Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
членами... "друзей народа"... - Французская буржуазная
революция 1789-1794 гг. оказала большое влияние на Великобританию.
Отношение к революции со стороны господствующих классов Англии было вначале
выжидательным - надеялись, что "беспорядки" ослабят Францию и она
перестанет быть опасным соперником. Демократическая Англия приветствовала
Французскую революцию и ее идеи. Это сочувствие проявилось в создании
различных демократических обществ. С января 1792 г. в стране возникли так
называемые корреспондентские общества. В Шотландии была создана
революционно-демократическая организация - Общество друзей народа, по
инициативе которой в 1793 г. в Эдинбурге состоялся съезд всех английских,
шотландских и ирландских обществ. После возникновения войны с Францией в
Англии началось преследование всех демократических обществ. В то же время
реальная опасность, нависшая над Великобританией, сплотила основные
правящие партии страны и вызвала добровольческое движение с целью защиты
берегов Англии от возможной высадки французского десанта.
Стр. 54. Новый стиль был введен в Англии актом 1750 г.; разница в днях
между старым (юлианским) и новым (грегорианским) календарем была
ликвидирована тем, что день после 2 сентября 1752 г. стал считаться 14
сентября. Одновременно Новый год был перенесен с 25 марта на 1 января (в
Шотландии реформа стиля была проведена в 1600 г.).
Стр. 55. Олдермен - в Англии член совета графства и городского совета.
Никто не выжимал апельсина с более многозначительным видом. -
По-английски апельсин - orange, и поэтому сжимание апельсина было
враждебным намеком на царствовавшего короля Вильгельма III Оранского и на
его сторонников, так называемых оранжистов - противников якобитов
(приверженцев династии Стюартов).
...за права... Карла Стюарта - т.е. Карла Эдуарда, внука изгнанного из
Англии в 1688 г. короля Иакова II Стюарта; Карл Эдуард (1720-1788), так
называемый Претендент, возглавил восстание 1745 г., но потерпел поражение и
бежал за границу (см. роман "Уэверли").
Виги - одна из двух партий Англии, выражавшая интересы торговой и
финансовой буржуазии; были противниками Стюартов; жители Нижней Шотландии
выступили против якобитов в 1745 г.
Стр. 56. Лондонский Тауэр - замок в Лондоне; с XVI в. служил
политической тюрьмой.
Нонконформисты - члены церковных организаций, не признающих учения и
обрядов англиканской церкви (в широком понимании к ним относятся и
католики, и протестанты).
...в правах законного монарха... - Под законным монархом якобиты
подразумевали свергнутого в 1688 г. Иакова II Стюарта и его потомков;
узурпатором якобиты считали правившего в Англии короля.
Ганноверский дом. - По "Акту о престолонаследии 1701 г.", который был
принят с целью не допустить возвращения Стюартов, после смерти королевы
Анны (1714 г.) в Англии стала править династия Ганноверских герцогов в лице
ее первого представителя - Георга I (1714-1727).
Претендент - внук короля Иакова II Карл Эдуард Стюарт, пытавшийся в
1745-1746 гг. захватить власть.
...когда их род угас... - Брак последнего прямого потомка Иакова II
Стюарта Карла Эдуарда был бездетным, а после смерти другого внука Иакова II
Генриха Бенедикта (1807) род Стюартов прекратился.
Стр. 57. Бойс (Бойт), Гектор (1465-1536) - шотландский гуманист,
историк, друг Эразма Роттердамского, первый ректор Эбердинского
университета; известна его "История шотландского племени" в 17 книгах
(1527).
Бьюкэнан, Джордж (1506-1582) - шотландский историк и поэт, был
учителем Иакова VI Стюарта.
...божественные права наследования... - Намек на сочинения короля
Иакова I, в которых защищалось божественное происхождение королевских прав.
Фергюс - легендарный первый король Шотландии (V в.); имеется в виду
сцена из трагедии Шекспира "Макбет", когда в пещере вещих сестер перед
взором Макбета проходят тени будущих королей Шотландии, потомков убитого
Макбетом Банко.
