Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
ьку
фашистская Испания регулярно отправляла шпионские донесения в Берлин.
От своих источников в ОРС я знал, что Гувер намерен объявиться там в
ночь операции с полицией, сиренами и проблесковыми маячками и арестовать
агентов КСК в момент проникновения в испанское посольство. Юридические
соображения вновь заставляли Гувера поступиться национальными
интересами.
- Главное в том, - продолжал Флеминг, - что вскоре после
замечательной ночи в Эстроли в августе прошлого года наш приятель
Велосипед, по-видимому, посетил Соединенные Штаты.
Я знал, что это действительно так. В прочитанных мной донесениях
указывалось, что 12 августа 1941 года Душан Попов прибыл из Лиссабона в
США на "летучей лодке" "Боинг-314", которую называли "Клипером
Пан-Америкэн". В Америку Попова направил Канарис, поставив ему задачу
организовать там шпионскую сеть наподобие той, которая "успешно
действовала" в Англии. Шесть дней спустя, 18 августа, Попов встретился с
заместителем директора ФБР Перси Фоксуортом по прозвищу "Бад". По
сообщению Фоксуорта, Попов показал ему 58 тысяч долларов в мелких
купюрах, полученные от Абвера в Лиссабоне, и еще 12 тысяч, которые, по
словам Попова, он выиграл в казино. Попов готовился сыграть с
американской разведкой в ту же игру, которую столь удачно провел в
Британии.
В докладе упоминалось о "многообещающей информации", которую выдал
Попов, но подробности не приводились, что, на мой взгляд, было весьма
необычно для Бюро.
От друзей в ОРС и в вашингтонском отделении ФБР я узнал, что Уильям
Донован и другие горячие головы из КСК потребовали, чтобы им
предоставили возможность встретиться с Поповым и ознакомиться с
переданной им информацией.
Донован послал к Гуверу сына Рузвельта Джимми в надежде вытрясти из
директора Бюро сколько-нибудь достоверные данные. Гувер держался
вежливо, но сведениями не поделился. Их утаили даже от собственной
контрразведывательной службы ФБР.
Ян Флеминг внимательно наблюдал за мной. Он медленно кивнул, подался
ко мне и зашептал, перекрывая усиливающийся рев моторов:
- Попов привез с собой вопросник, Джозеф. Это был жест помощи Желтого
адмирала своим желтолицым союзникам...
Я перевел это так: Канарис и Абвер прислали с Поповым список вопросов
для абверовских оперативников в Америке - вопросов, ответы на которые
должны были помочь японцам. Такие случаи бывали, хотя и редко. В ту пору
до нападения на Пирл-Харбор оставалось четыре месяца.
- Он был снят на микропленку, - шептал Флеминг. - Парни Эдгара..,
ваши ребята, Джозеф.., закончили перевод 17 сентября. Хочешь увидеть
вопросник, дружище?
Я посмотрел ему в глаза.
- Надеюсь, ты понимаешь, что я обязан доложить о нашем разговоре до
последнего слова, Ян.
- Совершенно верно, приятель. - Взгляд Флеминга был холоден и
невозмутим. - Ты сделаешь то, что тебе повелевает долг. Так ты хочешь
увидеть вопросник?
Я промолчал.
Флеминг достал из кармана пиджака два сложенных листа бумаги и
протянул их мне. Я прикрыл их от стюардессы, которая прошла мимо,
возвещая, что мы вот-вот приземлимся в аэропорту Хосе Марти, и предлагая
пассажирам пристегнуть ремни. Если кто-нибудь из нас не умеет, она к
нашим услугам.
Флеминг отделался от нее шуткой, и я заглянул в листки.
Увеличенные фотокопии микропленки. Оригинал был на немецком. На
второй странице был перевод. Я выбрал первоначальный вариант. Для
оказания помощи японским союзникам Попову предписывалось добыть в
августе 1941 года следующие сведения:
1. Точный план государственной судоверфи, мастерских, энергетических
и нефтеналивных установок, план сухого дока номер 1, а также нового
сухого дока, строящегося в порту Пирл-Харбор, Гавайи.
2. План береговых сооружений и причалов для подводных лодок.
