Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Симмонс Дэн. Колокол по Хэму -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -
обовом стекле, оглянулся через плечо. - Если двинешься, стреляю, - предупредил я. Он покачал головой. Я взял автоматы и бросил их на подушки кормового сиденья, продолжая целиться из "магнума" в охранника, который оставался в сознании. Подчиняясь моим распоряжениям, он перевалил своего приятеля через борт в шлюпку. Тот застонал. Я оттолкнул шлюпку багром и левой рукой поднял маленький якорь, все еще держа на мушке боеспособного охранника. Свитер плотно обтягивал его мощное тело. Он явно пытался спасти лицо, нашаривая в памяти подходящую к случаю фразу из кино, которая показала бы, что он ни капли не испуган. - Это не сойдет тебе с рук, - заявил он. Я рассмеялся, завел двигатель, посмотрел на индикатор уровня топлива - бак был заправлен на три четверти - и сказал: - Уже сошло. - С этими словами я дважды выстрелил в шлюпку. Оба охранника моргнули и отпрянули. Девятимиллиметровые пули с насеченными головками пробили в гнилом дереве впечатляющие отверстия. Это было прекрасное дорогое судно - семиметровый катер "Крис-Крафт" с двумя двигателями и полукруглым тентом, его носовая рубка была отделена декоративной перегородкой из красного дерева, а маленький носовой кубрик размещался в двух метрах позади машинного отсека с хромированными поручнями. После того как мы с Хемингуэем впервые увидели этот катер, я навел о нем справки. Он был новый, с иголочки - постройки 1938 или 1939 года и оснащен двумя моторами "Крис-Крафт Геркулес" с литерами "L" и "R", что означало левое и правое вращение. Оси их винтов были развернуты наружу под углом - левый влево, правый вправо, обеспечивая высокую скорость и компенсацию взаимного вращательного момента. Такая конструкция придавала катеру изумительную маневренность - он мог развернуться кругом, пройдя расстояние, равное длине своего корпуса. - Если хотите, можете плыть, - крикнул я, перекрывая голосом рев машин, - но, думаю, вам известно, что акулы частенько появляются в бухте после захода солнца, чтобы поохотиться за рыбой, кормящейся городскими отбросами. А с яхты могут не успеть вовремя подать трап. На вашем месте я бы греб изо всех сил к причалу. Я открыл дроссельные заслонки и погнал катер к выходу из порта, лишь один раз оглянувшись, прежде чем пересечь линию волноломов. Опять полил дождь, но я увидел, как на "Южном кресте" загораются огни. Шлюпка плыла к причалу. Охранник-атлет яростно орудовал веслами, а его напарник пригоршнями вычерпывал воду. Глава 28 Буря крепчала, топлива оставалось все меньше, и я уже не был уверен, что сумею добраться до Конфитеса. Я держал максимально возможные обороты, только чтобы не остаться без горючего на полдороге и не пробить днище на высоких волнах, хлеставших по корпусу катера. С северо-востока надвигался второй грозовой фронт, и через двадцать минут после выхода из гаванского порта я промок до нитки. Большую часть пути я был вынужден стоять за штурвалом, ухватившись одной рукой за лобовое стекло и вглядываясь вперед сквозь дождь и брызги, оставляя хвост из капель, которые срывал с меня встречный поток воздуха. Ревя двигателями, катер мчался на юго-восток. К этому времени вся кубинская береговая охрана уже наверняка знала о дерзком налетчике, который угнал из бухты порта Гаваны катер "Крис-Крафт", принадлежащий научной организации дружественных Соединенных Штатов. Известно, что служащие береговой охраны расстреливали из пулеметов еврейских беженцев из Европы, пытавшихся высадиться на остров под покровом ночи; они будут только рады обратить свои крупнокалиберные орудия против отчаянного бандита. Около десяти утра я заметил два катера береговой охраны - серые с белым, примерно десяти метров