Пресвитериане - во время английской буржуазной революции XVII в.
приверженцы умеренного пуританства в религии и религиозно-политической
партии крупной буржуазии, преобладавшей на первом этапе революции. В
Шотландии пресвитерианская церковь была господствующей; протестантство -
общее название различных направлений христианства, отколовшихся от
католичества в результате Реформации; сторонники протестантского
престолонаследия, то есть Ганноверской династии.
Стр. 58. Король Вильгельм - Вильгельм III Оранский (1689-1702).
Стр. 60. Белленден, Джон (1490-1550) - шотландский священник, поэт и
ученый. В 1530-1533 гг. перевел "Историю шотландского племени" Бойса (см.
прим. к стр. 57) с латинского языка на шотландский.
Стр. 61. Вотан - в мифологии древних германцев бог ветра, позднее -
войны, покровитель торговли, мореплавания, поэзии и т.п., верховное
божество ряда германских племен.
Картрайт, Уильям (1611-1643) - английский священник и драматург,
сторонник короля Карла I во время революции.
"Таверна" - его сатирическая комедия антипуританского направления.
Том Оттер - персонаж из комедии Бена Джонсона (1573-1637) "Эписин, или
Молчаливая женщина"; во время пира называл свои заздравные чаши именами
быка, медведя и коня.
Стр. 62. Гризл (Гризельда) - героиня рассказа итальянского
писателя-гуманиста Боккаччо, заимствованного Чосером; имя это стало
синонимом кроткой и приветливой женщины.
Магом - Магомет (Мохаммед, ок. 570-632), араб из города Мекки,
основавший новую религию - ислам, часто называемую по его имени
магометанской (или мусульманской).
Термаган - имя, которое в средневековых романсах и народных драмах
давалось богу мусульман-сарацин; в современном английском языке - синоним
шумной и сварливой женщины.
Стр. 63. ...эпидемия краснухи... - намек на красный цвет мундиров
английских солдат и на военный психоз в связи со слухами об угрозе высадки
в Англии французского десанта.
Дэви Линдсей. - См. прим. к стр. 39.
Дибдин - имя нескольких композиторов и драматургов: Чарлза Дибдина
(1745-1814), его сыновей Чарлза Минго Дибдина (1768-1833) и Томаса Джона
Дибдина (1771-1841).
Стр. 64. Ликург - легендарный законодатель древней Спарты. По
преданию, составил свод законов, определивший экономический и политический
строй спартанцев.
Стр. 65. Альфонс Кастильский - по-видимому, король Кастилии и Леона
Альфонс VI (1030-1109).
...в этой старой коптилке... - т.е. в Эдинбурге, старинные здания
которого были мрачного темно-коричневого цвета.
Стр. 66. Худший вид бешенства - военное неистовство - овладел и
взрослыми и даже детьми. - Речь идет о шовинистическом военном угаре,
охватившем Англию в связи с войной против Франции, начавшейся в феврале
1793 г. и продолжавшейся (с перерывом в 1802-1803 гг.) до 1815 г.
...угрожает нашествие извне и восстание внутри страны! - В конце XVIII
в. в Англии и Шотландии начали распространяться слухи о предстоящем
вторжении французов; повсюду стали формироваться полки добровольцев (в один
из таких отрядов вступил и Вальтер Скотт); угроза высадки французов
возникла несколько позднее, в 1803-1805 гг., когда Наполеон I сосредоточил
на севере Франции значительные силы и средства для организации десанта. В
конце XVIII в. демократические слои населения, сочувствуя идеям Французской
революции, вели борьбу за парламентскую реформу; повсюду происходили бурные
демонстрации; росло рабочее движение в стране, создавались рабочие союзы
(тред-юнионы), происходили волнения в армии; в 1797 г. восстал почти весь
находившийся в отечественных водах флот; в 1798 г. вспыхнуло и было жестоко
подавлено восстание в Ирландии. В Англии складывалась революционная
ситуация. Слова мисс Уордор отражают настроение имущих классов Англии в то
время.