3. Местонахождение эскадры минных тральщиков, темпы работ по
разминированию у входа в порт, а также у восточной и юго-восточной
плотин.
4. Промеры глубин и количество якорных стоянок.
5. Существует ли в Пирл-Харборе плавучий док и планируется ли
доставка туда подобного дока?
Отдельное задание - доложить о противоторпедных сетях, недавно взятых
на вооружение американским и британским флотами. Какой процент торговых
и военных судов уже оборудованы ими?
Я поднял взгляд на Флеминга и протянул ему листки с таким видом,
словно они обрызганы кислотой. Нацистские агенты собирали информацию о
Пирл-Харборе еще в августе 1941 года, хотя и не для себя, а для японцев.
Я не был уверен, что этот вопросник помог бы нам предвидеть нападение,
но точно знал, что летом и осенью прошлого года у Билла Донована в КРС
работала большая группа аналитиков, пытаясь разгадать планы японцев -
головоломку, решение которой прозвучало на весь мир 7 декабря. Быть
может, микропленка оказалась бы тем самым кусочком, которого не хватало
аналитикам, если бы Гувер ее не утаил?
Я не знал этого наверняка, но понимал, что вопросник, копию которого
Флеминг держал в руках, - не подделка; я увидел на ней знакомые подписи
и печати ФБР. В период истерии и потоков обвинений, захлестнувших страну
в конце зимы после событий в Пирл-Харборе, она могла стоить Гуверу
должности.
Я во все глаза смотрел на Флеминга. Вплотную приблизившись к
разогретой земле, самолет качнулся и вздрогнул, готовясь соприкоснуться
с посадочной полосой. В маленьком иллюминаторе противоположного борта я
видел зеленые холмы, пальмы и синий океан, но мой взгляд был прикован к
британцу.
- Зачем ты рассказал мне все это, Ян?
Флеминг вынул окурок из мундштука и медленно, аккуратно вложил
длинную трубочку в тот же карман, куда спрятал фотокопии.
- Я лишь хотел продемонстрировать, что может произойти, когда одно из
агентств.., скажем так, чересчур озабочено своим престижем и забывает
делиться с другими важной информацией.
Я продолжал таращить на него глаза, не понимая, какое отношение все
это имеет ко мне.
Флеминг положил длинные пальцы на мой рукав.
- Джозеф, если ты направляешься в Гавану в какой-либо связи с этим
вашим писателем и его забавами, то не приходилось ли тебе задуматься,
почему Гувер выбрал именно тебя?
- Не понимаю, о чем ты, - ответил я.
- О да, конечно, - сказал Флеминг. - Разумеется. Но ты обладаешь
уникальной способностью, которая может пригодиться в этом деле. Умение и
опыт, которые, по мнению Эдгара, могут оказаться самыми ценными, если, к
примеру, этот писатель сунет нос куда не следует. Умение и опыт, которые
выделяют тебя из числа остальных работников Эдгара.
Я покачал головой. Теперь я и впрямь не понимал, к чему он клонит.
Самолет коснулся земли. Завизжали шины, взревели винты. В салон хлынул
воздух.
Сквозь шум я услышал негромкий, едва уловимый голос Флеминга:
- Ты убивал людей, Джозеф. И делал это по приказу.
Глава 5
Мы встретились утром в пятницу в американском посольстве в
комфортабельном кабинете Спруилла Брадена.
Я приехал заранее и обсудил положение с послом, который помнил меня
по Колумбии, где я осуществлял взаимодействие Госдепартамента и ОРС; он
знал, что меня следует представить Хемингуэю именно в этом качестве.
После нашего разговора с Браденом с глазу на глаз появились Роберт Джойс
и Эллис Бриггз. Джойс был одним из первых секретарей посольства -
учтивый, хорошо одетый мужчина с крепким рукопожатием и мягким голосом.
Бриггз, до назначения Брадена, занимал должность посла, однако не
выказывал недовольства по поводу понижения в ранге, и атмосфера в
кабинете была теплой и сердечной. Пробило десять утра - срок аудиенции
Хемингуэя у посла. Прошло еще десять минут. Хемингуэя все еще не было.