длиной, - двигавшиеся к западу мне наперерез. Я свернул на север, и они скрылись в пелене сильного шквала, который едва не опрокинул мое судно. Этот маневр стоил мне дополнительных затрат времени и горючего. При первой возможности я вновь взял юго-западный курс и прибавил обороты. Из-за сильной тряски у меня заныли кровоподтеки и мучительно разболелась голова. Кейо Конфитес появился на горизонте в 13.45. Последние десять морских миль стрелка указателя топлива лежала на нуле, а запасного бака на катере не было. Прежде чем войти в крохотную бухту, я описал широкую дугу и на минуту возликовал, увидев, что "Пилар" там нет. Потом я заметил палатки, мокрое кострище, людей, которые толклись у барака, и у меня упало сердце. Когда я плыл через проход в рифе, двигатели зачихали и умолкли. Лейтенант-кубинец и его подчиненные навели на меня ружья времен испано-американской войны, а на берег ринулись Гест, Геррера и Фуэнтес с "ninos" в руках, и только тогда кто-то догадался посмотреть в бинокль. - Это Лукас! - крикнул Гест и взмахом руки велел кубинцам опустить оружие. Пока я искал весла и с натугой греб через лагуну - без помощи сильного штормового прибоя я не сдвинул бы катер с места, - из палаток выскочили Синдбад, Саксон и мальчики и бегом присоединились к остальным. - Где папа? - крикнул Патрик. - Что случилось с "Лорейн"? - спросил Гест. Он вошел в воду, ухватился за нос катера и помог мне втащить его на галечную отмель островка. - Где Эрнест? Я выпрыгнул из катера и выбрался на берег, а остальные тем временем закрепили судно на месте. Дождь не утихал, я насквозь пропитался морской водой и дрожал от холода. После долгих часов качки меня не держали ноги. Пытаясь заговорить, я только клацал зубами. Синдбад принес из палатки одеяло, а Фуэнтес подал мне кружку дымящегося кофе. Кубинские солдаты и экипаж "Пилар" сгрудились вокруг меня. - Что случилось, Лукас? - спросил юный Грегорио. - Где папа? - О чем ты? - выдавил я. - Откуда мне знать? Все заговорили, перебивая друг друга. Саксон отправился в палатку и вернулся с мятым листом бумаги. Я узнал страничку из радиожурнала. - Эта радиограмма была передана сегодня около половины одиннадцатого утра на волнах флотского диапазона обычной морзянкой, - сказал морской пехотинец. ХЕМИНГУЭЮ - НЕОБХОДИМО ВСТРЕТИТЬСЯ В БУХТЕ У МЕСТА ГДЕ МЫ ЗАКОПАЛИ ЕВРОПЕЙСКИЕ УЛИКИ. Я ВСЕ ВЫЯСНИЛ. ВОЗЬМИТЕ С СОБОЙ ДОКУМЕНТЫ. ВСЕ БУДЕТ В ПОРЯДКЕ. МАЛЬЧИКАМ НИЧТО НЕ УГРОЖАЕТ. ПРИЕЗЖАЙТЕ ОДИН - ЛУКАС. - Ты ее не отправлял, - сказал Гест. Это было утверждение, а не вопрос. Я покачал головой и сел на походный стул. "Колумбия всегда опережает на шаг". Теперь он разом получит Хемингуэя и курьерские документы. - Когда он отправился? - спросил я. - Через пятнадцать минут после приема сообщения, - ответил Синдбад. Я посмотрел на людей, собравшихся вокруг. Я молчал, но вопрос в моем взгляде - "И вы отпустили его одного?" - был ясен без слов. - Эрнесто сказал, что вы договорились о встрече, и он должен плыть один, - произнес Геррера. - Дерьмо, вот дерьмо, ну и дерьмо, - сказал Гест и опустился на песок. Мне показалось, что он вот-вот заплачет. - Где папа? - спросил Грегори. Ему никто не ответил. Я встал и сбросил с себя одеяло. - Грегорио, - заговорил я, - принеси мне термос кофе и бутерброды. И лучший бинокль, какой у вас есть. Волфер, Синдбад и Роберто, вы поможете мне заправить катер. Лейтенант, вы разрешите мне залить бак и взять хотя бы одну запасную бочку? - Разумеется. - Патрик, - продолжал я, - и Грегори. Сбегайте в палатку и принесите несколько обойм патронов и "ninos", которые оставил ваш отец. А также две гранаты из зеленого ящика. Будьте осторожны с ними.., предохранительные кольца должны остаться на месте. - Мы пойдем с вами, - решительно заявил Уинстон Гест. - Нет, - непререкаемым тоном отозвался