Красная тряпка - снова намек на цвет мундиров английских солдат и
офицеров.
Боадицея - королева одного племени древней Британии, возглавившая
восстание против римского владычества. Вначале ей удалось, объединив
несколько племен, захватить ряд районов страны, но вскоре восставшие были
разбиты (62 н.э.) легатом Светонием Паулином; Боадицея отравилась на поле
боя. Образ Боадицеи стал темой одноименной трагедии Джона Флетчера.
Зеновия (Зенобия, ум. после 274 г.) - царица Пальмиры.
Стр. 67. Квакеры - христианская протестантская секта, выступавшая
против военной службы и войны.
Стр. 68. Санчо Панса - оруженосец Дон Кихота Ламанчского.
Стр. 69. Готы - германское племя; в IV в., теснимые гуннами, они
оставили Северное Причерноморье и двинулись в Западную Европу, где позднее
разделились на вестготов и остготов, основавших несколько ранних феодальных
варварских государств.
Кельты - древнейшее население Британии; их язык относится к группе
индоевропейских языков, к гэльской ветви которой принадлежит и шотландский.
Пинкертон, Джон (1758-1826) - шотландский историк, автор работ о
медалях, по истории Шотландии, о старых шотландских поэмах и т.п.
Чалмерс, Александр (1759-1834) - шотландский писатель, известный как
издатель "Всеобщего биографического словаря" (1812-1814).
Иннз. - По-видимому, имеется в виду Томас Иннз (1662-1744),
шотландский историк, автор "Критических очерков древнейших обитателей
северной части Британии или Шотландии".
Ритсон, Джозеф (1752-1803) - английский историк, среди работ которого
есть собрания старинных шотландских песен, баллад и т.п.
Стр. 71. ...Лох Левен и Сент-Эндрю... - местности в Шотландии; в замке
у озера Лох Левен в Южной Шотландии в 1567-1568 гг. заключена была Мария
Стюарт; Сент-Эндрюс - город, королевский замок и порт.
Роберт Фриберн - эдинбургский издатель и книготорговец.
"Нюрнбергская хроника" - средневековая хроника, являющаяся характерным
источником для истории города Нюрнберга и Германии; позднее была издана в
"Хронике немецких городов" (с 1862 по 1877 г.) историком Карлом Гегелем
(1813-1901), сыном знаменитого философа.
Стр. 72. Рэгменский трактат (или свиток) - собрание документов,
состоящее из обязательств верности, данных между 1291 и 1296 гг.
английскому королю Эдуарду I шотландскими баронами, аббатами, духовными
лицами и джентри.
Эдуард Первый - английский король (1239-1307), при котором была
предпринята попытка завоевания Шотландии (1296-1306), закончившаяся
неудачей из-за сопротивления шотландского народа.
...дух всего Круглого Стола... - т.е. двенадцати доблестных паладинов
легендарного короля бриттов Артура (из цикла романов и баллад о нем),
собиравшихся за Круглым Столом.
Стр. 73. Уоллес, Уильям (ок. 1270-1305) - шотландский патриот и
народный герой; в 1297 г. возглавил борьбу против короля Эдуарда I,
пытавшегося поработить Шотландию; в 1298 г. потерпел поражение, но
продолжал ожесточенную партизанскую борьбу, опираясь на сочувствие и
поддержку народа. Был взят в плен и казнен в Лондоне.
Стр. 74. ...Сегед, царь Эфиопский! - "Сегед, царь Эфиопский, и его
стремление к счастью" - произведение С.Джонсона; "Любитель всякой всячины"
- журнал, издававшийся тем же Джонсоном.
Стр. 75. Крабб, Джордж (1754-1832) - английский поэт, сторонник идей
буржуазного просвещения XVIII в. В своих произведениях "Местечко",
"Приходские списки" и др. выступал против буколического описания сельской
жизни, рисуя истинное положение тогдашней разоряемой английской деревни.