Мы втроем болтали о пустяках. Бриггз и Джойс, по всей видимости,
приняли на веру мою легенду, согласно которой я был сотрудником
Государственного департамента, прикомандированным к ОРС. Вероятно, мое
имя попадалось им в депешах из Колумбии и Мексики, а в сообщениях такого
рода моя настоящая должность упоминалась крайне неопределенно.
Разговор зашел о запаздывающем писателе, и Бриггз рассказал об их
общем с Хемингуэем увлечении стрельбой по тарелкам и живым голубям - они
занимались ею как в местных клубах, так и в походах неподалеку от
Сиенфуэгоса. Чтобы вспомнить, где находится Сиенфуэгос, мне пришлось
мысленно обратиться к карте Кубы, которую я держал в голове; я словно
воочию увидел нужное место, когда Бриггз, продолжая рассказ, упомянул об
охоте за ягуарами в провинции Пинар дель Рио. Сиенфуэгос был бухтой,
портом, городом и провинцией на южном берегу острова.
Пока Бриггз рассказывал о стрелковом искусстве Хемингуэя, я тайком
бросил взгляд на часы. Двадцать минут одиннадцатого. Терпеливость
Брадена изумляла меня. Большинство послов, которых я знал, отменили бы
встречу, если бы человек, просивший о ней, так сильно опоздал.
Дверь рывком распахнулась, и в кабинет вошел Эрнест Хемингуэй, ступая
энергичным пружинящим шагом, будто боксер, выходящий к центру ринга. На
фоне нашего приглушенного разговора его звучный голос показался очень
громким.
- Спруилл.., господин посол.., примите мои извинения.
Мне чертовски жаль. В проклятом "Линкольне" кончился бензин, и мне
пришлось ехать аж до университета в поисках открытой заправки. Боб..,
извини, я опоздал. Эллис... - Хемингуэй пожал руку послу, приблизился к
Джойсу и стиснул обеими ладонями его пальцы, потом быстро повернулся к
Бриггсу и хлопнул его по спине, не выпуская руку первого секретаря.
Наконец Хемингуэй, улыбаясь, вопросительно посмотрел на меня.
- Эрнест, - заговорил Браден, - это Джо Лукас. В Госдепе решили, что
Джо может оказаться полезен в твоей "Преступной лавочке".
- Рад познакомиться с вами, Джо, - сказал писатель. Он пожал мне руку
с силой, но не стараясь расплющить пальцы.
Его глаза сияли, он искренне улыбался, но на короткое мгновение в его
взгляде мелькнуло беспокойство - вероятно, он пытался понять, что на
самом деле может сулить мое присутствие.
Браден жестом предложил нам садиться.
Я быстро оценил физические данные Хемингуэя. Это был крупный человек,
ростом чуть больше шести футов и весом около ста девяносто пяти фунтов,
и эта масса в основном располагалась в верхней части его тела. Мы трое
были в костюмах, а Хемингуэй носил грязноватые холщовые штаны, старые
мокасины и легкую хлопчатобумажную рубашку, которую местные жители
называют "гайаберра" - "рубаха навыпуск".
У Хемингуэя были массивные квадратные плечи, которые делали его еще
крупнее, и длинные мускулистые руки. Я заметил, что левая рука писателя
чуть вывернута в локте, и его пересекает неровный шрам. У Хемингуэя были
выпуклая грудь и намечающееся брюшко, но из-за мешковатой рубахи его
бедра казались очень узкими; он словно целиком состоял из мощного торса.
Как только он уселся и посмотрел на меня, я увидел, что у него прямые
темные волосы - коричневые, почти черные, - а в густых, аккуратно
подстриженных усах нет ни одного седого волоска. У него были карие глаза
и яркий румянец - хотя он и загорел от долгого пребывания под карибским
солнцем, на его лице проступала краска возбуждения, а от уголков глаз
разбегались крохотные светлые морщинки. Улыбаясь, он показывал белые
зубы, а на обеих щеках появлялись ямочки.
У него была массивная нижняя челюсть, но еще не заплывшая жиром, как
это бывает в зрелом возрасте. У меня создалось впечатление, что при
желании он способен вскружить голову любой женщине.