я. - Не пойдете. *** Когда впереди показался разрушенный маяк на Пойнт Рома, все еще шел дождь. Пока остальные заправляли катер, я без спешки вычистил и смазал "ремингтон". Синдбад взял из катера два промокших "томпсона" и отдал мне свой, смазанный и полностью заряженный. Мальчики принесли водонепроницаемую сумку с запасными обоймами и гранатами, Фуэнтес - запас пищи, кофе, бинокль и еще один непромокаемый резиновый мешок. Когда мы привязывали на корме запасную бочку с горючим, к нам подошел лейтенант. - Сеньор Лукас, - извиняющимся голосом заговорил он, - только что по радио передали, что из порта был угнан катер, по описанию похожий на ваш. Нам приказано арестовать либо застрелить похитителя, если мы его увидим. Я кивнул и посмотрел ему в глаза. - Вы видели его, лейтенант? Кубинец вздохнул и развел руками. - К сожалению, нет, сеньор Лукас. Однако я вынужден организовать круглосуточное наблюдение. - Правильное решение, лейтенант. Благодарю вас. - За горючее, сеньор? Оно предназначено для нужд сеньора Хемингуэя. - Спасибо за все, - сказал я, протягивая руку. Лейтенант крепко пожал ее. - Отправляйтесь с богом, сеньор Лукас. *** Возвращаясь на юг по направлению к Кубе, я еще раз обдумал свое решение не брать с собой людей. Возможно, я дал маху... Саксон, Фуэнтес и Синдбад - опытные бойцы, а Геррера и Гест не задумываясь отдали бы свою жизнь за "Эрнесто". Шестеро вооруженных мужчин - куда лучше, чем один, когда предстоит опасное дело. Но я знал, что это не совсем так. Шесть человек на борту катера могли оказаться на линии стрельбы друг друга. Одна мысль о шестерых людях, палящих из автоматов, заставила меня поморщиться. Это был бы настоящий хаос. Никто из экипажа "Пилар", кроме Саксона, не имел понятия о дисциплине, не бывал под огнем, и я не мог положиться на них в критической ситуации. Вдобавок даже Саксон вряд ли был готов слушаться моих приказов. Они недовольно поворчали, но все же отпустили меня одного, когда я сказал, что жизнь Папы подвергнется большей опасности, если мы все явимся за ним с оружием на изготовку. Еще я сказал, что он, может быть, вернется на остров, пока я буду его разыскивать, и будет лучше, если они останутся там, где Хемингуэй велел его ждать. - Пожалуйста, передайте папе, пусть возвращается, - сказал Патрик, глядя мне в глаза с взрослой решимостью и сосредоточенностью. Я кивнул и без всякой снисходительности хлопнул его по плечу, как это делают мужчины в столь серьезный момент. "Пилар" не оказалось ни в протоке Энсенада, ни к северу, ни к югу вдоль берега. Яхта Хемингуэя была слишком велика, чтобы прятать ее в мангровых зарослях, как "Лорейн", однако я отплыл от рифа и рассмотрел в бинокль все возможные укрытия. "Пилар" не было и следа. Как только Куба показалась на горизонте, дождь прекратился, но штормовой прибой продолжал накатываться на риф к северу от Пойнт Брава, на камни Пойнт Иисус и к востоку от него. Погода была отвратительная. Высокие волны захлестывали песчаную полоску и бушевали у приземистой скалы рядом с маяком, у которого мы похоронили немцев. Когда я, борясь с сильным приливом и едва удерживая штурвал, вводил катер в протоку, мне в нос ударил запах разложения, хотя ветер дул в спину, а воздух был освежен ливнем. Крабы, а может быть, и твари покрупнее добрались до трупов. Потом запах исчез, я прошел устье бухты и круто положил катер на правый борт, чтобы не наткнуться на берег узкой протоки. Справа показались железнодорожная колея, заброшенная хижина и покосившиеся причалы, а слева - Двенадцать апостолов. Я дал задний ход, поднимая муть, и ослабил ремень "томпсона", положив пальцы на спусковой крючок и предохранитель. Во дворце Морро у порта Гаваны Двенадцатью апостолами называлась артиллерийская батарея, а здесь - всего лишь большие камни, но, когда я проплывал