Стр. 83. Масонство - религиозно-этическое учение, возникшее в начале
XVIII в. в Англии, а затем в других странах; прием в общество, а также
собрания масонских отделений (лож) сопровождались сложным ритуалом,
заимствованным от тайных средневековых цеховых объединений каменщиков. В
романе делается намек на эти тайные знаки и обряды, позволявшие членам
масонского братства узнавать своих единомышленников.
Стр. 84. "Король Лир". - Цитируются слова Глостера, сказанные Эдгару
(акт IV. сц. 1).
Стр. 90. Suave mari magno - строка из произведения великого римского
философа-материалиста Лукреция (99-55 до н.э.).
Стр. 97. Обри, Джон (1626-1697) - английский антикварий; автор книги
"Разное. Собрание историй о привидениях и снах".
Стр. 99. Августин (Аврелий; 354-430) - теолог и церковный деятель,
один из отцов католической церкви.
Бэкон, Франсис, барон Веруламский (1561-1626) - английский
политический деятель (лорд-канцлер при Иакове I) и философ-материалист,
выступавший в своих произведениях против богословия и средневековой
схоластики.
Реджиналд Элстрек (1571 - после 1625) - английский гравер фламандского
происхождения, обычно отождествляемый с Реджиналдом Элстером. Основные
произведения - гравюры английских королей (вышли в 1618 г.).
Стр. 100. "Аугсбургское исповедание" - изложение основ лютеранства,
выработанное по предложению Саксонского курфюрста Иоанна и представленное
имперскому сейму, созванному императором Карлом V в апреле 1530 г. в
Аугсбурге.
Стр. 101. Спенсер, Уильям Роберт (1770-1834) - английский поэт.
Философ, жаловавшийся на Филиппа, разгоряченного вином, Филиппу в часы
его трезвости... - Речь, по-видимому, идет об Аристотеле и македонском царе
Филиппе II; Аристотель был воспитателем сына царя, Александра Македонского,
и жил при македонском дворе с 343 по 335 г. до н.э.
Стр. 111. Ямблих (IV в. до н.э.) - греческий философ неоплатоновской
школы, математик; его сочинения дошли до нас в отрывках.
Питер Уилкинс - герой изданного анонимно в 1750-1751 гг.
фантастического романа английского писателя Роберта Пэлтока (1697-1767)
"Жизнь и приключения Питера Уилкинса из Корнуэла", посетивший страну
летающих женщин, одна из которых, Гоури, обладала крыльями, служившими ей
одновременно одеждой.
Стр. 112. Оссиан (Ойсин) - легендарный герой кельтского эпоса, живший,
по преданию, в Ирландии в III в., сын Фингала. С Оссианом связан цикл
народных сказаний, отражающих быт, нравы, мифологические и религиозные
верования древних кельтов эпохи родового строя. До нас дошло несколько
записей, датируемых IX-XV вв. В 1762-1765 гг. шотландский поэт Джеймс
Макферсон (1736-1796) издал "Сочинения Оссиана", назвав себя в предисловии
переводчиком старинной рукописи. Поэмы были переведены на все европейские
языки. В результате долгой дискуссии было установлено, что Макферсон,
заимствовав из традиций кельтского эпоса имена героев и некоторые
незначительные сюжетные детали, все поэмы сочинил сам.
...хитрого оркнейца... - Монкбарнс так называет Оссиана (от Оркнейских
островов у северной оконечности Шотландки).
Скалигер, Жюль Сезар (1484-1558) - филолог-гуманист, знаток античных
авторов. Ему принадлежит сборник эпиграмм о великих людях древности.
Стр. 113. Меланхтон, Филипп (1497-1560) - деятель германской
Реформации, ближайший сподвижник Лютера, переработавший первый обширный
вариант "Аугсбургского исповедания", написанного по поручению курфюрста
Иоанна Саксонского его богословами.
Филипп Второй - испанский король (1556-1598), крупнейший представитель
испанского абсолютизма и феодально-католической реакции в Европе. Его
правление сопровождалось свирепыми гонениями на "еретиков".
Стр. 114. Фуст (Фауст), Иоганн - один из первых деятелей
книгопечатания и сподвижник Гуттенберга (с 1450 по 1455 г.). В дальнейшем
совместно со своим зятем Шеффером был владельцем гуттенбергского печатного
станка. Один из вариантов легенды о Фаусте - алхимике, астрологе,
стремившемся к власти и богатству и для достижения этого "продавшем душу
дьяволу", - связывает Фауста с этим образом.
Стр. 115. Лютер, Мартин (1483-1546) - крупнейший деятель Реформации в
Германии. Его выступление в 1517 г. в Виттенберге против индульгенций и
католической церкви обычно считается началом Реформации. По имени Лютера
евангелическая протестантская церковь получила название лютеранской.
Эразм Роттердамский - литературный псевдоним Герхарда Герхардса
(Дезидерия; 1469-1536), одного из крупнейших гуманистов эпохи Возрождения,
знатока греческого и латинского языков. Огромный успех имела его книга
"Похвала глупости" (1509), в которой он подверг осмеянию церковные и
политические порядки феодального общества и католической церкви.
Стр. 116. Герольдмейстер - в середине века должность при дворе короля
или феодала; в его обязанности было прославление господ; позднее герольд -
вестник правительственных распоряжений, руководитель турниров, составитель
родословной, гербов и т.п. С XVIII в. - придворный, назначаемый для
объявления какого-либо события.
Стр. 119. Бром, Ричард (ум. 1652) - английский драматург, среди пьес
которого большой популярностью пользовались "Веселые нищие" (поставлена в
1651, напечатана в 1652 г.), откуда и взят эпиграф.
Стр. 125. "Как вам это понравится" - комедия Шекспира.
Стр. 129. Доктор Хаттон, Джеймс (1726-1797) - шотландский геолог и
естествоиспытатель.
Кирхер, Атанасий (1601-1680) - немецкий ученый, иезуит, схоласт,
занимавшийся этикой и математикой, а позднее - египтологией и археологией.
Стр. 132. Стоики - последователи философского учения, возникшего в IV
в. до н.э., колебавшиеся между материализмом и идеализмом; стоики считали,
что задачей истинного мудреца является бесстрастное познание разумной связи
и закономерности вещей.
Стр. 133. Магистерий - алхимический препарат, который якобы превращает
в золото неблагородные металлы (иначе - философский камень, красный лев,
великий эликсир и т.п.); считался также лекарством от всех болезней.
Различали еще малый магистерий, якобы превращавший неблагородные металлы в
серебро.
Кабалистика - средневековое мистическое учение, выдвинувшее воззрение
о том, что мир является продуктом истечения (эманации) божества и что
Священное писание - собрание тайных откровений, из которых каждое можно
по-особому толковать, придавая каждому слову мистический смысл.
Приверженцам кабалистики приписывали занятие колдовством, магией.
Стр. 134. Розенкрейцеры - члены одного из тайных
религиозно-мистических масонских обществ в XVII-XVIII вв. в Германии,
Нидерландах и других странах. Название - от эмблемы общества, розы и креста
(по другому варианту - от имени основателя общества Христиана
Розенкрейцера).
Абу-Хасан - персонаж арабской сказки из "Тысячи и одной ночи", который
выразил желание стать на один день повелителем правоверных. По приказу
халифа Гарун аль-Рашида Абу-Хасана сонным доставили во дворец, и,
проснувшись, он увидел себя халифом.
...бичами и скорпионами... - Сыну израильского царя Соломона Ровоаму
советовали так ответить на просьбу народа облегчить его участь: "...я
увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду наказывать вас
скорпионами" (3-я кн. Царств. XII, 11).
Поместье его - неотчуждаемое родовое владение - не может быть
заложе