Как всегда, я невольно попытался представить, кто из нас взял бы верх
в боксерском поединке. Хемингуэй перемещался по комнате, двигаясь, как
заправский боец, и, даже замирая в неподвижности, сохранял напряженную
позу. Разговаривая, он чуть покачивал головой из стороны в сторону, и
это движение продолжалось и тогда, когда он слушал, тем самым создавая у
собеседника впечатление подчеркнутого внимания к его словам. Когда они с
Браденом обменивались любезностями, я отметил, что, невзирая на долгие
годы пребывания за границей и в Канаде, Хемингуэй сохранил акцент,
типичный для жителей Среднего запада. В его речи слышался чуть заметный
дефект - вместо "л" и "р" он произносил "в".
Хемингуэй был более высок, массивен и мускулист, чем я, однако
небольшой животик под рубахой свидетельствовал о том, что он находится
не в лучшей спортивной форме. Поврежденная левая рука - вероятно, это
была старая рана, поскольку он не пытался беречь руку или устраивать ее
поудобнее - вряд ли была способна нанести сильный прямой удар, и это
давало сопернику возможность уклоняться, смещаясь влево.
Я вспомнил, что в свое время Хемингуэя не взяли в армию из-за плохого
зрения. Несмотря на длинные руки, он, вероятно, предпочитал действовать
в ближнем бою, входить с противником в клинч и наносить короткие мощные
удары, пока хватает дыхания. В схватке с Хемингуэем следовало постоянно
заставлять его двигаться, а самому держаться слева, перемещаясь из
стороны в сторону, чтобы ни на мгновение не оказаться для него
неподвижной целью, а потом, измотав его, сократить дистанцию и нанести
серию ударов по животу и ребрам...
Я заставил себя отвлечься от мыслей о боксе. Боб Джойс и Эллис Бриггз
смеялись над замечанием Хемингуэя, который шутливо упрекнул Брадена в
том, что сотрудники посольства постоянно проигрывают пари на матчах
хай-алай. Я улыбнулся. Хемингуэй излучал веселье и жизнерадостность. Его
присутствие ощущалось буквально физически - этого не могли передать
никакие досье и фотографии. Он был одним из тех редких людей, которые
становятся центром внимания в любой компании.
- Ну хорошо, Эрнест, - произнес посол, как только утих смех. - Теперь
поговорим о твоей "Преступной лавочке".
- Я изменил название, - сказал Хемингуэй.
- Прошу прощения?..
Писатель просиял.
- Я решил назвать свое предприятие "Хитрым делом".
"Преступная лавочка" звучит глуповато.
Браден улыбнулся и бросил взгляд на бумаги, лежавшие на его столе.
- Очень хорошо, пусть будет "Хитрое дело". - Он посмотрел на Бриггза
и Джойса. - Эллис и Боб ознакомили меня с твоими первоначальными
предложениями, но, может быть, ты объяснишь все подробнее?
- С удовольствием. - Хемингуэй встал и заговорил, двигаясь легким
шагом и покачивая головой. Чтобы подчеркнуть свои слова, он делал
короткие скупые жесты мощными грубоватыми ладонями. - Господин посол,
Куба находится в девяноста милях от берегов США, и здесь быстро
увеличивается число людей, сочувствующих нацистам. Паспортного контроля
на острове практически не существует. У ФБР здесь есть свои люди, но их
слишком мало, им не поставлены конкретные задачи, и они выделяются из
толпы, словно уличные торговцы во время карнавального шествия. Мы с
Бобом рассчитали, что только в Гаване живут более трех тысяч сторонников
фашизма, и многие из них имеют возможность помогать немецким агентам
проникать на остров и скрываться здесь.
Хемингуэй мягкой поступью приблизился ко мне на расстояние шага и
повернул обратно. Руки и голова писателя находились в непрерывном
движении, но не до такой степени, чтобы отвлекать внимание от его слов.
Он не спускал темных глаз с посла.
- Черт возьми, Спруилл, большинство испаноязычных общин острова
откровенно настроены против Штатов. Их убогие газетенки ликуют всякий
раз, когда войска Оси добиваются успеха. Ты уже прочел сегодняшние
выпуски центральной прессы Кубы?
- "Diario de la Marina"? - отозвался Браден. - Просмотрел мельком. Ее
отношение к Америке никак не назовешь уж очень дружелюбным.
- Ее редактор, он же и владелец, плясал бы от радости на улицах, если
бы немцы захватили Нью-Йорк, - сказал Хемингуэй. Он вытянул вперед
мозолистую ладонь. - Я знаю, что на это можно было бы не обращать
внимания, если бы в Карибском бассейне не шныряли стаи немецких
субмарин.
Но ситуация именно такова. Танкеры союзников тонут едва ли не каждый
день. Черт возьми, в море уже нельзя забросить крючок на марлина, не
попав при этом в рубку подводной лодки! - Хемингуэй улыбнулся.
Посол потер пальцами щеки.
- И что же твоя "Преступная лавочка".., или "Хитрое дело".., называй,
как хочешь.., намерено противопоставить подлодкам, Эрнест?
Хемингуэй пожал плечами.
- Я не склонен преувеличивать свои возможности, Спруилл, но у меня
есть яхта "Пилар", тридцативосьмифутовая красотка с дизельной тягой. Я
приобрел ее в тридцать четвертом. Два двигателя, основной и
вспомогательный. Если у нас появится информация о немецких субмаринах, я
мог бы выходить в море и проверять ее. У меня отличный экипаж.
- Эрнест, - вмешался Боб Джойс. - Расскажи послу о разведывательной
сети, которую ты организовал в Испании.
Хемингуэй вновь пожал плечами, как бы из скромности.
Я знал из досье, что, когда Хемингуэй говорит о подобных вещах, ни о
какой скромности не может быть и речи.
- Ничего особенного, Спруилл. В тридцать седьмом я был в Мадриде и
помог наладить работу частной разведывательной организации. Около
двадцати агентов, действовавших на постоянной основе, и примерно вдвое
больше людей, поставлявших информацию от случая к случаю. Нам удалось
добыть кое-какие полезные сведения. Да, все это были любители, но если
бы нас разоблачили, немедленно расстреляли бы.
Я заметил, что при этих словах голос Хемингуэя стал более
пронзительным и отрывистым. Возможно, так случалось всякий раз, когда он
лгал.
Браден слушал, кивая.
- С кем ты намерен работать на Кубе, Эрнест? Эллис говорил о каком-то
священнике.
Хемингуэй вновь просиял.
- Дон Андрее Унтзайн. Мой добрый друг. Когда-нибудь он станет
епископом. Он служил в испанской правительственной армии пулеметчиком.
Дону Андресу нет никакой разницы, пристрелить ли нациста или отпустить
ему грехи. Пожалуй, при случае он сделает и то и другое.
Я старался ничем не выразить своих чувств, хотя в это мгновение
Хемингуэй стоял ко мне спиной. Выдавать имена своих агентов в разговоре
с посторонними, даже если тебя об этом не просят - верх глупости и
непрофессионализма.
Посол Браден, казалось, был одновременно изумлен и доволен.
- Кто еще?
Хемингуэй широко развел руками.
- У меня на Кубе десятки надежных людей, Спруилл.
Сотни. Официанты, шлюхи, газетчики, игроки хай-алай, рыбаки, которые
еженедельно встречаются с немецкими подлодками, испанские аристократы,
которые были бы счастливы разогнать свору мерзавцев, вынудивших их
эмигрировать.., все они будут рады принять участие в игре и дать отпор
нацистским крысам, которые хлынули на берег, словно устричная икра.
Посол сцепил пальцы: , - Сколько это нам будет стоить?
Хемингуэй улыбнулся:
- Ни гроша, господин посол. Это будет самая дешевая
контрразведывательная организация, которой когда-либо располагали Штаты.
Я возьму на себя все расходы. Вероятно, нам потребуется ручное оружие и
другие мелочи.., может быть, радиостанции или оборудование для "Пилар",
если мы воспользуемся ею.., но все остальное будет делаться на
добровольной основе либо оплачиваться из моего кармана.
Браден выпятил губы и постучал кончиками пальцев по столу.
Хемингуэй налег на стол посла. Я увидел шрам на его левом локте и
обратил внимание на то, какие мощные и волосатые у него предплечья. Мне
было трудно поверить, что это руки автора романов.
- Господин посол, - негромко заговори