Их милости
действительно повздорили из-за ничтожного клочка заболоченной земли,
расположенного близ небольшой заводи, именуемой Бедролс-Байлд; дело после
многолетнего разбирательства местными судьями было переправлено затем в
столичный город Лондон на рассмотрение коронного суда, где оно, так
сказать, adhuc in pendente (и посейчас не закончено - лат.). - Д.К.
Откуда этот человек родом и каково его настоящее имя, я так и не
выяснил; даже побуждения, заставившие его уйти из дому и предпочесть
кочевой образ жизни оседлому, известны мне лишь в самых общих чертах. По
мнению большинства, он был уроженцем не то графства Дамфриз, не то Гэллоуэя
и происходил от тех самых приверженцев ковенанта, подвиги и страдания
которых были излюбленной темой его рассказов. Сообщают, что когда-то он
держал небольшую ферму на пустоши, но то ли вследствие понесенных на ней
убытков, то ли из-за семейных раздоров уже давно от нее отказался, как
отказался, впрочем, от каких бы то ни было заработков. Говоря языком
Писания, он покинул дом, кров и родных и скитался по самый день своей
смерти, то есть что-то около тридцати лет.
В течение всего этого времени благочестивый паломник-энтузиаст
непрерывно кочевал по стране, взяв себе за правило ежегодно навещать могилы
несчастных пресвитериан, погибших в схватках с врагом или от руки палача в
царствование двух последних монархов из дома Стюартов. Эти могилы особенно
многочисленны в западных округах - Эйре, Гэллоуэе и графстве Дамфриз, но их
можно увидеть и в других областях Шотландии - повсюду, где гонимые пуритане
пали в боях или были казнены военной и гражданской властями. Их надгробия
нередко в стороне от человеческого жилья, посреди диких пустошей и
торфяников, куда, скрываясь от преследований, уходили эти скитальцы. Но,
где бы эти могилы ни находились, они обязательно ежегодно навещались
Кладбищенским Стариком, по мере того как его маршрут предоставлял ему эту
возможность. И охотники на тетеревов порою встречали его, к своему
изумлению, в самых глухих горных ущельях, возле серых могильных плит, над
которыми он усердно трудился, счищая с них мох, подновляя своим резцом
полуистершиеся надписи и восстанавливая эмблемы смерти - обычные украшения
этих незатейливых памятников. Глубоко искренняя, хотя и своеобразная
набожность заставила этого старого человека отдать годы жизни бескорыстному
служению памяти павших воинов церкви. На свое дело он смотрел как на
выполнение священного долга и считал, что, возрождая для взоров потомков
пришедшие в упадок надгробия - эти символы религиозного рвения и
подвижничества их предков, - он как бы поддерживает огонь маяка, который
должен напоминать будущим поколениям, чтобы они стояли за веру не щадя
живота своего.
Этот неутомимый старый паломник, видимо, никогда не нуждался в
денежной помощи и, насколько известно, наотрез от нее отказывался. Правда,
его потребности были очень невелики, и к тому же, куда бы ему ни доводилось
попасть, для него всегда бывал открыт дом какого-нибудь камеронца, его
единоверца по секте, или другого истинно религиозного человека. За
почтительное гостеприимство, которое ему повсюду оказывали, он неизменно
расплачивался приведением в порядок надгробий (если таковы