мимо, мне казалось, что эти валуны и черные окна зданий держат меня на прицеле. "Пилар" была здесь - стояла на якоре у крохотного островка в бухте, нанесенного на карты "Нокомис" под названием Кейо Ларго, примерно в шестидесяти ярдах от западного побережья, напротив скалистого холма, который отделял заброшенные рельсы и дымовую трубу от юго-восточного изгиба бухты, где среди зарослей лиан и тростниковых полей стояла старая сахарная мельница. Оставив двигатели на холостом ходу, я рассмотрел в бинокль яхту Хемингуэя. Ни малейшего движения. Покрывшись гусиной кожей, я дожидался удара винтовочной пули, пущенной с берега, но все было спокойно. "Пилар" удерживал на месте только кормовой якорь, и когда черно-зеленое судно чуть шевельнулось под напором ветра и водных потоков, я увидел, что позади него привязан "Лорейн". Казалось, что на катере Шелвина тоже ни души. Я отвинтил лобовое стекло катера "Южного креста" и положил его на нос, потом уперся коленом в носовую банку, вынул "ремингтон" из непромокаемого чехла, который мне дал Гест, дослал патрон в ствол, обернул ремень вокруг левого предплечья и навел шестикратный оптический прицел на оба судна. Его увеличение было не таким сильным, как у бинокля, и все же я видел, что там ничто не движется. Странно. Если Колумбия находился на "Лорейн", когда прибыл Хемингуэй, то он либо добрался до берега вплавь, либо у него была еще одна лодка, или же он до сих пор на борту "Пилар". Яхта медленно поворачивалась на якоре, и я по очереди заглянул во все иллюминаторы носовой рубки под ходовым мостиком. Ее планширы понижались к корме, но все же были слишком высокими, чтобы заметить человека, лежащего за ними на палубе. Наконец оба судна развернулись ко мне носом - "Пилар" под действием потоков поворачивалась вокруг якорного каната, а "Лорейн" была привязана к ее правому борту у кормы, - и я увидел, что за штурвалом яхты и на сиденьях в рубке катера никого нет. Медленно тянулись минуты. Москиты жужжали вокруг моей головы, садились на лицо и шею и вонзали свои жала. Я стоял в позе стрелка, покачивая прицел следом за движениями яхты, готовый при необходимости мгновенно спустить курок. На мне были уличные туфли, рваные брюки и синяя рубашка, которые я носил с прошлой ночи. Пиджак лежал на задней банке рубки. Я держал "магнум" на поясе в кобуре с вытяжным ремешком, а на шее у меня висел "томпсон". Прошло еще несколько минут. Время от времени я поворачивал голову, осматривая берег слева и справа, порой оглядываясь назад. Все было спокойно. Другие суда не появлялись. Я уже почти решил, что Хемингуэй истекает кровью на палубе своей яхты, а я тем временем стою на одном колене и наблюдаю сквозь прицел, теряя бесценные мгновения, обрекая его на смерть. "Действуй! - требовало мое воображение. - Делай хоть что-нибудь!" Я унял свои фантазии и сохранял прежнюю позу, не забывая размеренно дышать и моргать, шевелясь только тогда, когда требовалось возобновить кровообращение в руках и ногах. Миновало десять минут. Восемнадцать. Двадцать три. Вновь полил дождь. Несколько москитов улетели. Им на смену появились другие. Внезапно из рубки "Пилар" выскочил человек и перепрыгнул на борт "Лорейн". Пока он отвязывал катер, я убедился, что это не Хемингуэй - слишком худощав, низкоросл, чисто выбрит. Он был без шляпы, в коричневых слаксах и серой рубашке, с немецкой курьерской сумкой через плечо. В правой руке он держал автомат "шмайссер". Я выстрелил в тот самый миг, когда завелся двигатель "Лорейн". Лобовое стекло перед человеком раскололось, он отдернул левую руку, однако из-за движения всех трех судов и неожиданного ливня я не мог сказать, был ли мой выстрел точен. "Лорейн" с ревом метнулся вперед и исчез за Кейо Ларго. Я стоял, опираясь о кронштейн снятого лобового стекла, продолжая следить за "Пилар" и дожидаясь появления катера из-за восточного берега островка. Колумбии - если это был он - некуда было деваться в этой части бухты; глубина широкого заболоченного пространства составляла менее полуметра. Через десять секунд "Лорейн" с ревом выскочил из-за острова, разворачиваясь к глубокому каналу за нашими спинами и рассекая илистую грязь. Человек за штурвалом управлялся с ним левой рукой, в которую, как я думал, мне удалось попасть, и стрелял в меня из автомата правой. Я увидел облачка дыма и почувствовал, как мой катер вздрогнул и завибрировал от ударов пуль, но мне некогда было обращать на это внимание - я прилагал все силы, чтобы устоять в скачущем катере и вести огонь. В борт моего судна угодила очередная пуля, я выстрелил, перезарядил винтовку и выстрелил вновь. Моя первая пуля разбила прожектор у штурвала "Лорейн". Вторая ушла в пространство. Третья свалила противника с ног; он упал на палубу между сиденьями. Двигатель "Лорейн" взревел на полных оборотах. Я открыл дроссельные заслонки "Крис-Крафта" и описал дугу вокруг "Пилар", продолжая следить за ней. Яхта представляла собой идеальное укрытие для снайпера, вздумай он уложить меня сейчас, но выстрела не последовало. Мужчина в серой рубашке бился на палубе "Лорейн", словно огромная рыба, а катер продолжал мчаться по каналу между полузатопленных вех. Мой противник был ранен, но пытался встать на ноги и дотянуться до штурвала. Я дал полный газ и выглянул из-за приподнявшегося носа своего катера, лавируя из стороны в сторону, чтобы уклониться от выстрела, если мужчина в сером поднимет свой автомат и вновь откроет стрельбу. Пуля расколола левое ветровое стекло. Еще одна пробила кожу на сиденье рядом со мной и вырвала из него клочок набивки. Еще две или три попали в пятидесятигаллоновую бочку, и я сразу почувствовал запах горючего, хлынувшего в кормовую рубку катера. Однако ничто не взорвалось и не загорелось. Казалось, "Лорейн" сам находит дорогу к выходу из порта - он мчался к протоке со скоростью тридцать пять узлов. Но я догонял его, разбрасывая грязь, когда слишком приближался к берегу справа - если бы я наткнулся на песчаную отмель, то меня бы выбросило поверх лобового стекла. Я отложил "ремингтон", взял "томпсон" и, подойдя к "Лорейн" с правого борта, выпустил в его рубку полную обойму. Мужчина дернулся и подпрыгнул, словно марионетка в неумелых руках, потом привалился спиной к левому планширу. Я выбросил пустой магазин, вставил новый и продолжал стрелять, но снял палец с крючка, заметив, что оба судна мчатся прямиком к левому берегу. Я включил реверс правого двигателя и развернул катер, подняв стену воды, залив ею узкий илистый берег и едва избежав столкновения с ним. "Лорейн" несся вперед, словно собираясь прорезать полоску каменистой суши и вырваться в открытое море. Мой катер наткнулся на две отмели и едва не вышвырнул меня в воду, но я успел дать полный вперед и вновь очутился в протоке кормой к ее устью. Сбросив обороты, я оглянулся в тот самый миг, когда "Лорейн" врезался в камни и грязь. Верхняя часть великолепного катера Тома Шелвина раскололась и взмыла в воздух, рассыпая вокруг осколки стекла, хромированного металла, обломки красного дерева и провода; корпус "Лорейн", хотя и треснул, продолжал мчаться вперед, увлекаемый завывающей машиной, рассекая отмели, берег и заросли лиан, пока наконец не распался на тысячи кусков у подножия холма, где мы похоронили немецких агентов. Тут и там вспыхивало пламя, но взрыва не было. Запахло горючим. Тело мужчины пролетело около двадцати метров, упало на живот в воду неподалеку от центрального канала и поплыло, раскинув руки и сочась кровью, которая смешивалась с тучами грязи. Я развернул "Крис-Крафт" и медленно приблизился к н

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору